Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

2
3
4
1
man_S60xx EU ('21) V3.indd 1
man_S60xx EU ('21) V3.indd 1
S60xx
GEBRAUCHSANLEITUNG
MANUEL D'UTILISATION
OPERATING MANUAL
GEBRUIKSAANWIJZING
2
48
94
138
09-11-2021 09:04
09-11-2021 09:04

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Qlima S60-Serie

  • Seite 1 S60xx GEBRAUCHSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION OPERATING MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING man_S60xx EU ('21) V3.indd 1 man_S60xx EU ('21) V3.indd 1 09-11-2021 09:04 09-11-2021 09:04...
  • Seite 2: Im Zweifelsfall Wenden Sie Sich An Ihren Händler

    Sehr geehrte Damen und Herren, Glückwunsch zum Kauf Ihrer Qlima Klimaanlage. Sie haben ein hochwertiges Produkt erworben, das Ihnen bei sachgemäßer Nutzung viele Jahre Freude bereiten wird. Bitte lesen Sie zuerst diese Nutzungsanweisungen durch, um die maximale Lebensdauer Ihrer Klimaanlage zu gewährleisten.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEITSVORKEHRUNGEN GERÄTESPEZIFIKATIONEN UND FUNKTIONEN ANZEIGE INNENGERÄT BETRIEBSTEMPERATUR SONDERFUNKTIONEN EINSTELLUNG DES LUFTSTROMWINKELS MANUELLER BETRIEB (OHNE FERNBEDIENUNG) PFLEGE UND WARTUNG FEHLERBEHEBUNG ZUBEHÖRTEILE INSTALLATIONSÜBERSICHT – INNENGERÄT GERÄTETEILE INSTALLATION INNENGERÄT WÄHLEN SIE EINE STELLE FÜR DIE INSTALLATION. MONTIEREN SIE DIE MONTAGEPLATTE AN DER WAND. BOHREN SIE EINE WANDÖFFNUNG FÜR DIE VERBINDUNGSLEITUNG.
  • Seite 4 SICHERHEITSANWEISUNGEN Lesen Sie die Sicherheitsvorkehrungen vor dem Betrieb und der Installation durch. Eine unsachgemäße Installation aufgrund der Nichtbefolgung der Anweisungen kann zu schweren Schäden oder Verletzungen führen. Die Schwere möglicher Schäden oder Verletzungen ist entweder als WARNUNG oder als VORSICHT eingestuft. WARNUNG Dieses Symbol weist auf die Möglichkeit einer Verletzung oder des Todes des Bedienpersonals hin.
  • Seite 5: Warnungshinweise Für Den Gebrauch Des Produkts

    WARNUNGSHINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH DES PRODUKTS • Im Falle einer ungewöhnlichen Situation (wie Brandgeruch), schalten Sie das Gerät umgehend aus und trennen Sie es von der Stromversorgung. Rufen Sie Ihren Händler, um Anweisungen erhalten und Stromschlag, Brand oder Verletzungen zu vermeiden. •...
  • Seite 6: Warnhinweise Zu Elektrizität

    • Reinigen Sie die Klimaanlage nicht mit übermäßigen Wassermengen. • Reinigen Sie die Klimaanlage nicht mit entzündbaren Reinigungsmitteln. Entzündbare Reinigungsmittel können zu Brand oder Verformung führen. VORSICHT • Schalten Sie die Klimaanlage aus und trennen Sie sie von der Stromversorgung, falls Sie diese über einen längeren Zeitraum nicht nutzen werden.
  • Seite 7: Achten Sie Auf Die Sicherungsspezifikationen

    ziehen, kann es beschädigt werden, was zu Brand oder Stromschlag führen kann. • Verändern Sie nicht die Länge des Netzkabels und verwenden Sie kein Verlängerungskabel, um das Gerät zu versorgen. • Nutzen Sie eine Steckdose nicht gleichzeitig für andere Elektrogeräte. Eine unsachgemäße oder unzureichende Stromversorgung kann zu Brand oder Stromschlag führen.
  • Seite 8 hen, um vor Überspannung zu schützen. Die Spezifikationen der Sicherung sind auf der Leiterplatte gedruckt, z. B.: T3.15Al/250VAC, T5Al/250VAC, T3.15A/250VAC, T5A/250VAC, T20A/250VAC, T30A/250VAC usw. HINWEIS: Für die Geräte mit Kältemittel R32 und R290 können nur explosionssichere Keramiksicherungen genutzt werden. UV-C-Lampe (gilt nur für Geräte mit UV-C-Lampe) Dieses Gerät ist mit einer UV-C-Lampe ausgerüstet.
  • Seite 9: Warnungshinweise Für Die Produktinstallation

    WARNUNGSHINWEISE FÜR DIE PRODUKTINSTALLATION 1. Die Installation muss durch einen zugelassenen Händler oder Fachmann durchgeführt werden. Eine unsachgemäße Installation kann zu einem Stromschlag, zu einem Feuer oder zum Auslaufen von Wasser führen. 2. Die Installation muss gemäß den Installationsanweisungen vorgenommen werden. Eine unsachgemäße Installation kann zu einem Stromschlag, zu einem Feuer oder zum Auslaufen von Wasser führen.
  • Seite 10: Um Zu Erfahren, Wie Das Gerät An Der Halterung

    10. Wenn Sie die Klimaanlage bewegen oder versetzen, wen- den Sie sich für die Trennung und erneute Installation des Geräts an einen erfahrenen Service-Techniker. 11. Um zu erfahren, wie das Gerät an der Halterung montiert wird, lesen Sie bitte die Informationen in den Abschnitten „Installation des Innengeräts“...
  • Seite 11 und zu lagern, dessen Fläche mehr als 4 m 2 beträgt. Bei Geräten mit Kältemittel R290 ist das Gerät an einem Ort zu installieren, zu betreiben und zu lagern, dessen Fläche wie folgt beträgt: Einheiten mit <=9000 Btu/h: 13 m² Einheiten mit >9 000 Btu/h und <=12 000 Btu/h: 17 m² Einheiten mit >12 000 Btu/h und <=18 000 Btu/h: 26 m²...
  • Seite 12: Gerätespezifikationen Und Funktionen

    Dieses Gerät enthält Kältemittel und sonstige potenzielle Gefahrenstoffe. Bei der Entsorgung dieses Geräts schreibt das Gesetz eine spezielle Sammlung und Behandlung vor.Entsorgen Sie dieses Gerät nicht als Hausmüll oder ungetrennten Abfall. Bei der Entsorgung dieses Geräts haben Sie folgende Optionen: •...
  • Seite 13: Für Aussengeräte Mit Elektrischer Zusatzheizung

    3 Sekunden lang, wenn: • TIMER OFF eingestellt ist • Funktionen FRESH, UV-C-Lampe, SWING, TURBO, ECO oder SILENCE sind ausgeschaltet. beim Abtauen wenn 8 °C-Heizfunktion eingeschaltet ist (einige Geräte). wenn Active Clean-Funktion eingeschaltet ist (bei Inverter-Split-Typ) wenn Selbstreinigung des Geräts läuft (bei Typ mit fester Geschwindigkeit). Betriebstemperatur Wenn Ihre Klimaanlage außerhalb folgender Temperaturbereiche genutzt wird, können bestimmte Sicherheitsschutzfunktionen aktiviert werden und zur Abschaltung des Geräts führen.
  • Seite 14 HINWEIS: Relative Raumluftfeuchtigkeit von unter 80 %. Falls die Klimaanlage über diesem Wert betrieben wird, kann es auf der Oberfläche der Klimaanlage zur Bildung von Kondenswasser kommen. Bitte stellen Sie den vertikalen Lüftungsschlitz auf den maximalen Winkel (vertikal zum Boden) und den Lüftermodus auf HIGH ein.
  • Seite 15: Einstellung Des Luftstromwinkels

    • SLEEP-Funktion Die SLEEP-Funktion wird verwendet, um den Energieverbrauch zu verringern, während Sie schlafen (und Sie benötigen nicht die gleichen Temperatureinstellungen, um sich wohlzufühlen). Diese Funktion kann nur über die Fernbedienung aktiviert werden.Und die SLEEP-Funktion ist nicht im FAN- oder DRY-Modus verfügbar. Drücken Sie die SLEEP-Taste, wenn Sie schlafengehen. Im COOL-Modus erhöht das Gerät nach einer Stunde die Temperatur um 1 °C und um weitere 1 °C nach einer weiteren Stunde.
  • Seite 16: Manueller Betrieb (Ohne Fernbedienung)

    Manueller Betrieb (ohne Fernbedienung) VORSICHT Die MANUAL CONTROL-Taste ist nur zu Testzwecken und für den Notbetrieb vorgesehen. Bitte nutzen Sie diese Funktion nicht, sofern die Fernbedienung nicht verloren gegangen und es nicht absolut notwendig ist. Um den normalen Betrieb wieder aufzunehmen, verwenden Sie die Fernbedienung, um das Gerät einzuschalten.
  • Seite 17: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG Reinigung des Innengeräts VOR DER REINIGUNG ODER WARTUNG SCHALTEN SIE IHRE KLIMAANLAGE VOR DER REINIGUNG ODER WARTUNG IMMER AB UND TRENNEN SIE DIESE VOM STROMNETZ. VORSICHT Verwenden Sie lediglich ein weiches, trockenes Tuch, um das Gerät abzuwischen. Falls das Gerät besonders schmutzig ist, können Sie ein mit warmem Wasser getränktes Tuch verwenden, um es abzuwischen.
  • Seite 18 VORSICHT • Schalten Sie das Gerät ab und trennen Sie es vom Stromnetz, bevor Sie den Filter austauschen oder vor der Reinigung. • Wenn Sie den Filter entfernen, berühren Sie keine Metallteile im Gerät. Sie können sich an den scharfen Metallkanten schneiden. •...
  • Seite 19: Fehlerbehebung

    Wartung – Inspektion vor der Saison Nach einem längeren Zeitraum der Nichtnutzung oder vor einem Zeitraum der regelmäßigen Nutzung, gehen Sie wie folgt vor: Auf beschädigte Drähte Alle Filter reinigen Dichtigkeitsprüfung Batterien austauschen überprüfen Stellen Sie sicher, dass alle Luftein- und -auslässe versperrt sind.
  • Seite 20 Problem Mögliche Ursachen Das Gerät schaltet sich nicht ein, Das Gerät verfügt über eine dreiminütige Schutzfunktion, die ein wenn die EIN/AUS-Taste gedrückt Überhitzen des Geräts verhindert. Das Gerät kann nicht neu gestartet wird werden, solange die drei Minuten nach der Abschaltung nicht vergangen sind.
  • Seite 21 Fehlerbehebung Sollte das Problem weiterhin bestehen, prüfen Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie einen Reparaturservice kontaktieren. Problem Mögliche Ursachen Lösung Schlechte Kühlleistung Die Temperatureinstellung ist mögli- Verringern Sie die cherweise höher als die Raumtempe- Temperatureinstellung ratur Der Hitzewandler am Innen- oder Reinigen Sie den betreffenden Außengerät ist verschmutzt Hitzewandler...
  • Seite 22 Anzeigeleuchten blinken Das Gerät kann den Betrieb einstellen oder weiterhin sicher laufen. Wenn durchgehend die Anzeigeleuchten weiterhin blinken oder Fehlercodes eingeblendet werden, warten Sie ca. 10 Minuten. Fehlercode wird angezeigt und Das Problem löst sich möglicherweise selbst. beginnt mit folgenden Wenn nicht, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und schließen Sie es Buchstaben im Anzeigefenster anschließend wieder an.
  • Seite 23 Name Design Anzahl (St.) Φ6,35 (1/4“) Baugruppe Anschlussleitung Flüssigkeitsseite Teile, die Sie separat erwerben müssen. Wenden Sie sich hinsicht- Φ9,52 (3/8“) lich der richtigen Leitungsgröße des erworbenen Geräts an den Händler. Φ9,52 (3/8“) Gasseite Φ12,7 (1/2“) Φ16 (5/8“) Φ19 (3/4“) Magnetring und Riemen Variiert je nach Modell (falls mitgeliefert, siehe Verdraht-...
  • Seite 24: Installationsübersicht - Innengerät

    INSTALLATIONSÜBERSICHT – INNENGERÄT 1. Wählen Sie eine Stelle für die 2. Bestimmen Sie eine Stelle für 3. Bringen Sie die Montage- Installation die Wandöffnung platte an 4. Bohren Sie die Wandöffnung 5. Schließen Sie die Leitung an 6. Schließen Sie die Drähte an (gilt nicht für einige Orte in Nordamerika) 8.
  • Seite 25: Geräteteile

    GERÄTETEILE HINWEIS: Die Installation muss gemäß den Anforderungen lokaler und nationaler Standards durchgeführt werden. Die Installation kann sich in verschiedenen Gebieten geringfügig unterscheiden. Luftschutzschalter 1. Platte zur Wandmontage 5. Funktionsfilter (auf der Rückseite 9. Fernbedienung des Hauptfilters – einige Geräte) 2.
  • Seite 26: Installation Innengerät

    INSTALLATION INNENGERÄT Installationsanweisungen – Innengerät Vor der Installation Bevor Sie das Innengerät installieren, prüfen Sie das Etikett auf der Produktverpackung, um sicherzustellen, dass die Modellnummer des Innengeräts mit der Modellnummer des Außengeräts übereinstimmt. Schritt 1: Wählen Sie eine Stelle für die Installation. Vor der Installation des Innengeräts müssen Sie einen angemessenen Installationsort finden.
  • Seite 27: Bohren Sie Eine Wandöffnung Für Die Verbindungsleitung

    • Sichern Sie die Montageplatte mit den mitgelieferten Schrauben an der Wand. Stellen Sie sicher, dass die Montageplatte flach an der Wand anliegt. HINWEIS ZU BETON- ODER BACKSTEINWÄNDEN Falls die Wand aus Backstein, Beton oder ähnlichem Baustoff besteht, bohren Sie Löcher mit einem Durchmesser von 5 mm in die Wand und führen Sie die mitgelieferten Anker ein.
  • Seite 28: Bereiten Sie Die Kältemittelleitung Vor

    Umriss Innengerät Linke hintere Rechte hintere Linke hintere Rechte hintere Wandöffnung Wandöffnung Wandöffnung Wandöffnung 65 mm 65 mm 65 mm 65 mm MODELL A MODELL B Linke hintere Rechte hintere Linke hintere Rechte hintere Wandöffnung Wandöffnung Wandöffnung Wandöffnung 65 mm 65 mm 65 mm 65 mm...
  • Seite 29: Schliessen Sie Den Ablaufschlauch An

    Außengerät verbinden wird. Detaillierte Anweisungen finden Sie im Abschnitt „Anschluss der Kältemittelleitung“ in dieser Anleitung. HINWEIS ZU LEITUNGSWINKEL Kältemittelleitungen können an der linken Rückseite herausgeführt werden (auf die Rückseite des Geräts blinkend). VORSICHT Achten Sie besonders darauf, die Leitung nicht einzudellen oder zu beschädigen, wenn Sie sie vom Gerät wegbiegen.
  • Seite 30: Bevor Sie Elektroarbeiten Durchführen, Lesen Sie Diese Vorschriften

    RICHTIG NICHT RICHTIG Achten Sie darauf, dass der Knicke im Ablaufschlauch Ablaufschlauch keine Knicke verursachen Wasserfallen. oder Dellen aufweist, um einen ordnungsgemäßen Ablauf zu gewährleisten. NICHT RICHTIG Platzieren Sie das Ende des NICHT RICHTIG Ablaufschlauchs nicht in Wasser Knicke im Ablaufschlauch oder in Wassersammelbehältern verursachen Wasserfallen.
  • Seite 31: Die Richtige Kabelgrösse Wählen

    11. Falls das Gerät mit einer elektrischen Zusatzheizung ausgestattet ist, muss es mit einem Abstand von mindestens 1 m zu brennbarem Material aufgestellt werden. 12. Um einen Stromschlag zu verhindern, berühren Sie niemals die elektrischen Komponenten kurz nachdem die Stromversorgung abgeschaltet wurde. Nachdem der Strom abgeschaltet wurde, warten Sie immer mindestens 10 Minuten, bevor Sie die elektrischen Komponenten berühren.
  • Seite 32: Der Ablaufschlauch Muss Sich Unten Befinden

    HINWEIS: • Bei Geräten mit einem Kabelkanal zum Anschluss des Kabels entfernen Sie die große abnehmbare Plastikabdeckung, um einen Schlitz zu erhalten, durch den der Kabelkanal geführt werden kann. • Bei Geräten mit einem fünfadrigen Kabel entfernen Sie die kleine mittlere Plastikabdeckung, um einen Schlitz zu erhalten, durch den der Kabel verlaufen kann.
  • Seite 33: Gerät Ist Einstellbar

    WICKELN SIE NICHT DIE LEITUNGSENDEN EIN Wenn Sie das Bündel umwickeln, halten Sie die Enden der Leitungen frei. Sie müssen am Ende des Installationsprozesses zur Dichtigkeitsprüfung darauf zugreifen können (siehe Abschnitt „Elektrische und Dichtigkeitsprüfung“ in dieser Gebrauchsanleitung). Schritt 8: Montage des Innengeräts Wenn Sie eine neue Verbindungsleitung am Außengerät montieren, gehen Sie wie folgt vor: Wenn Sie die Kältemittelleitung bereits durch die Wandöffnung geführt haben, fahren Sie mit Schritt 4 fort.
  • Seite 34: Installation Aussengerät

    30-50 mm 30-50 mm Nach links oder rechts verschieben INSTALLATION AUSSENGERÄT Installieren Sie das Gerät entsprechend lokaler Normen und Vorschriften. Diese können sich von Region zu Region geringfügig unterscheiden. 60 cm oberhalb 30 cm von der Rückwand 30 cm zur Linken 200 cm an der Vor- 60 cm zur Rechten derseite...
  • Seite 35: Besondere Berücksichtigungen Bei Extremen Wetterbedingungen

    BESONDERE BERÜCKSICHTIGUNGEN BEI EXTREMEN WETTERBEDINGUNGEN Falls das Gerät starkem Wind ausgesetzt ist: Installieren Sie das Gerät so, dass der Luftauslasslüfter in einem Winkel von 90° zur Windrichtung ausgerichtet ist. Bauen Sie bei Bedarf eine Barriere vor dem Gerät, um es vor extrem starken Winden zu schützen.
  • Seite 36: In Kalten Gegenden

    Untere Behälteröffnung des Außen- geräts Dichtung Dichtung Ablaufverbindungsstück IN KALTEN GEGENDEN Achten Sie in kalten Gegenden darauf, dass der Ablaufschlauch so senkrecht wie möglich ausgerichtet ist, um einen schnellen Wasserablass zu gewährleisten. Falls das Wasser zu langsam abfließt, kann es im Schlauch gefrieren und das Gerät fluten. Schritt 3: Außengerät verankern Das Außengerät kann mithilfe eines Bolzens (M10) am Boden oder an einer wandmontierten Klammer verankert werden.
  • Seite 37 Abmessungen Außengerät (mm) BxHxT Montageabmessungen Abstand A (mm) Montageabmessungen Abstand B (mm) 681 x 434 x 285 700 x 550 x 270 700 x 550 x 275 720 x 495 x 270 728 x 555 x 300 765 x 555 x 303 770 x 555 x 300 805 x 554 x 330 800 x 554 x 333...
  • Seite 38: Nutzung Des Richtigen Kabels

    WARNUNG Bevor Sie Elektro- oder Verdrahtungsarbeiten vornehmen, schalten Sie die Stromversorgung zum System ab. Bereiten Sie das Kabel für den Anschluss vor: NUTZUNG DES RICHTIGEN KABELS Bitte wählen Sie das richtige Kabel entsprechend dem Abschnitt „Kabeltypen“. DIE RICHTIGE KABELGRÖSSE WÄHLEN Die erforderliche Größe des Netzkabels, des Signalkabels, der Sicherung und des Schalters wird durch den maximalen Strom des Geräts bestimmt.
  • Seite 39: Anschluss Der Kältemittelleitung

    Schließe Öffnung in drei Größen: Klein, Groß, Mittel Wenn das Kabel nicht fest genug befestigt werden kann, verwenden Sie die Schließe, um es festzuklemmen. ANSCHLUSS DER KÄLTEMITTELLEITUNG Wenn Sie die Kältemittelleitung anschließen, verhindern Sie, dass andere Substanzen oder Gase als das angegebene Kältemittel in das Gerät gelangen.
  • Seite 40: Leitung Beim Zuschneiden Nicht Verformen

    Messen Sie den Abstand zwischen dem Innen- und dem Außengerät. Schneiden Sie die Leitung mithilfe eines Rohrschneiders etwas kürzer als der gemessene Abstand. LEITUNG BEIM ZUSCHNEIDEN NICHT VERFORMEN Achten Sie darauf, dass die Leistung in einem perfekten Winkel von 90° zugeschnitten wird. Seien Sie besonders vorsichtig, die Leitung beim Zuschneiden nicht zu beschädigen, einzudrücken oder zu verformen.
  • Seite 41 LEITUNGSERWEITERUNG ÜBER DIE BÖRDELFORM HINAUS Außendurchmesser A (mm) Bördelform der Leitung (mm) Min. Max. Ø 6,35 (Ø 0,25”) 0,7 (0,0275”) 1,3 (0,05”) Ø 9,52 (Ø 0,375”) 1,0 (0,04”) 1,6 (0,063”) Ø 12,7 (Ø 0,5”) 1,0 (0,04”) 1,8 (0,07”) Ø 16 (Ø 0,63”) 2,0 (0,078”) 2,2 (0,086”) Leitung...
  • Seite 42: Keinen Übermässigen Drehmoment Anwenden

    DREHMOMENTANFORDERUNGEN Außendurchmesser der Drehmoment (Nm) Bördelabmessung (B) Bördelform Leitung (mm) (mm) Ø 6,35 (Ø 0,25”) 18~20 8,4~8,7 (0,33~0,34”) Ø 9,52 (Ø 0,375”) 32~39 13,2~13,5 (0,52~0,53”) Ø 12,7 (Ø 0,5”) 49~59 16,2~16,5 (0,64~0,65”) Ø 16 (Ø 0,63”) 57~71 19,2~19,7 (0,76~0,78”) Ø 19 (Ø 0,75”) 67~101 23,2~23,7 (0,91~0,93”) KEINEN ÜBERMÄSSIGEN DREHMOMENT ANWENDEN...
  • Seite 43: Vor Der Entleerung

    Die Entleerung muss nach der ersten Installation und bei der Umsetzung des Geräts durchgeführt werden. VOR DER ENTLEERUNG • Stellen Sie sicher, dass die Verbindungsleitungen zwischen dem Innen- und dem Außengerät ordnungsgemäß angeschlossen wurden. • Stellen Sie sicher, dass alle Verkabelungen ordnungsgemäß vorgenommen wurden. Anleitung zur Entleerung Schließen Sie den Zufuhrschlauch des Kältemanometers am Betriebsanschluss des Niederdruckventils am Außengerät an.
  • Seite 44: Ventile Vorsichtig Öffnen

    VENTILE VORSICHTIG ÖFFNEN Wenn Sie die Ventile öffnen, drehen Sie den Sechskantschlüssel, bis er gegen den Stopper anschlägt. Versuchen Sie nicht, das Ventil mit Gewalt weiter zu öffnen. HINWEIS ZUR ZUGABE VON KÄLTEMITTEL Einige Systeme erfordern je nach Leitungslänge die weitere Zugabe von Kältemittel. Die Standardleitungslänge variiert entsprechend lokalen Vorschriften.
  • Seite 45: Vor Dem Testlauf

    VOR DEM TESTLAUF Erdungsarbeiten prüfen Messen Sie den Erdungswiderstand durch Sichtprüfung und mit einem Erdungswiderstandsmesser. Der Erdungswiderstand muss weniger als 0,10 betragen. HINWEIS: Dies ist an einigen Orten in den USA möglicherweise nicht erforderlich. WÄHREND DES TESTLAUFS Überprüfung auf elektrische Lecks Verwenden Sie während des Testlaufs eine Elektrosonde und ein Multimeter, um eine umfassende elektrische Dichtigkeitsprüfung durchzuführen.
  • Seite 46: Erneute Überprüfung Der Leitungsverbindungen

    Schließen Sie das Gerät an den Strom an. Drücken Sie die ON/OFF-Taste auf der Fernbedienung, um das Gerät einzuschalten. Drücken Sie die MODE-Taste, um folgende Funktionen nacheinander durchzuschalten: • COOL – Wählen Sie die niedrigste Temperatur aus. • HEAT – Wählen Sie die höchste Temperatur aus. Lassen Sie jeden Modus mindestens 5 Minuten laufen und führen Sie folgende Prüfungen durch: Liste der durchzuführenden Prüfungen BESTANDEN / NICHT BESTANDEN...
  • Seite 47: Garantiebedingungen

    Atmosphäre frei: R32 ist ein Fluortreibhausgas mit einem Treibhauspotenzial (GWP) von 675. Internet: Sie können die neueste Version der Gebrauchs-, der Installations- und/oder der Wartungsanleitung über www.Qlima.com herunterladen. man_S60xx EU ('21) V3.indd 47 man_S60xx EU ('21) V3.indd 47...
  • Seite 48 Madame, Monsieur, Toutes nos félicitations pour l’achat de votre climatiseur Qlima. Vous venez d’acquérir un produit de qualité dont vous pourrez profiter pendant de longues années, à condition de l’utiliser de façon adéquate. Pour assurer une durée de vie optimale à votre climatiseur, nous vous invitons à lire d’abord ce manuel d’installation.
  • Seite 49 TABLE DES MATIÈRES MESURES DE SÉCURITÉ SPÉCIFICATIONS ET CARACTÉRISTIQUES DE L’UNITÉ AFFICHAGE DE L’UNITÉ INTÉRIEURE TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT PARTICULARITÉS RÉGLAGE DE L’ANGLE DU DÉBIT D’AIR MISE EN ROUTE MANUELLE (SANS TÉLÉCOMMANDE) SOINS ET MAINTENANCE MANUEL D’INSTALLATION ACCESSOIRES RÉSUMÉ DE L’INSTALLATION – UNITÉ INTÉRIEURE PIÈCES DE L’UNITÉ...
  • Seite 50: Mesures De Sécurité

    MESURES DE SÉCURITÉ Lire les consignes de sécurité avant l’utilisation et l’installation. Une installation incorrecte due au non-respect des instruc- tions peut causer de graves dommages ou blessures. La gravité des dommages ou des blessures potentiel(le)s est classée comme un AVERTISSEMENT ou une PRÉCAUTION. AVERTISSEMENT Ce symbole indique le risque de dommages corporels ou d’une fatalité.
  • Seite 51 de brûlure), éteignez immédiatement l’appareil et coupez l’alimentation. Appelez votre distributeur pour obte- nir des instructions pour éviter les chocs électriques, les incendies ou les blessures. • Ne pas insérer de doigts, de tiges ou d’autres objets dans l’entrée ou la sortie d’air. Cela peut causer des blessures, car le ventilateur peut tourner à...
  • Seite 52 ATTENTION • Éteignez le climatiseur et coupez l’alimentation si vous n’allez pas l’utiliser pendant longtemps. • Éteignez et débranchez l’appareil pendant les tempêtes. • Assurez-vous que la condensation d’eau peut s’écouler librement de l’appareil. • Ne pas utiliser le climatiseur avec les mains mouillées. Cela peut provoquer un choc électrique.
  • Seite 53 règlements et le manuel d’installation. Raccordez les câbles hermétiquement et humidifiez-les solidement pour éviter que les côtés extérieurs n’endommagent la borne. Les connexions électriques inappropriées peuvent sur- chauffer et provoquer un incendie, mais également caus- er des chocs. Toutes les connexions électriques doivent être effectuées conformément au Schéma de connexion électrique situé...
  • Seite 54 1. Ne pas faire fonctionner les lampes UV-C à l’extérieur de l’appareil. 2. Les appareils qui sont manifestement endommagés ne doivent pas être utilisés. 3. L’utilisation involontaire de l’appareil ou l’endommage- ment du boîtier peut entraîner l’évacuation de rayon- nements UV-C dangereux. Le rayonnement UV-C peut, même en petites doses, nuire aux yeux et à...
  • Seite 55 spécifiées pour l’installation. L’utilisation de pièces non standard peut provoquer des fuites d’eau, des chocs électriques, un incendie et la défaillance de l’appareil. 5. Placez l’appareil dans un endroit ferme qui peut sup- porter le poids de l’appareil. Si l’emplacement choisi ne peut supporter le poids de l’appareil, ou si l’installation n’est pas effectuée correctement, l’appareil risque de tomber et de causer de graves blessures et dommages.
  • Seite 56 de cet appareil doivent être effectués par un technicien certifié. 3. La désinstallation et le recyclage des produits doivent être effectués par un technicien certifié. 4. Pour les équipements qui contiennent des gaz à effet de serre fluorés en quantités de 5 tonnes d’équivalent CO ² ou plus, mais de moins de 50 tonnes d’équivalent CO ²...
  • Seite 57: Spécifications Et Caractéristiques De L'unité

    • Lorsque les raccords mécaniques sont réutilisés à l’intérieur, les pièces d’étanchéité doivent être remplacées. Lorsque les joints évasés sont réutilisés à l’intérieur, la pièce évasée doit être refabriquée. (Exigences de la norme IEC) • Les raccords mécaniques utilisés à l’intérieur doivent être conformes à...
  • Seite 58: Température De Fonctionnement

    Panneau avant Câble d’alimentation (certaines unités) Télécommande “Support de télécommande Fente (Certaines unités)” d’aération “Filtre fonctionnel (À l’arrière du filtre principal – Certaines unités)” Fenêtre d’affichage Lorsque la lampe Fresh et UV-C (le cas échéant) est activée (certaines unités). Lorsque la fonction de dégivrage est activée. Lorsque l’appareil est allumé.
  • Seite 59 Type compartimenté Mode COOL (« FROID ») Mode HEAT (« CHALEUR ») Mode DRY (« SEC ») Température ambiante 16°C - 32°C 0°C - 30°C 10°C - 32°C (60°F - 90°F) (32°F - 86°F) (50°F - 90°F) 0°C - 50°C 0°C - 50°C (32°F - 122°F) (32°F - 122°F)
  • Seite 60 Le guide sur l’utilisation de la télécommande infrarouge n’est pas inclus dans cette documentation. Toutes les fonctions ne sont pas disponibles pour le climatiseur. Veuillez vérifier l’écran intérieur et la télécommande de l’appareil que vous avez acheté. Autres caractéristiques • Redémarrage automatique (certaines unités) Si l’appareil perd de la puissance, il redémarre automatiquement avec les paramètres précédents une fois l’alimentation rétablie.
  • Seite 61: Réglage De L'angle Du Débit D'air

    Fonctionnement en mode VEILLE Mode Cool (« Froid ») (+1 °C/2 °F) par heure pendant les deux premières heures Température Toujours en réglée marche Mode Heat (« Chaleur ») (-1 °C/2 °F) par heure pendant les deux premières heures Économie d’énergie pendant le sommeil REMARQUE : “pour les climatiseurs de type compartimenté, les fonctions suivantes ne sont pas disponibles : Fonction Nettoyage actif, fonction Silencieux, fonction Éloignement de la brise, fonction Détection des fuites de réfrigérant et fonction ECO.”...
  • Seite 62 Pour utiliser l’appareil en mode manuel : Ouvrez le panneau avant de l’unité intérieure. Repérez le bouton MANUAL CONTROL (« CONTRÔLE MANUEL ») sur le côté droit de l’appareil. Appuyez une seule fois sur le bouton MANUAL CONTROL (« CONTRÔLE MANUEL ») pour activer le mode FORCED AUTO (« AUTO FORCÉ »).
  • Seite 63: Soins Et Maintenance

    SOINS ET MAINTENANCE Nettoyage de votre unité intérieure AVANT LE NETTOYAGE OU L’ENTRETIEN ÉTEIGNEZ TOUJOURS VOTRE CLIMATISEUR ET METTEZ-LE HORS TENSION AVANT DE LE NETTOYER OU DE L’ENTRETENIR. ATTENTION Utilisez uniquement un chiffon doux et sec pour nettoyer l’appareil. Si l’appareil est particulièrement sale, vous pouvez utiliser un chiffon imbibé d’eau chaude pour l’essuyer.
  • Seite 64 ATTENTION • Avant de changer le filtre ou de nettoyer, éteignez l’appareil et mettez-le hors tension. • Lors du retrait du filtre, ne pas toucher les pièces métalliques de l’appareil. Les bords pointus du métal peuvent vous couper. • Ne pas utiliser d’eau pour nettoyer l’intérieur de l’unité intérieure. Cela peut détruire l’isolation et causer un choc électrique.
  • Seite 65 Vérifiez si les fils sont Nettoyez tous les filtres. Vérifiez la présence de Remplacez les piles. endommagés. fuites. Assurez-vous que rien ne bloque les entrées et sorties d’air. DÉPANNAGE PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ Si N’IMPORTE LAQUELLE des conditions suivantes se produit, éteignez immédiatement votre appareil ! •...
  • Seite 66 Erreur Causes possibles L’appareil ne s’allume pas lorsque L’appareil dispose d’une fonctionnalité de protection anti-surcharges, vous appuyez sur le bouton ON/OFF d’une durée de 3 minutes. L’appareil ne peut être redémarré au cours (« MARCHE/ARRÊT »). des trois premières minutes, après son arrêt. L’appareil bascule du mode COOL/ L’appareil peut changer de mode pour prévenir la formation de gel en HEAT («...
  • Seite 67 Dépannage En cas de problème, veuillez vérifier les points suivants avant de contacter une entreprise de réparation. Problème Causes possibles Solution Capacité de refroidissement insuffisante Le réglage de la température peut être Réduisez la température préréglée. supérieur à la température ambiante de la pièce.
  • Seite 68: Accessoires

    ACCESSOIRES Le système de climatisation est livré avec les accessoires suivants. Utilisez toutes les pièces d’installation et tous les accessoires pour installer le climatiseur. Une installation incorrecte peut entraîner une fuite d’eau, un choc électrique et un incendie, ou provoquer une défaillance de l’équipement. Les articles ne sont pas inclus avec le climatiseur doivent être achetés séparément.
  • Seite 69: Résumé De L'installation - Unité Intérieure

    RÉSUMÉ DE L’INSTALLATION – UNITÉ INTÉRIEURE Air-break switch 1. Sélectionner l’emplacement 2. Déterminer la position du 3. Fixer la plaque de fixation d’installation trou mural 4. Percer un trou dans le mur 5. Raccorder la tuyauterie 6. Raccorder le câblage (ne s’applique pas à...
  • Seite 70: Installation De L'unité Intérieure

    Interrupteur de cou- pure d’air 1. Plaque de fixation murale 5. Filtre fonctionnel (À l’arrière du 9. Télécommande filtre principal – certaines unités) 2. Panneau avant 6. Tuyau de vidange 10. Support de télécommande (certaines unités) 3. Câble d’alimentation (certaines 7.
  • Seite 71 • Emplacement ferme et solide qui ne vibrera pas ; • Assez solide pour supporter le poids de l’unité ; • Emplacement à au moins un mètre de tous les autres appareils électriques (p. ex., télévision, radio, ordinateur). NE PAS installer l’appareil aux endroits suivants : •...
  • Seite 72 Déterminez l’emplacement du trou mural en fonction de la position de la plaque de fixation. Consultez la section Dimensions de la plaque de fixation. À l’aide d’une perceuse d’une pointe de 65 mm (2,5 po) ou de 90 mm (3,54 po) (selon les modè- les), percez un trou dans le mur.
  • Seite 73: Raccorder Le Tuyau De Vidange

    Plan de l’unité intérieure Trou mural Trou mural Trou mural arrière gau- arrière droit Trou mural ar- che 65 mm arrière gau- 65 mm rière droit 65 che 65 mm (2,5 po) (2,5 po) mm (2,5 po) (2,5 po) Modèle A Modèle B Trou mural Trou mural...
  • Seite 74 NOTE SUR L’ANGLE DE LA TUYAUTERIE La tuyauterie de réfrigérant peut sortir de l’unité intérieure par le côté arrière gauche (lorsque vous être orienté vers l’arrière de l’unité). ATTENTION Faites extrêmement attention à ne pas bosseler ou endommager la tuyauterie lorsque vous l’écartez de l’unité.
  • Seite 75 CORRECT INCORRECT Assurez-vous qu’il n’y a pas Les plis dans le tuyau de de plis dans le tuyau de vidange créeront des pièges vidange pour assurer un à eau. drainage adéquat. INCORRECT INCORRECT Les plis dans le tuyau de Ne placez pas l’extrémité du vidange créeront des pièges tuyau de vidange dans l’eau à...
  • Seite 76 Si l’appareil est équipé d’un chauffage électrique auxiliaire, il doit être installé à au moins 1 mètre (40 po) des matériaux combustibles. Pour éviter un choc électrique, ne touchez jamais les composants électriques peu de temps après la mise hors tension de l’alimentation. Après avoir coupé l’alimentation, attendez toujours 10 minutes ou plus avant de toucher les composants électriques.
  • Seite 77 VUE DE FACE Bornier VUE ARRIÈRE Couvercle de filage (pour certaines unités seulement) Panneau de désactivation Serre-câble REMARQUE : • Pour les unités avec tube de conduit pour connecter le câble, retirez le grand panneau de désac- tivation en plastique pour créer une fente à travers laquelle le tube de conduit peut être installé. •...
  • Seite 78 LE TUYAU DE VIDANGE DOIT ÊTRE EN BAS Assurez-vous que le tuyau de vidange se trouve au bas du groupe. Le fait de placer le tuyau de vidange au sommet du faisceau peut causer un débordement du bac de vidange, engendrant un incendie ou des dommages causés par l’eau.
  • Seite 79: Installation De L'unité Extérieure

    Maintenez le point de connexion de tuyauterie exposé pour effectuer le test de fuite (se reporter à la section Vérifications électriques et vérifications des fuites de ce manuel). Après le test de fuite, enveloppez le point de connexion avec du ruban isolant. Retirez le support ou la cale qui soutient l’unité.
  • Seite 80 • Lorsque l’on prévoit des chutes de neige, élevez l’unité au-dessus de la plateforme de base pour éviter l’accumulation de glace et les dommages à la bobine. Montez l’unité suffisamment haut pour être au-dessus de la chute de neige moyenne de la zone accumulée. La hauteur minimale doit être de 18 pouces.
  • Seite 81 Raccordez une rallonge de tuyau de vidange (non incluse) au joint de vidange pour rediriger l’eau de l’unité pendant le mode chauffage. Trou du bac de base de l’unité extérieure Joint Joint Joint de vidange DANS LES CLIMATS FROIDS Dans les climats froids, assurez-vous que le tuyau de vidange est aussi vertical que possible pour garantir un écoulement rapide de l’eau.
  • Seite 82 Dimensions de l’unité extérieure (mm) LxHxD Dimensions de montage Distance A (mm) Dimensions de montage Distance B (mm) 681x434x285 (26.8”x17.1 “x11.2”) 460 (18.1”) 292 (11.5") 700x550x270 (27.5”x21.6”x10.6”) 450 (17.7”) 260 (10.2") 700x550x275 (27.5”x21.6”x10.8”) 450 (17. 7”) 260 (10.2") 720x495x270 (28.3”x19.5”x10.6”) 452 (17.8”) 255 (10.0") 728x555x300 (28.7”x21.8”x11.8”)
  • Seite 83 AVERTISSEMENT AVANT TOUTE INTERVENTION ÉLECTRIQUE OU DE CÂBLAGE, COUPEZ L’ALIMENTATION PRINCIPALE DU SYSTÈME. Préparer le câble pour la connexion : UTILISER LE BON CÂBLE Veuillez choisir le bon câble, reportez-vous à la section « Types de câbles ». CHOISIR LA BONNE TAILLE DE CÂBLE La taille du câble d’alimentation, du câble de signal, du fusible et du commutateur requis est déterminée par le courant maximal de l’unité.
  • Seite 84: Raccordement De La Tuyauterie Frigorifique

    Boucle Trois tailles de trou : petit, grand, moyen Lorsque le câble n’est pas suffisamment fixé, utilisez la boucle pour le maintenir en place, afin qu’il puisse être serré fermement. RACCORDEMENT DE LA TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE Lors du raccordement de la tuyauterie frigorifique, ne laissez pas entrer dans l’unité des substances ou des gaz autres que le réfrigérant spécifié.
  • Seite 85 Mesurez la distance entre les unités intérieure et extérieure. À l’aide d’un coupe-tuyau, coupez le tuyau un peu plus longtemps que la distance mesurée. Assurez-vous que le tuyau est coupé à un angle parfait de 90°. NE PAS DÉFORMER LE TUYAU PENDANT LA COUPE Faites très attention à...
  • Seite 86 PROLONGEMENT DE LA TUYAUTERIE AU-DELÀ DE LA TORCHÈRE Diamètre extérieur A (mm) Forme de l’évasement du tuyau (mm) Min. Max. Ø 6.35 (Ø 0.25”) 0.7 (0.0275”) 1.3 (0.05”) Ø 9.52 (Ø 0.375”) 1.0 (0.04”) 1.6 (0.063”) Ø12.7 ( Ø 0.5”) 1.0 (0.04”) 1.8 (0.07”) Ø...
  • Seite 87 EXIGENCES DE COUPLE Diamètre extérieur du Couple de serrage (n•m) Dimension de la torche Forme de la torche tuyau (mm) (B) (mm) Ø 6.35 (Ø 0.25”) 18~20(180~200kgf.cm) 8.4~8.7 (0.33~0.34”) Ø 9.52 (Ø 0.375”) 32~39(320~390kgf.cm) 13.2~13.5 (0.52~0.53”) Ø 12.7 (Ø 0.5”) 49~59(490~590kgf.cm) 16.2~16.5 (0.64~0.65”) Ø...
  • Seite 88 Instructions d’évacuation Raccordez le tuyau de charge du manomètre du collecteur au port de maintenance de la vanne basse pression de l’unité extérieure. Raccordez un autre tuyau de charge du manomètre du collecteur à la pompe à vide. Ouvrez le côté basse pression du manomètre du collecteur. Gardez le côté haute pression fermé. Mettez la pompe à...
  • Seite 89: Vérifications Des Fuites De Gaz Et D'électricité

    REMARQUE SUR L’AJOUT DE RÉFRIGÉRANT Certains systèmes nécessitent une charge supplémentaire en fonction de la longueur des tuyaux. La longueur du tuyau standard varie selon les réglementations locales. Par exemple, en Amérique du Nord, la longueur standard des tuyaux est de 7,5 m. Dans d’autres secteurs, la longueur standard du tuyau est de 5 m.
  • Seite 90: Essai

    PENDANT L’ESSAI Vérification des fuites électriques Pendant l’essai, utilisez une électrosonde et un multimètre pour effectuer un test complet de fuite électrique. Si une fuite électrique est détectée, mettez immédiatement l’appareil hors tension et appelez un électric- ien agréé pour trouver et résoudre la cause de la fuite. REMARQUE : cela peut ne pas être nécessaire pour certains emplacements aux États-Unis.
  • Seite 91: Conditions De Garantie

    Liste des vérifications à effectuer RÉUSSI/ÉCHOUÉ Aucune fuite électrique. L’unité est correctement mise à la terre. Toutes les bornes électriques sont correctement couvertes. Les unités intérieure et extérieure sont solidement installées. Tous les points de connexion des tuyaux ne fuient pas. Extérieur Intérieur L’eau s’écoule correctement du tuyau de vidange.
  • Seite 92 R32 dans l’atmosphère: R32 est un gaz fluoré à effet de serre à potentiel de réchauffement global (Global Warming Potential - GWP) = 675. Internet: Nous vous informons que les notices d’utilisation et/ou d’installation sont disponibles sur notre site www. qlima.com. man_S60xx EU ('21) V3.indd 92 man_S60xx EU ('21) V3.indd 92 09-11-2021 09:05...
  • Seite 93 man_S60xx EU ('21) V3.indd 93 man_S60xx EU ('21) V3.indd 93 09-11-2021 09:05 09-11-2021 09:05...
  • Seite 94 Dear Sir, Madam, Congratulations on the purchase of your Qlima air conditioner. You have acquired a high quality product that, if used responsibly, will give you many years of pleasure. Please read these instructions for use first in order to ensure the maximum life span of your air conditioner.
  • Seite 95 TABLE OF CONTENTS SAFETY PRECAUTIONS UNIT SPECIFICATIONS AND FEATURES INDOOR UNIT DISPLAY OPERATING TEMPERATURE SPECIAL FEATURES SETTING ANGLE OF AIRFLOW MANUAL OPERATION(WITHOUT REMOTE) CARE AND MAINTENANCE TROUBLESHOOTING ACCESSORIES INSTALLATION SUMMARY - INDOOR UNIT UNIT PARTS INDOOR UNIT INSTALLATION SELECT INSTALLATION LOCATION ATTACH MOUNTING PLATE TO WALL DRILL WALL HOLE FOR CONNECTIVE PIPING PREPARE REFRIGERANT PIPING...
  • Seite 96: Asafety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Read Safety Precautions Before Operation and lnstallation Incorrect installation due to ignoring instructions can cause serious damage or injury. The seriousness of potential dam- age or injuries is classified as either a WARNING or CAUTION. WARNING This symbol indicates the possibility of personnel injury or loss of life.
  • Seite 97 WARNINGS FOR PRODUCT USE • lf an abnormal situation arises (like a burning smell), immediately turn off the unit and disconnect the power. Call your dealer for instructions to avoid electric shock, fire or injury. • Do not insert fingers, rods or other objects into the air inlet or outlet.
  • Seite 98: Electrical Warnings

    CAUTION • Turn off the air conditioner and disconnect the power if you are not going to use it for a long time. • Turn off and unplug the unit during storms. • Make sure that water condensation can drain unhindered from the unit.
  • Seite 99 Connect cables tightly, and damp them securely to pre- vent external farces from damaging the terminal. lmprop- er electrical connections can overheat and cause fire, and may also cause shock. All electrical connections must be made according to the Electrical Connection Diagram located on the panels of the indoor and outdoor units.
  • Seite 100 3. Unintended use of the appliance or damage to the housing may result in the escape of dangerous UV-C radiation. UV-C radiation may, even in small doses, cause harm to the eyes and skin. 4. Before opening doors and access panels bearing the ULTRAVIOLET RADIATION hazard symbol for the con- ducting USER MAINTENANCE, it is recommended to dis- connect the power.
  • Seite 101 6. lnstall drainage piping according to the instructions in this manual. lmproper drainage may cause water damage to your home and property. 7. For units that have an auxiliary electric heater, do not install the unit within 1 meter (3 feet) of any combustible materials.
  • Seite 102 WARNING for Using R32/R290 Refrigerant • When flammable refrigerant are employed, appliance shall be stored in a well -ventilated area where the room size corresponds to the room area as specifiec for opera- tion. For R32 frigerant models: Appliance shall be installed, operated and stored in a room with a floor area larger than 4m2 .
  • Seite 103: Unit Specifications And Features

    This appliance contains refrigerant and other potentially hazardous materials. When disposing of this appliance, the law requires special collection and treatment. Do not dispose of this product as household waste or unsorted municipal waste. When disposing of this appliance, you have the following options: •...
  • Seite 104: Operating Temperature

    for 3 seconds when: • TIMER OFF is set • FRESH, UV-C lamp, SWING, TURBO, ECO,or SILENCE feature is turned off when defrosting when 8°C heating feature is turned on(some units) when Active Clean feature is turned on(For lnverter split type) when unit is self-cleaning(For Fixed-speed type) Operating temperature When your air conditioner is used outside of the following temperature ranges, certain safety protection...
  • Seite 105 Fixed-speed Type COOL mode HEAT mode DRY mode Room temperature 16°C - 32°C 0°C - 30°C 10°C - 32°C (60°F - 90°F) (32°F - 86°F) (50°F - 90°F) 18°C - 43°C 11°C - 43°C (64°F - 109°F) (52°F - 109°F) -7°C - 43°C (19°F - 109°F) 18°C - 43°C...
  • Seite 106: Setting Angle Of Airflow

    The Active clean operation is used to produce more condensed water to improve the cleaning effect, and the cold air will blow out. After cleaning, the internal wind wheel then keeps operating with hot air to blow-dry the evaporator, this keeping the inside clean. When this function is turned on, the indoor unit display window appears “CL”...
  • Seite 107: Manual Operation(Without Remote)

    NOTE ON LOUVER ANGLES When using COOL or DRY mode, do not set louver at too vertical an angle for long periods of time. This can cause water to condense on the louver blade, which will drop on your floor or furnishings. When using COOL or HEAT mode, setting the louver at too vertical an angle can reduce the performance of the unit due to restricted air flow.
  • Seite 108: Care And Maintenance

    Deflector Manual control button Fig. B CARE AND MAINTENANCE Cleaning Your Indoor Unit BEFORE CLEANING OR MAINTENANCE ALWAYS TURN OFF YOUR AIR CONDITIONER SYSTEM AND DISCONNECT ITS POWER SUPPLY BEFORE CLEANING OR MAINTENANCE. CAUTION Only use a soft, dry cloth to wipe the unit clean. lf the unit is especially dirty, you can use a cloth soaked in warm water to wipe it clean.
  • Seite 109 CAUTION Do not touch air freshening (Plasma) filter for at least 10 minutes after turning off the unit. CAUTION • Before changing the filter or cleaning, turn off the unit and disconnect its power supply. • When removing filter, do not touch metal parts in the unit. The sharp metal edges can cut you.
  • Seite 110: Troubleshooting

    Maintenance - Pre-Season lnspection After long periods of non-use, or before periods of frequent use, do the following: Check for damaged wires Clean all filters Check for leaks Replace batteries Make sure nothing is blocking all air inlets and outlets TROUBLESHOOTING SAFETY PRECAUTIONS lf ANY of the following conditions occurs, turn off your unit immediately!
  • Seite 111 Issue Possible Causes Unit does not turn on when pressing The Unit has a 3-minute protection feature that prevents the unit from ON/OFF button overloading. The unit cannot be restarted within three minutes of being turned off. The unit changes from COOL/HEAT The unit may change its setting to prevent frost from forming on the mode to FAN mode unit.
  • Seite 112 Troubleshooting When troubles occur, please check the following points before contacting a repair company. Problem Possible Causes Solution Poor Cooling Performance Temperature setting may be higher Lower the temperature setting than ambient room temperature The heat exchanger on the indoor Clean the affected heat exchanger or outdoor unit is dirty The air filter is dirty...
  • Seite 113: Accessories

    ACCESSORIES The air conditioning system comes with the following accessories. Use all of the installation parts and accessories to install the air conditioner. lmproper installation may result in water leakage, electrical shock and fire, or cause the equipment to fail. The items are not included with the air conditioner must be purchased separately.
  • Seite 114: Installation Summary - Indoor Unit

    INSTALLATION SUMMARY - INDOOR UNIT 1. Select lnstallation Location 2. Determine Wall Hole Position 3. Attach Mounting Plate 4. Drill Wall Hole 5. Connect Piping 6. Connect Wiring (not applicable for some locati- ons in North America ) 8. Wrap Piping and Cable 7.
  • Seite 115: Unit Parts

    UNIT PARTS NOTE: The installation must be performed in accordance with the requirement of local and national standards. The installation may be slightly different in different areas. Air-break switch 1. Wall Mounting Plate 5. Functional Filter (On Back of 9. Remote Controller Main Filter - Same Units) 2.
  • Seite 116 Step 1: Select installation location Before installing the indoor unit, you must choose an appropriate location. The following are standards that will help you choose an appropriate location for the unit. Proper installation locations meet the following standards: • Good air circulation •...
  • Seite 117 Step 3: Drill wall hole for connective piping Determine the location of the wall hole based on the position of the mounting plate. Refer to Mounting Plate Dimensions. Using a 65mm (2.5in) or 90mm(3.54in) (depending on models )care drill, drill a hole in the wall. Make sure that the hole is drilled at a slight downward angle, so that the outdoor end of the hole is lower than the indoor end by about 5mm to 7mm (0.2-0.275in).
  • Seite 118 Indoor unit outline Left rear wall Right rear wall hole Right rear wall hole hole 65mm (2.5in) 65mm (2.5in) Left rear wall 65mm (2.5in) hole 65mm (2.5in) MODEL A MODEL B Left rear wall hole Right rear wall Right rear wall Left rear wall 65mm (2.5in) hole 65mm (2.5in)
  • Seite 119 NOTE ON PIPING ANGLE Refrigerant piping can exit the indoor unit from Left-rear side(when you’re facing the back of the unit) CAUTION Be extremely careful not to dent or damage the piping while bending them away from the unit. Any dents in the piping will affect the unit’s performance. Step 5: Connect drain hose By default, the drain hose is attached to the left hand side of unit (when you’re facing the back of the unit).
  • Seite 120 Plug the unused drain hole To prevent unwanted leaks you must plug the unused drain hole with the rubber plug provided. BEFORE PERFORMING ANY ELECTRICAL WORK, READ THESE REGULATIONS All wiring must comply with local and national electrical codes, regulations and must be installed by a licensed electrician.
  • Seite 121 Rated Current of Nominal Cross-Sectional Appliance (A) Area (mm2) > 3 and ≤ 6 0.75 > 6 and ≤ 10 > 10 and ≤ 16 > 16 and ≤ 25 > 25 and ≤ 32 > 32 and ≤ 40 CHOOSE THE RIGHT CABLE SIZE The size of the power supply cable, signal cable, fuse, and switch needed is determined by the maximum current of the unit.
  • Seite 122 NOTE ABOUT WIRING The wiring connection process may differ slightly between units and regions. Step 7: Wrappiping and cables Before passing the piping, drain hose, and the signal cable through the wall hole, you must bundle them together to save space, protect them, and insulate them(Not applicable in North America). Bundle the drain hose, refrigerant pipes, and signal cable as shown below: Indoor unit Spacing behind unit...
  • Seite 123: Outdoor Unit Installation

    If refrigerant piping is already embedded in the wall, do the following: Hook the top of the indoor unit on the upper hook of the mounting plate. Use a bracket or wedge to prop up the unit, giving you enough room to connect the refrigerant piping, signal cable, and drain hose.
  • Seite 124 lnstallation lnstructions - Outdoor Unit Step 1: Select installation location Before installing the outdoor unit, you must choose an appropriate location. The following are standards that will help you choose an appropriate location for the unit. Proper installation locations meet the following standards: •...
  • Seite 125: In Cold Climates

    lf the drain joint comes with a rubber seal (see Fig. A ), do the following: Fit the rubber seal on the end of the drain joint that will connect to the outdoor unit. lnsert the drain joint into the hole in the base pan of the unit. Rotate the drain joint 90°...
  • Seite 126 Outdoor Unit Dimensions (mm) WxHxD Mounting Dimensions Distance A (mm) Mounting Dimensions Distance B (mm) 681x434x285 (26.8”x17.1”x11.2”) 460 (18.1”) 292 (11.5") 700x550x270 (27.5”x21.6”x10.6”) 450 (17.7”) 260 (10.2") 700x550x275 (27.5”x21.6”x10.8”) 450 (17.7”) 260 (10.2") 720x495x270 (28.3”x19.5”x10.6”) 452 (17.8”) 255 (10.0") 728x555x300 (28.7”x21.8”x11.8”) 452 (17.8”) 302(11.9") 765x555x303 (30.1“x21.8”x11.9”)
  • Seite 127 WARNING Before performing any electrical or wiring work, turn off the main power to the system. Prepare the cable for connection: USE THE RIGHT CABLE Please choose the right cable refer to “Cable types”. CHOOSE THE RIGHT CABLE SIZE The size of the power supply cable, signal cable, fuse, and switch needed is determined by the maximum current of the unit.
  • Seite 128: Refrigerant Piping Connection

    Buckle Three sizes hole: Small, Large, Medium When the cable is not fasten enough, use the buckle to prop it up , so it can be clamped tightly. REFRIGERANT PIPING CONNECTION When connecting refrigerant piping, do not let substances or gases other than the specified refrigerant enter the unit.
  • Seite 129 DO NOT DEFORM PIPE WHILE CUTTING Be extra careful not to damage, dent, or deform the pipe while cutting. This will drastically reduce the heating efficiency of the unit. Step 2: Remove burrs Burrs can affect the air-tight seal of refrigerant piping connection. They must be completely removed. Hold the pipe at a downward angle to prevent burrs from falling into the pipe.
  • Seite 130: Torque Requirements

    Place flaring tool onto the form. Turn the handle of the flaring tool clockwise until the pipe is fully flared. Remove the flaring tool and flare form, then inspect the end of the pipe for cracks and even flaring. Step 4: Connect pipes When connecting refrigerant pipes, be careful not to use excessive torque or to deform the piping in any way.
  • Seite 131: Air Evacuation

    Valve cover While firmly gripping the body of the valve, use a torque wrench to tighten the flare nut according to the correct torque values. Loosen the flaring nut slightly, then tighten again. Repeat Steps 3 to 6 for the remaining pipe. USE SPANNER TO GRIP MAIN BODY OF VALVE Torque from tightening the flare nut can snap off other parts of valve.
  • Seite 132 If there is a change in system pressure, refer to Gas Leak Check section for information on how to check for leaks. If there is no change in system pressure, unscrew the cap from the packed valve (high pressure valve). Insert hexagonal wrench into the packed valve (high pressure valve) and open the valve by turning the wrench in a 1/4 counterclockwise turn.
  • Seite 133: Electrical And Gas Leak Checks

    CAUTION DO NOT mix refrigerant types. ELECTRICAL AND GAS LEAK CHECKS Before Test Run Only perform test run after you have completed the following steps: • Electrical Safety Checks - Confirm that the unit’s electrical system is safe and operating properly •...
  • Seite 134: Test Run

    Check-point of indoor unit Check-point of outdoor unit A: Low pressure stop valve B: High pressure stop valve C& D: Indoor unit flare nuts TEST RUN Test Run lnstructions You should perform the Test Run for at least 30 minutes. Connect power to the unit.
  • Seite 135: Guarantee Conditions

    Lift the front panel of the indoor unit, and raise it until it clicks in place. The MANUAL CONTROL button is located on the right-hand side of the unit. Press it 2 times to select the COOL function. Perform Test Run as normal. Manual control button GUARANTEE CONDITIONS The air conditioner is supplied with a 48-month guarantee on the compressor and a 24-month guarantee on...
  • Seite 136 R32, is a fluorinated greenhouse gas with a Global Warming Potential (GWP) = 675 Internet: For your convenience you can download the latest version of the user-, installation- and/or service manual on www.Qlima.com man_S60xx EU ('21) V3.indd 136 man_S60xx EU ('21) V3.indd 136...
  • Seite 137 man_S60xx EU ('21) V3.indd 137 man_S60xx EU ('21) V3.indd 137 09-11-2021 09:05 09-11-2021 09:05...
  • Seite 138 Geachte mevrouw, meneer, Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw airconditioner Qlima. U hebt een kwaliteitsproduct gekocht waar u, indien het verantwoord gebruikt wordt, jaren van zult genieten. Lees eerst deze gebruiksaanwijzingen om ervoor te zorgen dat u van de maximale levensduur van uw airconditioner kunt genieten.
  • Seite 139: Belangrijke Opmerking

    INHOUDSOPGAVE VEILIGHEIDSMAATREGELEN SPECIFICATIES EN KENMERKEN VAN DE UNIT SCHERM BINNENUNIT BEDRIJFSTEMPERATUUR SPECIALE FUNCTIES DE HOEK VAN DE LUCHTSTROMING INSTELLEN HANDMATIGE BEDIENING (ZONDER AFSTANDSBEDIENING) ZORG EN ONDERHOUD PROBLEMEN OPLOSSEN ACCESSOIRES OVERZICHT INSTALLATIE - BINNENUNIT ONDERDELEN VAN DE UNIT INSTALLATIE BINNENUNIT DE PLAATS VAN INSTALLATIE KIEZEN DE BEVESTIGINGSPLAAT TEGEN DE MUUR MONTEREN EEN GAT IN DE MUUR BOREN VOOR DE LEIDINGEN DE LEIDINGEN VOOR KOELMIDDEL VOORBEREIDEN...
  • Seite 140 VEILIGHEIDSMAATREGELEN Lees de veiligheidsmaatregelen voor het gebruiken en installeren Een onjuist installatie omwille van het nege- ren van instructies, kan leiden tot ernstige schade of let- sel. De ernst van mogelijke schade of letsel, wordt aan- gegeven via de woorden WAARSCHUWING of OPGELET. WAARSCHUWING Dit symbool wijst op de mogelijkheid op persoonlijk letsel of een fataal ongeluk.
  • Seite 141 WAARSCHUWINGEN VOOR HET GEBRUIK VAN HET PRODUCT • Als er zich een abnormale toestand voordoet (zoals een brandgeur), zet het apparaat dan onmiddellijk uit en koppel de voeding los. Bel uw verdeler voor aanwijzingen om een elektrische schok, brand of letsel te vermijden. •...
  • Seite 142 • Reinig de airconditioner niet met brandbare reinigings- middelen. Brandbare reinigingsmiddelen kunnen brand of vervorming veroorzaken. OPGELET • Schakel de airconditioner uit en koppel de voeding los wanneer u deze gedurende lange tijd niet zult gebruiken. • Schakel de unit uit en koppel de voeding los tijdens storm- weer.
  • Seite 143 of onvoldoende voeding kan brand of een elektrische schok veroorzaken. • Het product moet tijdens de installatie gepast geaard worden of een elektrische schok kan het gevolg zijn. • Volg voor alle elektrische werkzaamheden de plaatselijke en nationale standaarden en regelgeving inzake bedrading en de installatiehandleiding.
  • Seite 144 UV-C-lamp (alleen van toepassing op de units met een UV-C-lamp) Dit apparaat is voorzien van een UV-C-lamp. Lees de volgende aanwijzingen vóór het openen van het apparaat. 1. Gebruik de UV-C-lampen niet buiten het apparaat. 2. Apparaten met zichtbare schade mogen niet gebruikt worden.
  • Seite 145 3. Neem contact op met een erkend monteur voor reparatie of onderhoud van deze unit. Dit apparaat moet geïnstal- leerd worden overeenkomstig de nationale regelgeving voor elektrische bedrading. 4. Gebruik alleen de inbegrepen accessoires, onderdelen en de opgegeven onderdelen voor installatie. Het gebrui- ken van niet standaard onderdelen kan een waterlek, elektrische schok, brand veroorzaken of de unit doen vallen.
  • Seite 146 de unit of de "Gebruikshandleiding - Productfiche" in de verpakking van de buitenunit. (Alleen producten in de Europese Unie). 2. Installatie, onderhoud en reparaties van deze unit moe- ten uitgevoerd worden door een gecertificeerd technicus. 3. Ontmanteling en recyclage moeten uitgevoerd worden door een gecertificeerd technicus.
  • Seite 147 moeten de dichtingen vernieuwd worden. Wanneer kop- pelingen met ontluchting binnenshuis opnieuw gebruikt worden, moet de ontluchting opnieuw gefabriceerd worden. (UL standaard vereisten) • Wanneer mechanische aansluitingen binnenshuis opnieuw gebruikt worden, moeten de dichtingen vernieuwd worden. Wanneer koppelingen met ontluchting binnens- huis opnieuw gebruikt worden, moet de ontluchting opnieuw gefabriceerd worden.
  • Seite 148: Specificaties En Kenmerken Van De Unit

    SPECIFICATIES EN KENMERKEN VAN DE UNIT Scherm binnenunit OPMERKING: Verschillende modellen hebben verschillende voorpanelen en schermen. Niet alle hier onder beschreven schermcodes zijn beschikbaar voor de airconditioner die u gekocht hebt. Controleer het scherm van de binnenunit van de unit die u gekocht hebt. Afbeeldingen in deze handleiding zijn ter verduidelijking.
  • Seite 149 Inverter split-type KOEL-modus HEAT-modus DROOG-modus Kamertemperatuur 16°C - 32°C 0°C - 30°C 10°C - 32°C 0°C - 50°C 0°C - 50°C -15°C - 50°C (Voor modellen met koel- Buitentemperatuur -15°C - 30°C systemen voor lage tempe- ratuur.) 0°C - 52°C 0°C - 52°C (Voor speciale tropische (Voor speciale tropische...
  • Seite 150 Een handleiding voor het gebruik van de infrarood afstandsbediening is niet inbegrepen bij de documentatie. Niet alle functies zijn beschikbaar voor de airconditioner, controleer het scherm op de binnenunit en de afstandsbediening van de unit die u gekocht hebt. Andere functies •...
  • Seite 151: De Hoek Van De Luchtstroming Instellen

    De slaapfunctie zal na 8 uur stoppen en het systeem zal in werking blijven met deze instellingen. SLAAP-modus Koelmodus (+1°C) per uur gedurende de eerste twee uur In bedrijf Instel- houden temperatuur Verwarmingsmodus (-1°C) per uur gedurende de eerste twee uur Energie besparen tijdens het slapen OPMERKING: De volgende functies zijn niet beschikbaar voor multi-split airconditioners: De functie Actief reinigen, de functie Stil, de functie windrichting weg van het lichaam, de functie detectie lek...
  • Seite 152 Om uw unit handmatig te bedienen: Open het voorpaneel van de binnenunit. Zoek de knop HANDMATIGE BEDIENING aan de rechterkant van de unit. Druk een keer op de knop HANDMATIGE BEDIENING om de modus GEFORCEERD AUTOMATISCH te activeren. Druk opnieuw op de knop HANDMATIGE BEDIENING om de modus GEFORCEERD KOELEN te activeren. Druk een derde keer op de knop HANDMATIGE BEDIENING om de unit uit te schakelen.
  • Seite 153: Zorg En Onderhoud

    ZORG EN ONDERHOUD Uw binnenunit reinigen VOOR REINIGING OF ONDERHOUD SCHAKEL UW AIRCONDITIONER ALTIJD UIT EN KOPPEL DE VOEDING LOS VOOR HET REINIGEN OF UITVOEREN VAN ONDERHOUD. OPGELET Gebruik alleen een zachte, droge doek om de unit schoon te vegen. Als de unit zeer vuil is, kunt u een doek geweekt in warm water gebruiken om de unit schoon te vegen.
  • Seite 154 OPGELET • Schakel de unit uit en koppel de voeding los voor het vervangen of reinigen van het filter. • Raak tijdens het vervangen van het filter de metalen onderdelen in de unit niet aan. U kunt zich snijden aan de scherpe randen. •...
  • Seite 155: Problemen Oplossen

    Onderhoud - Inspectie voor het seizoen Doe de volgende zaken na lange periodes van niet gebruik of voor periodes van regelmatig gebruik: Controleer op Reinig alle filters Controleer op lekken Vervang de batterijen beschadigde bedrading Verzeker dat er niets de luchtinlaten en luchtuitlaten blokkeert PROBLEMEN OPLOSSEN VEILIGHEIDSMAATREGELEN...
  • Seite 156 Vaak voorkomende problemen De volgende problemen zijn geen storing en zullen in de meeste gevallen geen reparaties vereisen. Probleem Mogelijke oorzaken De unit schakelt niet aan na het De unit kan pas na 3 minuten wachten aangezet worden om drukken op de AAN/UIT-knop overbelasting te voorkomen.
  • Seite 157 Problemen oplossen Controleer bij problemen de volgende zaken voordat u contact opneemt voor reparatie. Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Slechte koeling De temperatuur is mogelijk hoger Stel de temperatuur lager in ingesteld dan de kamertemperatuur De warmtewisselaar op de binnen- Reinig de vuile warmtewisselaar of buitenunit is vuil Het luchtfilter is vuil Verwijder het filter en reinig het...
  • Seite 158: Accessoires

    Indicatielampje knippert De unit kan stoppen of veilig verder werken. Wacht ongeveer 10 minuten voortdurend als het indicatielampje blijft knipperen of als er een foutcode verschijnt. Het probleem lost zichzelf mogelijk op. De foutcode wordt weergegeven en begint met de volgende letters Schakel, als dit niet het geval is, de voeding uit en daarna opnieuw in.
  • Seite 159 Naam Vorm Aantal (Stuks) Φ6,35 (1/4”) Leidingen aansluiten Vloeistofzijde Onderdelen moeten afzonderlijk gekocht worden. Φ9,52 (3/8”) Raadpleeg de verdeler inzake de gepaste afmetingen van de leiding Φ9,52 (3/8”) Gaszijde van de unit die u gekocht hebt. Φ12,7 (1/2”) Φ16 (5/8”) Φ19 (3/4”) Magnetische ring en riem Varieert per model...
  • Seite 160: Overzicht Installatie - Binnenunit

    OVERZICHT INSTALLATIE - BINNENUNIT 1. De plaats van installatie 2. De positie van het gat in de 3. De bevestigingsplaat monteren selecteren muur bepalen 4. Het gat in de muur boren 5. Leidingen aansluiten 6. Bedrading aansluiten (niet van toepassing voor sommige plaatsen in Noord- Amerika) 8.
  • Seite 161: Onderdelen Van De Unit

    ONDERDELEN VAN DE UNIT OPMERKING: De installatie moet uitgevoerd worden overeenkomstig de vereisten van lokale en nationale standaarden. De installatie kan licht afwijken op verschillende plaatsen. Schakelaar voor het onderbreken van de luchtstroming 1. Plaat voor bevestiging tegen de 5. Functioneel filter (Op de achter- 9.
  • Seite 162 Stap 1: Kies de plaats van installatie vóór het installeren van de binnenunit, u moet een geschikte plaats kiezen. De volgende zijn standaarden die u zullen helpen om een geschikte plaats voor de unit te kiezen. Goede plaatsen voor installatie voldoen aan de volgende standaarden: •...
  • Seite 163 Stap 3: Een gat in de muur boren voor de leidingen Bepaal de locatie van het gat in de muur, op basis van de positie van de bevestigingsplaat. Raadpleeg de Afmetingen van de bevestigingsplaat. Boor een gat in de muur met een 65 mm of 90 mm (afhankelijk van het model) boor. Zorg ervoor dat het gat in een licht neerwaartse hoek geboord wordt, zodat het buitenste einde van het gat zich ongeveer 5 mm tot 7 mm lager bevindt dan het binnenste einde.
  • Seite 164 Buitenste rand binnenunit Gat in de muur Gat in de muur Gat in de muur links achteraan rechts achteraan Gat in de muur rechts achteraan 65 mm 65 mm links achteraan 65 mm 65 mm MODEL A MODEL B Gat in de muur Gat in de muur Gat in de muur Gat in de muur...
  • Seite 165 Als er al bestaande leidingen in de muur zitten, ga dan rechtstreeks naar de stap Afvoerslang aansluiten. Als er nog geen leidingen in de muur zitten, sluit de leidingen voor koelmiddel van de binnenunit dan aan op de verbindingsleiding die de binnen- en buitenunits zal verbinden. Raadpleeg het deel Aansluiting van de leidingen met koelmiddel van deze handleiding voor gedetailleerde instructies.
  • Seite 166 JUIST NIET JUIST Zorg ervoor dat er geen Kinken in de afvoerslang knikken in de afvoerslang zullen watersloten creëren. zijn om een goede afvoer te verzekeren. NIET JUIST Plaats het einde van de NIET JUIST afvoerslang niet in water Kinken in de afvoerslang of in containers die water zullen watersloten creëren.
  • Seite 167 Laat de draden niet in contact komen of rusten tegen leidingen met koelmiddel of bewegen- de delen binnen de unit. Als de unit uitgerust is met een elektrische hulpverwarming, moet deze op een afstand van minimum 1 meter van brandbare materialen geïnstalleerd worden. Raak de elektrische onderdelen nooit aan kort na het uitschakelen van de voeding, om een elektrische schok te vermijden.
  • Seite 168 VOORAANZICHT Klemmenstrook ACHTERAANZICHT Kabeldeksel (Alleen voor sommige units) Schroef Uitdrukpaneel Kabelklem OPMERKING: • Voor de units met een kabeldoorvoer voor het aansluiten van de kabel, verwijdert u het grote plastic uitdrukpaneel om een sleuf te maken waar de kabeldoorvoer geïnstalleerd kan worden. •...
  • Seite 169 DE AFVOERSLANG MOET ZICH ONDERAAN BEVINDEN Zorg ervoor dat de afvoerslang zich onderaan deze bundel bevindt. De afvoerslang bovenaan de bundel plaatsen, kan ertoe leiden dat de afvoerbak overloopt, wat brand of waterschade kan veroorzaken. WIKKEL DE SIGNAALKABEL NIET ROND ANDERE KABELS Wanneer deze items samengebundeld worden, wikkel of kruis de signaalkabel dan niet met andere kabels.
  • Seite 170 Wikkel het aansluitpunt in met isolatietape na de lektest. Verwijder de beugel of spie die de unit opkrikt. Druk, met ongelijke kracht, de onderste helft van de unit omlaag. Blijf omlaag drukken tot de unit op de haken op de onderkant van de bevestigingsplaat klikt. UNIT IS INSTELBAAR Denk eraan dat de haken op de bevestigingsplaat kleiner zijn dan de gaten op de achterkant van de unit.
  • Seite 171 • Til de unit boven de basis wanneer er sneeuw verwacht wordt, om het opbouwen van ijs en beschadiging van de spoel te voorkomen. Plaats de unit hoog genoeg, hoger dan de gemiddeld verwachte sneeuwval. De minimumhoogte moet 18 inch zijn Installeer de unit NIET op de volgende locaties: •...
  • Seite 172: In Koude Klimaten

    Wanneer de afvoeraansluiting niet geleverd wordt met een rubberen afdichting (zie Afb. B), doet u het volgende: Plaats de afvoeraansluiting in het gat in de basis van de unit. De afvoeraansluiting zal op zijn plaats klikken. Sluit een verlenging van de afvoerslang (niet inbegrepen) aan op de afvoeraansluiting om het water van de unit af te leiden tijdens de verwarmingsmodus.
  • Seite 173 Afmetingen buitenunit (mm) BxHxD Montageafmetingen afstand A (mm) Montageafmetingen afstand B (mm) 681x434x285 (26,8”x17,1”x11,2”) 460 (18,1”) 292 (11,5") 700x550x270 (27,5”x21,6”x10,6”) 450 (17,7”) 260 (10,2") 700x550x275 (27,5”x21,6”x10,8”) 450 (17,7”) 260 (10,2") 720x495x270 (28,3”x19,5”x10,6”) 452 (17,8”) 255 (10,0") 728x555x300 (28,7”x21,8”x11,8”) 452 (17,8”) 302 (11,9") 765x555x303 (30,1“x21,8”x11,9”) 452 (17,8”)
  • Seite 174 WAARSCHUWING Schakel de hoofdvoeding naar het systeem uit voor het uitvoeren van elektrisch of bedradingswerk. Bereid de kabel voor om aan te sluiten: GEBRUIK DE JUISTE KABEL Kies de juiste kabel, raadpleeg "Types van kabels". KIES DE JUISTE KABELDIAMETER De diameter van de voedingskabel, signaalkabel, zekering en schakelaar wordt bepaald door de maxi- mumstroom van de unit.
  • Seite 175: Aansluiting Van De Leidingen Met Koelmiddel

    Gesp Openingen in drie maten: Klein, groot, gemiddeld Gebruik de gesp om de kabel samen te drukken wanneer deze niet vast genoeg zit, zodat de kabel stevig vastgemaakt kan worden. AANSLUITING VAN DE LEIDINGEN MET KOELMIDDEL Laat bij het aansluiten van de leidingen voor koelmiddel geen andere stoffen of gassen dan het opge- geven koelmiddel in de unit komen.
  • Seite 176 Meet de afstand tussen de binnen- en buitenunits. Schuin Grof Krom Snij de leiding met een leidingsnijder, iets langer dan de gemeten afstand. VERVORM GEEN LEIDINGEN TIJDENS HET SNIJDEN Zorg ervoor dat de leiding onder een perfecte hoek van 90° gesneden wordt. Wees extra voorzichtig om geen leidingen te beschadigen, in te deuken of te vervormen tijdens het snijden.
  • Seite 177 VERLENGING VAN DE LEIDING VOORBIJ DE FLENSVORM Buitendiameter van A (mm) Flensvorm de leiding (mm) Min. Max. Ø 6,35 (Ø 0,25”) 0,7 (0,0275”) 1,3 (0,05”) Ø 9,52 (Ø 0,375”) 1,0 (0,04”) 1,6 (0,063”) Ø12,7 (Ø 0,5”) 1,0 (0,04”) 1,8 (0,07”) Ø...
  • Seite 178: Lucht Aflaten

    VEREISTEN VOOR AANHAALMOMENTEN Buitendiameter van de Aanhaalmoment (N•m) Flensafmetingen (B) Flensvorm leiding (mm) (mm) Ø 6,35 (Ø 0,25”) 18~20 (180~200kgf.cm) 8,4~8,7 (0,33~0,34”) Ø 9,52 (Ø 0,375”) 32~39 (320~390kgf.cm) 13,2~13,5 (0,52~0,53”) Ø 12,7 (Ø 0,5”) 49~59 (490~590kgf.cm) 16,2~16,5 (0,64~0,65”) Ø 16 (Ø 0,63”) 57~71 (570~710kgf.cm) 19,2~19,7 (0,76~0,78”) Ø...
  • Seite 179 Instructies voor aflaten Sluit de laadslang van de meter van het verdeelstuk aan op de onderhoudspoort van de lagedruk- klep van de buitenunit. Sluit een andere slang van de meter van het verdeelstuk aan op de vacuümpomp. Open de lagedrukkant van de meter van het verdeelstuk. Houd de hogedrukkant gesloten. Schakel de vacuümpomp in om het systeem af te laten.
  • Seite 180: Elektrische Controles En Controles Op Gaslekken

    OPMERKING OVER HET TOEVOEGEN VAN KOELMIDDEL Sommige systemen vereisten aanvullende laden, afhankelijk van de lengte van de leidingen. De standaard leidinglengte verschilt, overeenkomstig lokale regelgeving. In Noord-Amerika bijvoorbeeld, is de stan- daard leidinglengte 7,5 m (25'). In andere plaatsen is de standaard leidinglengte 5 m (16‘). Het koelmid- del moet geladen worden via de onderhoudspoort op de lagedrukklep van de unit.
  • Seite 181: Testrun

    TIJDENS DE TESTRUN Controleer op elektrische lekstromen Gebruik tijdens de testrun een elektrosonde en multimeter om een uitgebreide test voor elektrische lekstromen uit te voeren. Als er een elektrische lekstroom gedetecteerd wordt, schakel de unit dan onmiddellijk uit en bel een erkend elektricien om de oorzaak van de lekstroom op te sporen en op te lossen.
  • Seite 182 Lijst met uit te voeren controles GESLAAGD / GEZAKT Geen elektrische lekstroom Unit is goed geaard Alle elektrische klemmenstroken zijn goed afgedekt Binnen- en buitenunits zijn stevig geïnstalleerd Er lekken geen verbindingspunten van leidingen Buiten (2): Binnen (2): Het water stroomt vrij uit de afvoerslang Alle leidingen zijn goed geïsoleerd De unit KOELT goed De unit VERWARMT goed...
  • Seite 183 R32 is een gefluoreerd broeikasgas met een globaal opwarmingspotentieel (GWP) = 675 Internet: Voor uw gemak kunt de laatste versie van de gebruiks-, installatie- en/of onderhoudshandleiding downloaden op www.Qlima.com man_S60xx EU ('21) V3.indd 183 man_S60xx EU ('21) V3.indd 183...
  • Seite 184 Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (T: +45 77 34 33 30). If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (T: +31 412 694 694).

Diese Anleitung auch für:

S6026

Inhaltsverzeichnis