Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DPB183 Betriebsanleitung

Makita DPB183 Betriebsanleitung

Akku-bandsäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DPB183:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
Cordless Portable Band Saw
EN
Scie à Ruban Portative
FR
sans Fil
Akku-Bandsäge
DE
Sega a nastro portatile a
IT
batteria
Draagbare accubandzaag
NL
Sierra de Banda Portátil
ES
Inalámbrica
Serra de Fita a Bateria
PT
Akku bærbar båndsav
DA
Φορητή πριονοκορδέλα
EL
μπαταρίας
Akülü Portatif Şerit Testere
TR
DPB183
MANUAL DE
5
11
18
25
32
39
46
53
59
66

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DPB183

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Sega a nastro portatile a ISTRUZIONI PER L’USO batteria Draagbare accubandzaag GEBRUIKSAANWIJZING Sierra de Banda Portátil MANUAL DE Inalámbrica INSTRUCCIONES Serra de Fita a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Akku bærbar båndsav BRUGSANVISNING Φορητή πριονοκορδέλα ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ μπαταρίας Akülü Portatif Şerit Testere KULLANMA KILAVUZU DPB183...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.12 Fig.10 Fig.13 Fig.14 Fig.11 Fig.15...
  • Seite 4 Fig.16 Fig.19 Fig.20 Fig.17 Fig.18...
  • Seite 5: Intended Use

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DPB183 Max. cutting capacity Round workpiece 66 mm dia. Rectangular workpiece 66 mm x 66 mm Blade speed 0 - 3.2 m/s (0 - 190 m/min) Blade size Length 835 mm Width 13 mm Thickness 0.5 mm...
  • Seite 6: Ec Declaration Of Conformity

    12. Use the batteries only with the products Never use the cutting oil as a cutting lubricant. specified by Makita. Installing the batteries to Use only Makita cutting wax. non-compliant products may result in a fire, exces- Hold the tool firmly.
  • Seite 7: Functional Description

    ► Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button causing fires, personal injury and damage. It will Press the check button on the battery cartridge to indi- also void the Makita warranty for the Makita tool and cate the remaining battery capacity. The indicator lamps charger.
  • Seite 8 A switch in need of repair the blade teeth. may result in unintentional operation and serious personal injury. Return tool to a Makita service center Keep your body away from CAUTION: for proper repairs BEFORE further usage.
  • Seite 9 To install the band saw blade: Installing side grip (handle) Turn the blade tightening lever clockwise until it stops to loosen the wheel. Optional accessory ► Fig.9: 1. Tighten 2. Loosen 3. Blade tightening lever Screw the side grip securely into the position of the tool as shown in the figure.
  • Seite 10: Optional Accessories

    Only use accessory or attachment When cutting metals, use Makita cutting wax as a cut- for its stated purpose. ting lubricant. To apply the cutting wax to the teeth of...
  • Seite 11 FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : DPB183 Pièce ronde 66 mm de diamètre Capacité max. de coupe Pièce rectangulaire 66 mm x 66 mm Vitesse de la lame 0 - 3,2 m/s (0 - 190 m/min) Taille de la lame...
  • Seite 12: Déclaration De Conformité Ce

    Utilisez uniquement la cire à prendre pour protéger l’utilisateur doivent être basées sur une estimation de l’exposition dans de coupe Makita. des conditions réelles d’utilisation (en tenant Tenez votre outil fermement. compte de toutes les composantes du cycle Gardez vos mains à...
  • Seite 13: Description Du Fonctionnement

    N’utilisez que des batteries Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque Indication de la charge restante de la batterie autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un Uniquement pour les batteries avec voyant lumineux risque d’incendie, de dommages matériels et corpo-...
  • Seite 14: Protection Contre La Surchauffe

    à pouvant entraîner de graves blessures. Confiez l’outil un centre de service après-vente local Makita. à un centre d’entretien Makita pour le faire réparer AVANT de poursuivre l’utilisation. Système de protection de l’outil/la batterie Pour éviter tout déclenchement accidentel de la...
  • Seite 15 Allumage de la lampe avant REMARQUE : Pour ouvrir le couvercle de meule, ouvrez et relâchez les deux crochets en même temps. L’ouverture d’un seul crochet peut ATTENTION : Évitez de regarder directement fissurer le couvercle de meule. le faisceau lumineux ou sa source. Faites correspondre le sens des flèches sur la Enclenchez la gâchette pour allumer la lampe.
  • Seite 16 Lors de la coupe de métaux, utilisez la cire de coupe scie à bande. Ce qui peut entraîner des blessures Makita comme lubrifiant de coupe. Pour appliquer la corporelles. cire de coupe sur les dents de la lame de scie à ruban, retirez le bouchon de la cire de coupe, démarrez l’outil...
  • Seite 17: Accessoires En Option

    à ruban glisse ou n’avance pas correcte- ment en raison de l’usure importante des bandages. Pour remplacer le bandage en caoutchouc, contactez un centre de service après-vente Makita agréé ou un centre de service usine. ACCESSOIRES EN...
  • Seite 18: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DPB183 Max. Schnittleistung Rundes Werkstück 66 mm Durchmesser Rechteckiges Werkstück 66 mm × 66 mm Sägeblattgeschwindigkeit 0 - 3,2 m/s (0 - 190 m/min) Sägeblattgröße Länge 835 mm Breite 13 mm Dicke 0,5 mm Abmessungen (L x B x H) ohne Radabdeckung 392 mm ×...
  • Seite 19: Betriebsanleitung

    Verwenden Sie niemals Schneidöl als Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers Schneidschmiermittel. Verwenden Sie nur anhand einer Schätzung des Gefährdungsgrads unter Makita-Schneidwachs. den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (unter Halten Sie das Werkzeug mit festem Griff. Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie Halten Sie Ihre Hände von rotierenden Teilen fern.
  • Seite 20: Funktionsbeschreibung

    Anzeigen der Akku-Restkapazität VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Nur für Akkus mit Anzeige worden sind, kann zum Bersten des Akkus und ► Abb.2: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste daraus resultierenden Bränden, Personenschäden Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku-Restkapazität anzu-...
  • Seite 21 Falls sich der Status nicht ändert, benutzen NIEMALS, wenn es durch einfache Betätigung Sie das Werkzeug nicht weiter, sondern lassen Sie es des Ein-Aus-Schalters eingeschaltet werden von einem lokalen Makita-Kundenzentrum reparieren. kann, ohne den Einschaltsperrknopf zu drücken. Ein reparaturbedürftiger Schalter kann zu ungewoll- Werkzeug/Akku-Schutzsystem tem Betrieb und daraus resultierenden schweren Personenschäden führen.
  • Seite 22 Zum Montieren des Bandsägeblatts: ANMERKUNG: Um die Drehzahl von „6“ bis Drehen Sie den Sägeblatt-Spannhebel im „1“ zu ändern, drehen Sie das Stellrad entgegen Uhrzeigersinn bis zum Anschlag, um das Rad zu lösen. dem Uhrzeigersinn. Drehen Sie das Stellrad nicht ►...
  • Seite 23: Betrieb

    Halten Sie das Werkzeug, wie dargestellt. Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Werkzeugs immer, dass die Anschlagplatte das Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren Werkstück berührt und das Bandsägeblatt keine unter ausschließlicher Verwendung von Makita-...
  • Seite 24: Austauschen Der Gummireifen An Den Rädern

    Tauschen Sie die Gummireifen aus, wenn das Bandsägeblatt wegen stark abgenutzter Reifen durchrutscht oder nicht richtig spurt. Wenden Sie sich zum Austauschen der Gummireifen an ein autorisiertes Makita- oder Werks-Servicecenter. SONDERZUBEHÖR Die folgenden Zubehörteile oder VORSICHT: Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen.
  • Seite 25: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: DPB183 Capacità massima di taglio Pezzo in lavorazione rotondo 66 mm di diametro Pezzo in lavorazione 66 mm x 66 mm rettangolare Velocità lama Da 0 a 3,2 m/s (da 0 a 190 m/min)
  • Seite 26: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Utilizzare esclusivamente misure di sicurezza per la protezione dell’opera- tore che siano basate su una stima dell’esposi- cera da taglio Makita. zione nelle condizioni effettive di utilizzo (tenendo Mantenere l’utensile saldamente. conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esem- Tenere le mani lontane dalle parti rotanti.
  • Seite 27: Descrizione Delle Funzioni

    Inoltre, ciò potrebbe invali- tore rosso non è più visibile. In caso contrario, la batteria potrebbe cadere accidentalmente dall’uten- dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- sile, causando lesioni personali all’operatore o a chi rie Makita.
  • Seite 28 Makita. Un interruttore che necessiti di riparazione potrebbe risul- tare in un funzionamento accidentale e in gravi lesioni per- sonali. Riportare l’utensile a un centro di assistenza Makita per le riparazioni necessarie PRIMA di un ulteriore utilizzo. 28 ITALIANO...
  • Seite 29 Per evitare di premere accidentalmente l’interruttore a MONTAGGIO grilletto, è fornito un pulsante di sblocco. Per avviare l’u- tensile, premere il pulsante di sblocco, quindi premere l’interruttore a grilletto. ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- La velocità dell’utensile viene aumentata incremen- sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia tando la pressione sull’interruttore a grilletto.
  • Seite 30 Posizionare la lama per sega a nastro in modo FUNZIONAMENTO analogo sull’altra puleggia. Posizionare il bordo della lama per sega a nastro sull’anello in gomma. ATTENZIONE: Inserire sempre comple- tamente la cartuccia della batteria, fino al suo Mantenere la lama per sega a nastro in sede e arresto in sede.
  • Seite 31: Accessori Opzionali

    Lame per sega a nastro Quando si intende tagliare dei metalli, utilizzare la cera da • Cera da taglio taglio Makita come lubrificante per il taglio. Per applicare la • Impugnatura 36 cera da taglio sui denti della lama per sega a nastro, rimuo- NOTA: Alcuni articoli nell’elenco potrebbero essere...
  • Seite 32: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: DPB183 Max. snoeicapaciteit Rond werkstuk Diameter 66 mm Rechthoekig werkstuk 66 mm x 66 mm Snelheid van zaagblad 0 - 3,2 m/s (0 - 190 m/min) Afmetingen van zaagblad Lengte 835 mm Breedte 13 mm...
  • Seite 33: Eg-Verklaring Van Conformiteit

    Gebruik nooit snijolie als smeermiddel. gebruiker die zijn gebaseerd op een schatting van de bloot- Gebruik uitsluitend snijwas van Makita. stelling onder praktijkomstandigheden (rekening houdend Houd het gereedschap stevig vast. met alle fasen van de bedrijfscyclus, zoals de tijdsduur...
  • Seite 34: Beschrijving Van De Functies

    Ook vervalt daarmee de garantie van Makita De resterende acculading controleren op het gereedschap en de lader van Makita.
  • Seite 35 Een schakelaar die moet worden gerepareerd, kan leiden tot onbedoeld Gereedschap-/accubeveiligingssysteem inschakelen en ernstig persoonlijk letsel. Stuur het gereedschap op naar een Makita-servicecentrum voor reparatie ZONDER het verder te gebruiken. Het gereedschap is voorzien van een gereedschap-/ accubeveiligingssysteem. Dit systeem schakelt auto-...
  • Seite 36 Het bandzaagblad aanbrengen: KENNISGEVING: Als u het toerental-instelwiel Draai de zaagbladspanhendel rechtsom tot deze wilt draaien van “6” naar “1”, draait u het instel- stopt om de schijf los te zetten. wiel linksom. Draai het instelwiel niet met kracht ► Fig.9: 1. Spannen 2. Loszetten rechtsom.
  • Seite 37 Dit kan Gebruik tijdens het zagen van metaal snijwas van leiden tot persoonlijk letsel. Makita als smeermiddel. Breng de snijwas op de tangen Verzeker u ervan dat de schijfafdek- van het bandzaagblad aan door de dop van de snijwas...
  • Seite 38: Optionele Accessoires

    Vervang de rubber banden wanneer het bandzaagblad slipt of niet goed aangrijpt vanwege ernstig versleten rubber banden. Als u de rubber banden wilt vervangen, raad- pleegt u een erkend Makita-servicecentrum of het fabrieksservicecentrum. OPTIONELE ACCESSOIRES Deze accessoires of hulpstukken...
  • Seite 39: Uso Previsto

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DPB183 Pieza de trabajo redonda Capacidad máxima de corte 66 mm diá. Pieza de trabajo rectangular 66 mm x 66 mm Velocidad de la hoja 0 - 3,2 m/s (0 - 190 m/min) Tamaño de la hoja...
  • Seite 40: Advertencias De Seguridad

    Utilice solamente cera basadas en una estimación de la exposición en las para cortar de Makita. condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta Sujete la herramienta firmemente. todas las partes del ciclo operativo como las veces Mantenga las manos alejadas de las partes cuando la herramienta está...
  • Seite 41: Descripción Del Funcionamiento

    PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías genuinas de Makita. La utilización de baterías no completamente. genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- das, puede resultar en una explosión de la batería PRECAUCIÓN: Instale siempre el cartucho de batería completamente hasta que no pueda ocasionando incendios, heridas personales y daños.
  • Seite 42 NOTA: Cuando la visualización LED se encienda y la herramienta se detenga incluso con un cartucho de batería recargado, enfríe la herramienta completa- mente. Si el estado no cambia, detenga la utilización y haga que la herramienta sea reparada en un centro de servicio Makita local. 42 ESPAÑOL...
  • Seite 43 Lleve la herramienta a un centro de servicio herramienta. Makita para que le hagan las reparaciones apropia- das ANTES de seguir utilizándola. Instalación o desmontaje de la hoja Para evitar que el gatillo interruptor pueda ser apretado de sierra de banda accidentalmente, se ha provisto un botón de desblo-...
  • Seite 44 Inserte el lado sin dientes de la hoja de sierra Instalación de la empuñadura lateral (mango) de banda en el soporte superior y el soporte inferior. Asegúrese de que la hoja de sierra de banda toca los Accesorios opcionales cojinetes inferiores tanto en el soporte superior como el Rosque la empuñadura lateral firmemente en la posi- soporte inferior.
  • Seite 45: Accesorios Opcionales

    Si la herramienta es utilizada conti- Para reemplazar el neumático de goma, pregunte en nuamente hasta que el cartucho de batería se centros de servicio autorizados o de fábrica de Makita. haya descargado, deje descansar la herramienta durante 15 minutos antes de proceder con una batería cargada.
  • Seite 46: Especificações

    PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: DPB183 Peça de trabalho redonda Capacidade máxima de corte 66 mm diâm. Peça de trabalho retangular 66 mm x 66 mm Velocidade da lâmina 0 - 3,2 m/s (0 - 190 m/min) Tamanho da lâmina...
  • Seite 47: Manual De Instruções

    Nunca utilize o óleo de corte como lubrificante sejam baseadas em uma estimativa de exposição de corte. Utilize apenas cera de corte Makita. em condições reais de utilização (considerando Segure a ferramenta firmemente.
  • Seite 48: Descrição Funcional

    Além disso, colocada corretamente. anulará da garantia da Makita no que se refere à Indicação da capacidade restante da bateria ferramenta e ao carregador Makita. Conselhos para manter a Apenas para baterias com indicador ►...
  • Seite 49: Proteção Contra Sobreaquecimento

    Envie a ferramenta para um centro de assistência da Makita para receber uma reparação adequada reparar num centro de assistência local da Makita. ANTES de voltar a utilizá-la. Sistema de proteção da ferramenta/bateria Para evitar que o gatilho do interruptor seja puxado acidentalmente, existe um botão de segurança.
  • Seite 50 Acender a lâmpada da frente Quando abrir a tampa da roda, OBSERVAÇÃO: abra e solte ambos os ganchos simultaneamente. A abertura de apenas um gancho pode causar Não olhe para a luz ou para a PRECAUÇÃO: fendas na tampa da roda. fonte de iluminação diretamente.
  • Seite 51: Manutenção

    Poderá resultar em lesão. Quando cortar metais, utilize cera de corte Makita como lubrificante de corte. Para aplicar a cera de corte nos Certifique-se de que a tampa PRECAUÇÃO:...
  • Seite 52: Acessórios Opcionais

    Estes acessórios ou peças PRECAUÇÃO: são recomendados para utilização com a ferra- menta Makita especificada neste manual. A utiliza- ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças para os fins indicados.
  • Seite 53: Specifikationer

    DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: DPB183 Rundt arbejdsemne Maks. skærekapacitet 66 mm dia. Firkantet arbejdsemne 66 mm x 66 mm Klingehastighed 0 - 3,2 m/s (0 - 190 m/min) Klingestørrelse Længde 835 mm Bredde 13 mm Tykkelse 0,5 mm Dimensioner (L x B x H) uden hjuldæksel 392 mm x 174 mm x 242 mm Mærkespænding...
  • Seite 54: Sikkerhedsadvarsler

    12. Brug kun batterierne med de produkter, som sammen, før der skæres. Makita specificerer. Hvis batterierne installeres i Hvis der skæres i arbejdsemner, som er ikke-kompatible produkter, kan det medføre brand, dækket af olie, kan det medføre, at klingen går af uventet.
  • Seite 55 Indikation af den resterende batteriladning FORSIGTIG: Brug kun originale batterier fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre Kun til akkuer med indikatoren ► Fig.2: 1. Indikatorlamper 2. Kontrolknap brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- sonskade eller beskadigelse.
  • Seite 56 ADVARSEL: den kører, når du blot trykker på afbryderknappen uden at trykke på lås fra-knappen. En afbryder, der skal repareres, kan medføre utilsigtet funktion og alvorlig personskade. Returner maskinen til et Makita-servicecenter for nødvendige reparationer INDEN yderligere brug. 56 DANSK...
  • Seite 57 Montering eller afmontering af Justering af klingegangen båndsavklingen Hvis båndsavklingen har tendens til at glide af hjulet, skal du justere klingegangen. For at justere skal du indsætte sekskantnøglen i juste- FORSIGTIG: Olie på båndsavklingen kan medføre, at klingen glider eller går af uventet. ringshullet som vist og dreje en kvart omgang med uret.
  • Seite 58: Ekstraudstyr

    Det kan medføre misfarvning, deformering eller revner. For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller juste- ring kun udføres af et autoriseret Makita servicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af Makita reservedele. 58 DANSK...
  • Seite 59 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: DPB183 Μέγιστη ικανότητα κοπής Στρογγυλό τεμάχιο εργασίας 66 mm διάμ. Ορθογώνιο τεμάχιο εργασίας 66 mm x 66 mm Ταχύτητα λάμας 0 - 3,2 m/s (0 - 190 m/min) Μέγεθος λάμας Μήκος 835 mm Πλάτος 13 mm Πάχος...
  • Seite 60: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Φροντίστε να λάβετε τα ντικό κοπής. Να χρησιμοποιείτε μόνο το κερί κατάλληλα μέτρα προστασίας του χειριστή βάσει ενός κοπής της Makita. υπολογισμού της έκθεσης σε πραγματικές συνθήκες Να κρατάτε το εργαλείο σταθερά. χρήσης (λαμβάνοντας υπόψη όλες τις συνιστώσες Μην πλησιάζετε τα χέρια σας σε περιστρεφό- του...
  • Seite 61: Περιγραφη Λειτουργιασ

    πλευρά του κουμπιού, δεν έχει κλειδώσει τελείως. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες ΠΡΟΣΟΧΗ: Να τοποθετείτε πάντα την κασέτα μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- μπαταριών πλήρως μέχρι να μη βλέπετε την κόκ- ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, κινη...
  • Seite 62: Προστασία Υπερθέρμανσης

    ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Όταν ανάψει η οθόνη LED και το εργαλείο σταματήσει ακόμα και με φορτισμένη κασέτα μπαταριών, αφήστε το εργαλείο να κρυώσει τελείως. Αν δεν αλλάξει η κατάσταση, σταματήστε τη χρήση και στείλετε το εργαλείο για επισκευή σε τοπικό κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. 62 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Seite 63 σει ακούσια λειτουργία και σοβαρό ατομικό τραυμα- αφαιρεθεί πριν εκτελέσετε κάποια εργασία στο τισμό. Στείλτε το εργαλείο σε κέντρο εξυπηρέτησης εργαλείο. της Makita για να το επισκευάσουν σωστά ΠΡΙΝ το χρησιμοποιήσετε ξανά. Τοποθέτηση ή αφαίρεση της λάμας πριονοκορδέλας Για να εμποδιστεί το τυχαίο τράβηγμα της σκανδάλης...
  • Seite 64 Εισαγάγετε την μη οδοντωτή πλευρά της λάμας ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ πριονοκορδέλας στο άνω στήριγμα και στο κάτω στή- ριγμα. Βεβαιωθείτε ότι η λάμα πριονοκορδέλας στο άνω και κάτω στήριγμα αγγίζει τα κάτω ρουλεμάν. ΠΡΟΣΟΧΗ: Πάντα να εισαγάγετε την κασέτα ► Εικ.11: 1. Κάτω στήριγμα 2. Άνω στήριγμα 3. Κάτω μπαταριών...
  • Seite 65 Εάν χρειάζεστε οποιαδήποτε βοήθεια για περισσότερες Όταν κόβετε μέταλλα, να χρησιμοποιείτε κερί κοπής της πληροφορίες σε σχέση με αυτά τα εξαρτήματα, αποταν- Makita ως λιπαντικό κοπής. Για να εφαρμόσετε το κερί θείτε στο τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης Makita. κοπής στα δόντια της λάμας πριονοκορδέλας, βγάλτε...
  • Seite 66: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: DPB183 Maks. kesme kapasitesi Yuvarlak iş parçası 66 mm çap Dikdörtgen iş parçası 66 mm x 66 mm Bıçak hızı 0 - 3,2 m/s (0 - 190 m/dak) Bıçak boyutu Uzunluk 835 mm Genişlik 13 mm Kalınlık...
  • Seite 67: Güvenli̇k Uyarilari

    10. Aleti çalışır durumda gözetimsiz bırakmayın. kişisel yaralanma ve hasara neden olabilir. Ayrıca Çalışmadan hemen sonra bıçağa veya iş Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan parçasına dokunmayın; bunlar oldukça sıcak garantisi de geçersiz olur. olabilirler ve cildinizi yakabilirler.
  • Seite 68 NOT: Şarj edilmiş bir batarya kartuşu olmasına rağ- men LED göstergesi yanıyor ve alet duruyorsa, aletin tamamen soğumasını bekleyin. Durum değişmezse, kullanımını durdurun ve aletin bir Makita yerel servis merkezi tarafından tamir edilmesini sağlayın. 68 TÜRKÇE...
  • Seite 69 çekildiğinde çalışan bir aleti ASLA kullanmayın. Tamir edilmesi gereken bir anahtar, istem dışı çalışmaya ve ciddi kişisel yaralan- malara neden olabilir. Daha fazla kullanmadan ÖNCE doğru bir şekilde tamir ettirmek için aleti bir Makita servisine götürün. 69 TÜRKÇE...
  • Seite 70 Şerit testere bıçağının takılması Bıçak yolunun ayarlanması veya sökülmesi Şerit testere bıçağı çarktan kayarak çıkmaya meyle- derse bıçak yolunu ayarlayın. DİKKAT: Şerit testere bıçağı üzerindeki yağ, Ayarlamak için şekilde gösterildiği gibi altıgen anahtarı bıçağın beklenmedik bir şekilde kaymasına veya ayar deliğine sokun ve saat yönünde çeyrek tur çevirin. çıkmasına neden olabilir.
  • Seite 71 Kesimin sonuna doğru yaklaşırken basıncı azaltın ve leri değiştirin. iş parçasına doğru düşmemesi için aleti hafifçe kaldırın. Kauçuk lastiği değiştirmek için Makita Yetkili Servis ÖNEMLİ NOT: Merkezlerine ya da Fabrika Servis Merkezlerine Alete aşırı basınç uygulamak başvurun.
  • Seite 72 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885785-994 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20191225...
  • Seite 73 Sega a nastro portatile a batteria, e c o n provisions of 2006/42/EC and also fulfills all the relevant d esignaz i one d el tipo o d ei tipi: DPB183, è conforme a tutte provisions of the following EC/EU Directives: 2014/30/ le disposizioni rilevanti della normativa 2006/42/EC, e che è,...
  • Seite 74 31 . 1 0. 201 9 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium I D E 8 8 5 78 5 -5 02...

Inhaltsverzeichnis