Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
GB
Cordless Portable Band Saw
F
Scie à Ruban Portative sans Fil Manuel d'instructions
D
Akku-Bandsäge
I
Sega a nastro portatile a
batteria
NL
Draagbare accubandzaag
E
Sierra de Banda Portátil
Inalámbrica
P
Serra de Fita a Bateria
DK
Ledningsfri transportabel
båndsav
GR Φορητή πριονοκορδέλα μπαταρίας Οδηγίες χρήσης
TR
Akülü Portatif Şerit Testere
DPB181
Instruction manual
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Kullanım kılavuzu
014194

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DPB181RFE

  • Seite 1 Cordless Portable Band Saw Instruction manual Scie à Ruban Portative sans Fil Manuel d’instructions Akku-Bandsäge Betriebsanleitung Sega a nastro portatile a Istruzioni per l’uso batteria Draagbare accubandzaag Gebruiksaanwijzing Sierra de Banda Portátil Manual de instrucciones Inalámbrica Serra de Fita a Bateria Manual de instruções Ledningsfri transportabel Brugsanvisning...
  • Seite 2 014186 012128 014187 014188 014189 014190 014236 014191...
  • Seite 3 014192 014196 014198 014197 007316 004747 014195 014193...
  • Seite 4: General Power Tool Safety Warnings

    Warnings GEA010-1 6. Never use the cutting oil as a cutting lubricant. Use only Makita cutting wax. WARNING Read all safety warnings and all 7. Do not wear gloves during operation. instructions. Failure to follow the warnings and 8.
  • Seite 5: Functional Description

    IMPORTANT SAFETY Installing or removing battery cartridge INSTRUCTIONS (Fig. 1) ENC007-8 CAUTION: FOR BATTERY CARTRIDGE • Always switch off the tool before installing or removing of the battery cartridge. 1. Before using battery cartridge, read all • Hold the tool and the battery cartridge firmly when instructions and cautionary markings on (1) installing or removing battery cartridge.
  • Seite 6 Lighting up the lamp (Fig. 4) Adjusting the stopper plate position (Fig. 9) CAUTION: In the ordinary operation, protrude the stopper plate to the • Do not look in the light or see the source of light A side fully. directly.
  • Seite 7: Optional Accessories

    Wear ear protection. (Fig. 16) Vibration ENG900-1 When cutting metals, use Makita cutting wax as a cutting The vibration total value (tri-axial vector sum) determined lubricant. To apply the cutting wax to the blade teeth, according to EN60745: remove a cap of the cutting wax, start the tool and cut into Work mode: cutting metal the cutting wax as shown in the figure.
  • Seite 8 6. N’utilisez jamais d’huile de coupe comme ultérieure. lubrifiant de coupe. Utilisez exclusivement la cire à coupe Makita. 7. Ne portez pas de gants pendant l’opération de AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ coupe. CONCERNANT LA SCIE À RUBAN 8.
  • Seite 9: Description Du Fonctionnement

    CONSERVEZ CES quand vous constatez que la puissance de l’outil diminue. INSTRUCTIONS. 2. Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. AVERTISSEMENT : La surcharge réduit la durée de service de la NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation batterie.
  • Seite 10 appuyez à nouveau sur la gâchette pour redémarrer • Lorsque vous tournez le levier de serrage de la lame l’outil. dans le sens des aiguilles d’une montre pour libérer la Si l’outil ne démarre pas, la batterie est en tension de la lame, pointez l’outil vers le bas car la surchauffe.
  • Seite 11: Accessoires Fournis En Option

    Lorsque vous coupez des pièces de métal, utilisez la cire Incertitude (K) : 1,5 dB (A) à coupe Makita comme lubrifiant de coupe. Pour Le niveau de bruit peut dépasser 80 dB (A) lors de appliquer la cire à coupe sur les dents de la lame, retirez l’utilisation.
  • Seite 12 Pour les pays d’Europe uniquement ENH101-17 Déclaration de conformité CE Makita déclare que la/les machine(s) suivante(s) : Nom de la machine : Scie à Ruban Portative sans Fil N° de modèle/Type : DPB181 sont conformes aux directives européennes...
  • Seite 13: Erklärung Der Gesamtdarstellung

    Bewahren Sie alle Hinweise und 6. Verwenden Sie niemals Schneidöl als Anweisungen zur späteren Sägeschmiermittel. Verwenden Sie ausschließlich Referenz gut auf. Makita Schneidwachs. 7. Tragen Sie während des Betriebs keine Handschuhe. SICHERHEITSHINWEISE ZUR 8. Halten Sie das Werkzeug mit beiden Händen fest.
  • Seite 14: Tipps Für Eine Maximale Nutzungsdauer Von Akkus

    BEWAHREN SIE DIESE Tipps für eine maximale Nutzungsdauer ANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF. von Akkus 1. Laden Sie den Akkublock auf, bevor der Akku WARNUNG: vollständig entladen ist. Lassen Sie sich NIEMALS aus Bequemlichkeit oder Sobald Sie eine verringerte Leistung des (aus fortwährendem Gebrauch gewonnener) Werkzeugs bemerken, beenden Sie stets den Vertrautheit mit dem Werkzeug dazu verleiten, die Betrieb des Werkzeugs und laden Sie den...
  • Seite 15: Bedienen Des Ein/Aus-Schalters (Abb. 3)

    Montage und Demontage des Unter folgenden Bedingungen des Werkzeugs und/oder des Akkus kann das Werkzeug während des Betriebs Sägebandes automatisch stoppen: • Überlastet: ACHTUNG: Das Werkzeug wird auf eine Weise betrieben, die zu • Wenn sich Öl auf dem Sägeband befindet, kann es einer abnormal hohen Stromaufnahme führt.
  • Seite 16: Betrieb

    Sie das Werkzeug leicht hoch, ohne es ganz ACHTUNG: anzuheben, damit es nicht gegen das Werkstück fällt. • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile HINWEIS: empfohlen. Bei Verwendung anderer Zubehör- und •...
  • Seite 17 • Inbusschlüssel 4 Die technischen Unterlagen gemäß 2006/42/EG sind • Schneidwachs erhältlich von: • Haken Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien • Rollenabdeckung • Original-Akku und Original-Ladegerät von Makita 31. 12. 2013 HINWEIS: • Einige der in der Liste aufgeführten Elemente sind dem Werkzeugpaket als Standardzubehör beigefügt.
  • Seite 18: Specifiche Tecniche

    6. Non utilizzare mai olio da taglio come lubrificante avvertenze di sicurezza e le istruzioni. La mancata per il taglio. Usare soltanto cera da taglio Makita. osservanza delle istruzioni e delle avvertenze riportate di 7. Non indossare i guanti durante il lavoro.
  • Seite 19: Descrizione Funzionale

    ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA DESCRIZIONE FUNZIONALE SICUREZZA ENC007-8 ATTENZIONE: • Prima di regolare o controllare le funzioni dell’utensile, RELATIVE ALLA BATTERIA verificare sempre di averlo spento e di aver rimosso la batteria. 1. Prima di utilizzare la batteria, leggere tutte le istruzioni e gli avvisi di sicurezza relativi a (1) Installazione o rimozione della batteria caricabatteria, (2) batteria e (3) prodotto utilizzato...
  • Seite 20 Azionamento dell’interruttore (Fig. 3) 4. Premendo la parte centrale della lama, posizionarla attorno a un disco. Lo spostamento del disco sul lato ATTENZIONE: A rende più semplice questa operazione. (Fig. 8) • Prima di inserire la batteria nell’utensile, controllare se 5.
  • Seite 21: Accessori Opzionali

    Il livello acustico in funzionamento può superare 80 dB (Fig. 16) (A). Per il taglio dei metalli, usare la cera da taglio Makita Indossare una protezione acustica. come lubrificante per il taglio. Per applicare la cera da taglio ai denti della lama, rimuovere il tappo della cera da...
  • Seite 22 Solo per i paesi europei ENH101-17 Dichiarazione di conformità CE Makita dichiara che le macchine seguenti: Denominazione dell’utensile: Sega a nastro portatile a batteria N. modello/Tipo: DPB181 sono conformi alle seguenti direttive europee: 2006/42/EC Sono prodotte in conformità agli standard o ai documenti...
  • Seite 23: Technische Gegevens

    Bewaar alle waarschuwingen en 6. Gebruik nooit snijolie als smeermiddel. Gebruik instructies om in de toekomst te uitsluitend snijwas van Makita. 7. Draag geen handschoenen tijdens het gebruik. kunnen raadplegen. 8. Houd het gereedschap met beide handen stevig vast.
  • Seite 24: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    veelvuldig gebruik) en neem alle 4. Laad de accu ieder half jaar op als u deze veiligheidsvoorschriften van het betreffende product gedurende een lange tijd niet gebruikt. altijd strikt in acht. VERKEERD GEBRUIK of het niet BESCHRIJVING VAN DE volgen van de veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing kan leiden tot ernstig persoonlijk FUNCTIES letsel.
  • Seite 25 • Lage accuspanning: omlaag gericht omdat de zaagband onverwachts eraf De resterende acculading is te laag en het kan lopen. gereedschap wordt niet ingeschakeld. Verwijder in De zaagband aanbrengen: (zie afb. 5) die situatie de accu en laad hem op. 1.
  • Seite 26: Verkrijgbare Accessoires

    • Sommige items op de lijst kunnen zijn inbegrepen in de (zie afb. 16) doos van het gereedschap als standaard toebehoren. Gebruik tijdens het zagen van metaal snijwas van Makita Zij kunnen van land tot land verschillen. als smeermiddel. Breng de snijwas op de zaagband aan...
  • Seite 27 Alleen voor Europese landen ENH101-17 EU-verklaring van conformiteit Makita verklaart dat de volgende machine(s): Aanduiding van de machine: Draagbare accubandzaag Modelnr./Type: DPB181 Voldoen aan de volgende Europese richtlijnen:...
  • Seite 28: Advertencias De Seguridad Generales Para Herramientas Eléctricas

    6. No utilice nunca el aceite de corte como descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. lubricante. Utilice únicamente la cera de corte de Makita. Guarde todas las advertencias e 7. No se ponga guantes cuando utilice la instrucciones para futuras herramienta.
  • Seite 29: Descripción Del Funcionamiento

    GUARDE ESTAS Consejos para conseguir una mayor INSTRUCCIONES. duración de la batería 1. Cargue la batería antes de que se descargue por ADVERTENCIA: completo. NO deje que la comodidad o la familiaridad con el Cuando observe que la herramienta tiene menos producto (a base de utilizarlo repetidamente) potencia, deje de utilizarla y cargue el cartucho de sustituyan la estricta observancia de las normas de...
  • Seite 30 Instalación o desmontaje de la banda El funcionamiento de la herramienta se detendrá automáticamente si la herramienta y/o la batería están PRECAUCIÓN: sometidas a las siguientes condiciones: • La presencia de aceite en la banda puede provocar • Sobrecarga: que la banda resbale o se desprenda La herramienta funciona de una forma que hace que inesperadamente.
  • Seite 31: Accesorios Opcionales

    • No utilice cera de corte al cortar hierro fundido. (Fig. 16) Para cortar metales, utilice como lubricante la cera de corte de Makita. Para aplicar la cera de corte a los dientes...
  • Seite 32 Solo para países europeos ENH101-17 Declaración de conformidad de la CE Makita declara que las siguientes máquinas: Designación de la máquina: Sierra de Banda Portátil Inalámbrica Nº de modelo/Tipo: DPB181 Cumplen con las siguientes Directivas europeas:...
  • Seite 33: Descrição Geral

    O não cumprimento dos avisos e lubrificante de cortar. Utilize apenas cera de corte instruções pode resultar na ocorrência de choques Makita. eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves. 7. Não use luvas durante o funcionamento. 8. Segure a ferramenta com firmeza, com as duas Guarde todos os avisos e mãos.
  • Seite 34: Descrição Do Funcionamento

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA DESCRIÇÃO DO IMPORTANTES FUNCIONAMENTO ENC007-8 PRECAUÇÃO: RELATIVAS À BATERIA • Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e que a bateria foi removida antes de 1. Antes de utilizar a bateria, leia as instruções e proceder a ajustes ou testar acessórios. chamadas de atenção de: (1) o carregador da bateria, (2) a bateria e (3) o produto que utiliza a Inserir ou retirar a bateria (Fig.
  • Seite 35 O gatilho/interruptor (Fig. 3) 5. Posicione a lâmina na outra roda de forma semelhante. PRECAUÇÃO: 6. Segure a lâmina na posição e rode a alavanca de • Antes de colocar a bateria na ferramenta, verifique se aperto da lâmina no sentido contrário aos ponteiros o gatilho está...
  • Seite 36: Manutenção

    Incerteza (K): 1,5 dB (A) (Fig. 16) O nível de ruído quando em funcionamento pode exceder Quando cortar metais, utilize cera de corte Makita como os 80 dB (A). um lubrificante de corte. Para aplicar a cera de corte aos Use protecção ocular.
  • Seite 37 Apenas para países europeus ENH101-17 Declaração de conformidade CE A Makita declara que as máquinas: Designação da máquina: Serra de Fita a Bateria Nº/Tipo de modelo: DPB181 Estão em conformidade com as directivas europeias seguintes: 2006/42/EC São fabricadas de acordo com as normas e documentos...
  • Seite 38: Specifikationer

    GEA010-1 6. Anvend aldrig skæreolie som skæremiddel. Anvend kun Makita-skærevoks. ADVARSEL Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle 7. Undlad at bære handsker under arbejdet. instruktioner. Hvis De ikke følger alle advarsler og 8. Hold godt fast i maskinen med begge hænder.
  • Seite 39 VIGTIGE Montering eller afmontering af SIKKERHEDSINSTRUKTIONER batteripakken (Fig. 1) ENC007-8 FORSIGTIG: • Sluk altid for maskinen inden montering eller FOR BATTERIPAKKEN afmontering af batteripakken. • Hold godt fast i maskinen og batteripakken, når du 1. Før brugen af batteripakken skal du læse alle monterer eller afmonterer batteripakken.
  • Seite 40 Tænding af lampen (Fig. 4) Justering af stopperpladens position (Fig. 9) FORSIGTIG: Ved normal drift skal stopperpladen vende helt mod A- • Se ikke direkte ind i lyset eller lyskilden. siden. Tryk på afbryderkontakten for at tænde lampen. Lampen Når stopperpladen støder mod forhindringer som f.eks. en forbliver tændt, så...
  • Seite 41: Vedligeholdelse

    • Anvend ikke skærevoks ved skæring i støbejern. (Fig. 16) Vibration ENG900-1 Ved skæring i metaller skal du benytte Makita-skærevoks Den samlede vibrationsværdi (treaksiel vektorsum) som skæremiddel. Fjern dækslet fra skærevoksen, start bestemt i overensstemmelse med EN60745: maskinen og skær ind i skærevoksen, som vist på figuren, Arbejdstilstand: skæring i metal...
  • Seite 42 6. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ λάδι κοπής ως λιπαντικό προειδοποιήσεις και τις οδηγίες κοπής. Να χρησιμοποιείτε μόνο το κερί κοπής της Makita. για μελλοντική αναφορά. 7. Μη φοράτε γάντια κατά τη λειτουργία. 8. Να κρατάτε το εργαλείο γερά και με τα δύο χέρια.
  • Seite 43: Περιγραφη Λειτουργιασ

    ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ. εργαλείου και να φορτίζετε την μπαταρία όταν παρατηρείται μειωμένη ισχύ του εργαλείου. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 2. Ποτέ μην επαναφορτίζετε μια πλήρως φορτισμένη ΜΗΝ επιτρέψετε στη βολικότητα ή στην εξοικείωσή μπαταρία. σας με το προϊόν (που αποκτήθηκε από Αν υπερφορτίσετε την μπαταρία, μειώνεται η επανειλημμένη...
  • Seite 44 Τοποθέτηση ή αφαίρεση της Το εργαλείο θα σταματήσει αυτόματα κατά τη λειτουργία όταν το εργαλείο και/ή η μπαταρία υποστούν τις πριονοκορδέλας παρακάτω συνθήκες: • Υπερφόρτιση: ΠΡΟΣΟΧΗ: Το εργαλείο λειτουργεί με τρόπο που προκαλεί την • Αν υπάρχει λάδι στην πριονοκορδέλα, η κατανάλωση...
  • Seite 45: Προαιρετικα Αξεσουαρ

    ακινητοποίησης. (Εικ. 12) Όταν κόβετε μέταλλα, να χρησιμοποιείτε κερί κοπής της 4. Κλειδώστε το κάλυμμα του τροχού. Makita ως λιπαντικό κοπής. Για να εφαρμόσετε το κερί κοπής στα δόντια της πριονοκορδέλας, αφαιρέστε το ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: καπάκι του κεριού κοπής και κόψτε μέσα στο κερί κοπής, Κατά...
  • Seite 46 • Κερί κοπής διαθέσιμο από: • Γάντζος Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium • Κάλυμμα τροχού • Αυθεντική μπαταρία και φορτιστής της Makita 31. 12. 2013 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: • Ορισμένα από τα στοιχεία της λίστα μπορεί να περιέχονται στην συσκευασία του εργαλείου ως...
  • Seite 47: Genel Görünüm

    önce, işparçasının üzerindeki fazla yağı temizleyin. Uyarıları GEA010-1 6. Kesme yağını kesinlikle kesme işleminde yağlayıcı olarak kullanmayın. Yalnızca Makita kesme UYARI Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları balmumu kullanın. okuyun. Verilen uyarılara ve talimatlara uyulmaması 7. Çalışma sırasında eldiven kullanmayın.
  • Seite 48: Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari

    ÖNEMLİ GÜVENLİK Akünün takılması ve çıkartılması (Şekil 1) TALİMATLARI ENC007-8 DİKKAT: • Aküyü takmadan ve çıkarmadan önce mutlaka AKÜ İÇİN makineyi kapalı konuma getirin. • Aküyü takarken ve çıkartırken makineyi ve aküyü 1. Aküyü kullanmaya başlamadan önce (1) akü şarj sıkıca tutun.
  • Seite 49 Lambanın açılması (Şekil 4) Kesme işleminin sonunda durdurma plakası duvar veya buna benzer bir engele çarpacak olursa, iki vidayı sökün DİKKAT: ve plakayı şekilde gösterildiği gibi B yönüne kaydırın. • Doğrudan lambaya veya ışık kaynağına bakmayın. Durdurma plakasını kaydırdıktan sonra, iki vidayı tekrar Lambanın yanması...
  • Seite 50 Akülü Portatif Şerit Testere Model Numarası/Tipi: DPB181 Ürünün EMNİYETLİ ve GÜVENİLİR durumda kalmasını Şu Avrupa Yönergelerine uygundur: sağlamak için tüm onarımlar, bakım ve ayarlar Makita 2006/42/EC yetkili servisleri veya fabrika servis merkezleri tarafından Şu Standartlara veya standartlaştırılmış belgelere uygun Makita yedek parçaları kullanılarak yapılmalıdır.
  • Seite 52 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885231A997...

Diese Anleitung auch für:

Dpb181

Inhaltsverzeichnis