Seite 8
ø 28 dimensionare in base alla tabella “Assorbimento massimo dell’impianto” size based on table "Maximum absorption of the system" dimensionner en se rapportant au tableau “Absorption maximale de l’installation” auf der Grundlage der Tabelle “maximale Aufnahme der Anlage” bemessen dimensionar según la tabla “Consumo máximo de la instalación” Ó·ÂÒÔ˜ËÚ¸...
J-315 ~ 3,24 ~ 2,56 ~ 390 ~ 494 I modelli J-315 e 325 dispongono di 1 pompa a due velocità ~ 462 ~ 568 J-325 ~ 4,11 ~ 3,34 per l’idromassaggio, i modelli J-335, J-345, J-355, J-365 e J-...
(terra) efficiente. le e a ridurre i danni all'immobile causati dall'umidità. Verificare il buon funzionamento dell’interruttore dif- La Jacuzzi Europe declina ogni responsabilità per eventuali ferenziale premendo il pulsante di prova (TEST), che danni derivanti dall'eccessiva umidità o dalle tracimazioni d'ac- deve scattare.
240 V). All electro-mechanical parts and pipes are enclosed. Ai fini del collegamento equipotenziale previsto dalle specifiche Models J-315 and 325 are provided with 1 two-speed pump norme nazionali, l’installatore dovrà usare il morsetto predisposto (norme EN 60335.2.60) sulla cassetta elettrica ( 2), e con- for the hydromassage;...
SAFETY” chapter) of the system to which the mini-pool is con- Jacuzzi Europe refuses all responsibility for any damage caused nected must be checked for efficiency. When you press the by excessive humidity or by overflowing water. Consult a spe- TEST key, the switch must disconnect.
à l'intérieur du périmètre. It is the responsibility of the installer to select mate- Les modèles J-315 et 325 sont munis d' 1 pompe à deux vi- tesses pour l’hydromassage, les modèles J-335, J-345, J-355, rials based on their intended use, to carry out work J-365 et J-375 de 2 pompes ;...
à un Centre d'assistance agréé et Jacuzzi Europe décline toute responsabilité en cas de dom- veiller à ce que soient exclusivement utilisées des pièces déta- mages dus à un taux d' humidité excessif, à des fuites ou à des chées d'origine.
Note : dans tous les cas, la section des conducteurs doit non Veiller impérativement à ce que cette disposition soit respectée seulement tenir compte de l'absorption de l'installation, mais (toute autre procédé est interdit ). aussi du parcours des câbles et des distances, des systèmes de protection choisis et des normes spécifiques aux installa- L'interrupteur omnipolaire doit garantir une ouverture de 3 mm tions électriques posées de façon permanente, en vigueur...
Durchschnittliches Gewicht konzentrierte Belastung nenten und Rohre sind innerhalb des Whirlpools installiert. Benutzter Bereich Auflagebereich im benutzten Bereich des Auflagebereichs Die Modelle J-315 und 325 haben eine Pumpe mit zwei Ge- kg/m kg/m J-315 ~ 3,24 ~ 2,56 ~ 390 ~ 494 schwindigkeiten für die Hydromassage, die Modelle J-335, J-...
Die Funktionsweise des Differentialschalters kann Feuchtigkeitsschäden. durch Drücken der Taste TEST überprüft werden (der Jacuzzi Europe kann für eventuelle Schäden infolge einer über- Schalter muss ausrasten). mäßigen Feuchtigkeit oder eines Überlaufens von Wasser nicht zur Verantwortung gezogen werden. Für die Installation im In- Die Teile, in denen sich elektrische Bauteile befin- nern ist eine Fachkraft zu konsultieren.
Erdung hat der Installateur die hierfür auf dem Anschlusskasten ( 2) montierte und mit dem Symbol gekennzeichnete Klemme Los modelos J-315 y 325 disponen de 1 bomba de dos velo- (Richtlinien EN 60335.2.60) u verwenden . cidades para el hidromasaje; los modelos J-335, J-345, J-355, J-365 y J-375 disponen de 2 bombas;...
Centros Jacuzzi Europe rehúsa cualquier responsabilidad ante eventuales da- Autorizados y utilizar sólo repuestos originales. ños causados por la excesiva humedad o por reboses de agua. Con- sulte con un especialista para instalar la minipiscina en interiores.
Nota: las secciones de los conductores deberán tener Es obligatorio respetar esta prescripción. Queda prohibido cual- siempre en cuenta no solo el consumo de la instalación, quier otro procedimiento. sino también el recorrido de los cables y las distancias, los sistemas de protección elegidos y las normas especí- El susodicho interruptor omnipolar deberá...
Seite 28
I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right to make the necessary changes they feel opportune without forewarning or substitution Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe, qui se réserve le droit d’apporter...