Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DF030D Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DF030D:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 48
EN
Cordless Driver Drill
BEZPRZEWODOWA
PL
WIERTARKOWKRĘTARKA
Akkumulátoros
HU
fúró-csavarbehajtó
Ľahký vŕtací skrutkovač
SK
Akumulátorový vrtací
CS
šroubovák
Дриль із бездротовим
UK
приводом
Maşină de găurit şi înşurubat
RO
cu acumulator
Akku-Bohrschrauber
DE
DF030D
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
4
10
17
23
29
35
42
48

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DF030D

  • Seite 1 BEZPRZEWODOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI WIERTARKOWKRĘTARKA Akkumulátoros HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV fúró-csavarbehajtó Ľahký vŕtací skrutkovač NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorový vrtací NÁVOD K OBSLUZE šroubovák Дриль із бездротовим ІНСТРУКЦІЯ З приводом ЕКСПЛУАТАЦІЇ Maşină de găurit şi înşurubat MANUAL DE INSTRUCŢIUNI cu acumulator Akku-Bohrschrauber BETRIEBSANLEITUNG DF030D...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.12...
  • Seite 4: Intended Use

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DF030D Drilling capacities Steel 10 mm Wood 21 mm Fastening capacities Wood screw 5.1 mm x 63 mm Machine screw No load speed High (2) 0 - 1,300 min Low (1) 0 - 350 min Chuck capacity 6.35 mm...
  • Seite 5: Ec Declaration Of Conformity

    Safety instructions when using long drill bits WARNING: The vibration emission during actual Never operate at higher speed than the max- use of the power tool can differ from the declared val- imum speed rating of the drill bit. At higher ue(s) depending on the ways in which the tool is used speeds, the bit is likely to bend if allowed to rotate especially what kind of workpiece is processed.
  • Seite 6: Functional Description

    Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that an abnormally high current. have been altered, may result in the battery bursting In this situation, release the switch trigger on the tool causing fires, personal injury and damage. It will and stop the application that caused the tool to become also void the Makita warranty for the Makita tool and overloaded. Then pull the switch trigger again to restart. charger. Low battery voltage: Tips for maintaining maximum The remaining battery capacity is too low and the tool will not operate. If you pull the switch trigger, the motor battery life runs again but stops soon. In this situation, remove and...
  • Seite 7 Lighting up the front lamp Adjusting the fastening torque ► Fig.3: 1. Lamp ► Fig.6: 1. Adjusting ring 2. Graduation 3. Arrow The fastening torque can be adjusted in 19 levels by CAUTION: Do not look in the light or see the turning the adjusting ring. Align the graduations with the source of light directly. arrow on the tool body. You can get the minimum fas- tening torque at 1 and maximum torque at marking.
  • Seite 8: Drilling Operation

    NOTE: If the driver bit is not inserted deep enough CAUTION: Pressing excessively on the tool into the sleeve, the sleeve will not return to its original will not speed up the drilling. In fact, this excessive position and the driver bit will not be secured. In this pressure will only serve to damage the tip of your drill case, try re-inserting the bit according to the instruc- bit, decrease the tool performance and shorten the tions above.
  • Seite 9: Optional Accessories

    Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center.
  • Seite 10: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: DF030D Zakresy wiercenia Stal 10 mm Drewno 21 mm Zakresy dokręcania Wkręt do drewna 5,1 mm x 63 mm Wkręt maszynowy Prędkość bez obciążenia Wysoka (2) 0–1 300 min Niska (1) 0–350 min Średnica uchwytu 6,35 mm Długość całkowita 157 mm Napięcie znamionowe Prąd stały 10,8 V...
  • Seite 11: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Podczas pracy należy zadbać o dobre oparcie OSTRZEŻENIE: Drgania wytwarzane podczas dla nóg. W przypadku pracy na pewnej wyso- rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia mogą kości upewnić się, że na dole nie przebywają się różnić od wartości deklarowanej w zależności żadne osoby. od sposobu użytkowania narzędzia, a w szczegól- Narzędzie należy trzymać...
  • Seite 12 12. Używać akumulatorów tylko z produktami Ważne zasady bezpieczeństwa określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie dotyczące akumulatora akumulatorów w niezgodnych produktach może spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub Przed użyciem akumulatora zapoznać się ze wyciek elektrolitu. wszystkimi instrukcjami i znakami ostrze- 13. Jeśli narzędzie nie będzie używane przez dłuż- gawczymi na (1) ładowarce, (2) akumulatorze szy czas, należy wyjąć...
  • Seite 13: Opis Działania

    Działanie przełącznika OPIS DZIAŁANIA ► Rys.2: 1. Spust przełącznika PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do regu- PRZESTROGA: Przed włożeniem akumulatora lacji lub przeglądu narzędzia upewnić się, że jest do narzędzia należy zawsze sprawdzić, czy spust ono wyłączone, a akumulator został wyjęty. przełącznika działa prawidłowo i czy powraca do położenia wyłączenia po jego zwolnieniu.
  • Seite 14: Zmiana Prędkości

    Zmiana prędkości MONTAŻ ► Rys.5: 1. Dźwignia zmiany prędkości PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do prac PRZESTROGA: Dźwignię zmiany prędkości konserwacyjnych przy narzędziu upewnić się, należy zawsze ustawiać dokładnie w wybranej że jest ono wyłączone, a akumulator został wyjęty. pozycji. W przypadku uruchomienia narzędzia przy dźwigni zmiany prędkości ustawionej w połowie Wkładanie i wyjmowanie końcówki między pozycją „1" i „2" może dojść do uszkodzenia wkrętakowej/nasadki narzędzia.
  • Seite 15 OBSŁUGA PRZESTROGA: Wywieranie nadmiernego nacisku na narzędzie nie przyspiesza wiercenia. W praktyce, wywieranie nadmiernego nacisku przyczynia się jedynie PRZESTROGA: Akumulator należy za każdym do uszkodzenia końcówki wiertła, zmniejszenia wydajno- razem wsunąć do oporu, aż wskoczy na swoje ści i skrócenia okresu eksploatacyjnego narzędzia. miejsce. W przeciwnym razie może on przypadkowo PRZESTROGA: Gdy wiertło zaczyna przebijać wypaść z narzędzia, powodując obrażenia u opera- na wylot otwór w obrabianym elemencie, należy tora lub osób postronnych.
  • Seite 16: Konserwacja

    W celu zachowania odpowiedniego poziomu BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita. • Wiertła •...
  • Seite 17: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: DF030D Fúrási teljesítmény Acél 10 mm 21 mm Meghúzási teljesítmény Facsavar 5,1 mm x 63 mm Gépcsavar Üresjárati fordulatszám Magas (2) 0 - 1 300 min Alacsony (1) 0 - 350 min Tokmány kapacitása 6,35 mm Teljes hossz 157 mm Névleges feszültség...
  • Seite 18: Biztonsági Figyelmeztetés

    Egyes anyagok mérgező vegyületet tartal- FIGYELMEZTETÉS: A szerszám rezgéskibo- mazhatnak. Gondoskodjon a por belélegzése csátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a meg- elleni és érintés elleni védelemről. Tartsa be az adott értéktől a használat módjától, különösen a anyag szállítójának biztonsági utasításait. feldolgozott munkadarab fajtájától függően.
  • Seite 19: A Működés Leírása

    Az akkumulátor behelyezése és tonságos helyen. Az akkumulátor ártalmatlaní- tásakor tartsa be a helyi előírásokat. eltávolítása 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- VIGYÁZAT: Mindig kapcsolja ki az eszközt, látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe mielőtt behelyezi vagy eltávolítja az akkumulátort.
  • Seite 20 Akkumulátorvédő rendszer Sebességváltás ► Ábra5: 1. Sebességváltó kar A szerszám akkumulátorvédő rendszerrel van felszerelve. A rendszer automatikusan lekapcsolja a motor áramellátá- VIGYÁZAT: A sebességváltó kart teljesen a sát, így megnöveli az akkumulátor élettartamát. megfelelő helyzetbe állítsa. Ha a szerszámot úgy A szerszám használat közben automatikusan leáll, ha a szer- működteti, hogy a sebességváltó kar félúton áll az „1” szám és/vagy az akkumulátor a következő helyzetbe kerül: oldal és a „2” oldal között, az a szerszám károsodását Túlterhelt: okozhatja. A szerszámot úgy működteti, hogy áramfelvétele ren- dellenesen magas. VIGYÁZAT: Ne használja a sebességváltó Ilyenkor engedje fel a szerszám kapcsológombját, és állítsa le kart a szerszám működése közben. A szerszám azt az alkalmazást, amelyik a túlterhelést okozta. Ezután húzza károsodhat.
  • Seite 21 Európai, észak- és dél-amerikai országok, valamint Csavarbehajtás Ausztrália és Új-Zéland esetén A = 12mm Csak ilyen típusú behajtócsú- VIGYÁZAT: Állítsa be a beállítógyűrű segít- B = 9mm csokat használjon. Kövesse ségével a munkához megfelelő meghúzási az 1. eljárást. (Megjegyzés) A nyomatékot. betétdarab nem szükséges. VIGYÁZAT: Ellenőrizze, hogy a behajtócsúcsot Más országok esetén egyenesen helyezte be a tokmányba, mert ellen- kező...
  • Seite 22: Opcionális Kiegészítők

    A szerszám használata kézi OPCIONÁLIS csavarbehajtóként KIEGÉSZÍTŐK ► Ábra11 Kapcsolja ki a szerszámot. VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat Állítsa a forgásirányváltó kapcsolókart a semleges javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita állásba. szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- Fordítsa el a beállítógyűrűt, hogy a jelzés a jelölésre zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A mutasson. kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen Forgassa meg a szerszámot. használja. MEGJEGYZÉS: Ez a használat hasznos a csavarbe- Ha bármilyen segítségre vagy további információkra hajtás ellenőrzésére. van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, MEGJEGYZÉS: Ne használja a szerszámot túl nagy keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. erőt igénylő munkákhoz, mint pl. nagy csavar meghú- •...
  • Seite 23: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: DF030D Hĺbky vŕtania Oceľ 10 mm Drevo 21 mm Možnosti upínania Skrutka do dreva 5,1 mm x 63 mm Skrutka so šesťhrannou hlavou Otáčky naprázdno Vysoké (2) 0 - 1 300 min Nízke (1) 0 - 350 min Kapacita skľučovadla 6,35 mm Celková dĺžka 157 mm Menovité napätie...
  • Seite 24: Bezpečnostné Varovania

    Bezpečnostné pokyny pri používaní dlhých vrtákov Vyhlásenie o zhode ES Nikdy nepoužívajte pri vyššej rýchlosti, ako sú maximálne menovité otáčky vrtáka. Pri vyšších Len pre krajiny Európy otáčkach sa môže vrták ohnúť, ak sa voľne otáča Vyhlásenie o zhode ES sa nachádza v prílohe A tohto bez kontaktu s obrobkom, a spôsobiť zranenie. návodu na obsluhu. Vždy začnite vŕtať pri nízkych otáčkach a tak, aby sa špička vrtáka dotýkala obrobku. Pri vyšších otáčkach sa môže vrták ohnúť, ak sa BEZPEČNOSTNÉ...
  • Seite 25: Opis Funkcií

    Akumulátor zlikvidujte v súlade s miestnymi dok vyšmyknutie z vašich rúk s dôsledkom poškodenia nariadeniami. nástroja a akumulátora, ako aj osobných poranení. 12. Akumulátory používajte iba s výrobkami uvede- nými spoločnosťou Makita. Inštalácia akumulátorov ► Obr.1: 1. Tlačidlo 2. Akumulátor do nevyhovujúcich výrobkov môže spôsobiť požiar, Ak chcete odstrániť akumulátor, vytiahnite ho z nástroja, nadmerné teplo, výbuch alebo únik elektrolytov. pričom stláčajte tlačidlá po oboch stranách akumulátora. 13. Ak sa nástroj dlhší čas nepoužíva, odstráňte z Akumulátor pri inštalácii držte tak, aby jeho predná strana...
  • Seite 26 Zapnutie prednej lampy Nastavenie uťahovacieho momentu ► Obr.3: 1. Lampa ► Obr.6: 1. Nastavovací krúžok 2. Dielikovanie 3. Šípka POZOR: Nedívajte sa priamo do svetla ani Uťahovací moment môže byť otáčaním nastavovacieho jeho zdroja. krúžku nastavený na 19 rôznych úrovní. Zarovnajte prís- lušnú značku so šípkou na tele nástroja. Uťahovací moment Lampu rozsvietite stlačením spúšťacieho tlačidla. dosahuje minimum na značke 1 a maximum na značke Lampa svieti, kým ťaháte spúšťací spínač. Lampa Spojka bude preklzávať pri rôznych úrovniach krútia- zhasne asi 10 sekúnd po uvoľnení spúšťacieho ceho momentu, ak je nastavený na čísle 1 až 18. Pri spínača. nastavení na značku sa spojka nedá použiť. POZNÁMKA: Suchou tkaninou utrite znečistené Pred samotnou prácou zaskrutkujte skúšobnú skrutku do šošovky lampy. Dávajte pozor, aby sa šošovky lampy svojho materiálu alebo do obdobného materiálu, aby ste sta- nepoškriabali. Mohla by sa znížiť intenzita osvetlenia. novili, aký uťahovací moment je na dané použitie potrebný. Činnosť...
  • Seite 27 POZNÁMKA: Ak nástavec skrutkovača nie je vložený POZOR: Nadmerným tlakom na nástroj vŕta- dosť hlboko do objímky, objímka sa nevráti do svojej nie neurýchlite. V skutočnosti tento nadmerný tlak pôvodnej polohy a nástavec skrutkovača nebude vedie len k poškodeniu hrotu vášho vrtáka, zníženiu zaistený. V takom prípade nástavec vložte znovu účinnosti nástroja a skráteniu jeho životnosti. podľa vyššie uvedeného návodu. POZOR: Držte nástroj pevne a dávajte pozor, POZNÁMKA: Po vložení nástavca skrutkovača sa keď vrták začína prenikať do obrobku. V čase uistite, či je pevne zaistený. Ak vychádza von, nepo- prerážania otvorom pôsobí na nástroj/vrták veľká sila. užívajte ho. POZOR: Uviaznutý vrták sa dá jednoducho uvoľniť prepnutím prepínača smeru otáčania do opačnej polohy.
  • Seite 28: Voliteľné Príslušenstvo

    Mohlo by to spôsobiť zmenu farby, deformácie alebo praskliny. Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto prí- slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať len na účely pre ne stanovené. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné stredisko firmy Makita. •...
  • Seite 29 ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: DF030D Vrtací výkon Ocel 10 mm Dřevo 21 mm Šroubovací výkon Vrut do dřeva 5,1 mm × 63 mm Šroub se zápustnou hlavou Otáčky bez zatížení Vysoké (2) 0 – 1 300 min Nízký (1) 0 – 350 min Rozměr sklíčidla 6,35 mm Celková délka 157 mm Jmenovité napětí...
  • Seite 30: Bezpečnostní Výstrahy

    Některé materiály obsahují chemikálie, které mohou VAROVÁNÍ: Emise vibrací se při používání být jedovaté. Dávejte pozor, abyste nevdechovali elektrického nářadí ve skutečnosti mohou od prach nebo nedocházelo ke kontaktu s kůží. Dodržujte deklarované(ých) hodnot(y) lišit v závislosti na bezpečnostní pokyny dodavatele materiálu. způsobech použití...
  • Seite 31: Popis Funkcí

    Při likvidaci ► Obr.1: 1. Tlačítko 2. Akumulátor akumulátoru postupujte podle místních předpisů. 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky specifiko- Při demontáži akumulátoru je nutno během vysunování z vanými společností Makita. Instalace akumulátoru nástroje stisknout tlačítka na obou bocích akumulátoru. do nevyhovujících výrobků může způsobit požár, Chcete-li nainstalovat akumulátor, podržte ho tak, aby jeho nadměrné zahřívání, explozi nebo únik elektrolytu. přední tvarovaná část dobře zapadla do otvoru v prostoru 13. Pokud nářadí delší dobu nepoužíváte, je nutné...
  • Seite 32 Rozsvícení předního světla Seřízení utahovacího momentu ► Obr.3: 1. Světlo ► Obr.6: 1. Stavěcí prstenec 2. Stupnice 3. Šipka Utahovací moment lze nastavit na 19 úrovní otáčením UPOZORNĚNÍ: Nedívejte přímo do světla stavěcího prstence. Hodnotu stupnice zarovnejte se nebo jeho zdroje. šipkou na tělese nářadí. Minimální utahovací moment odpovídá hodnotě 1 a maximální symbolu Při stisknutí spouště se rozsvítí světlo. Světlo svítí po Při nastavení v rozmezí čísel 1 až 18 začne spojka při dosa- celou dobu stisknutí spouště. Světlo zhasne přibližně žení různých úrovní utahovacího momentu prokluzovat. Při 10 sekund po uvolnění spouště. nastavení na symbol se spojka vyřadí z činnosti. POZNÁMKA: K otření nečistot ze skla světla použí- Před zahájením pracovního postupu zašroubujte do vejte suchý hadřík. Dbejte, abyste sklo světla nepo- materiálu nebo vzorku stejného materiálu zkušební škrábali. Mohlo by dojít ke snížení svítivosti. šroub a ověřte, jaký utahovací moment v konkrétní situaci potřebujete. Přepínání směru otáčení ► Obr.4: 1. Přepínací páčka směru otáčení...
  • Seite 33: Práce S Nářadím

    POZNÁMKA: Nebude-li šroubovací bit zasunutý UPOZORNĚNÍ: Nadměrným tlakem na nářadí dostatečně hluboko do objímky, nevrátí se objímka do vrtání neurychlíte. Ve skutečnosti tento nadměrný své výchozí polohy a šroubovací bit nebude upevněn. tlak vede jen k poškození hrotu vrtáku, snížení účin- V takovém případě se pokuste bit vložit znovu podle nosti nářadí a zkrácení jeho životnosti. pokynů uvedených výše. UPOZORNĚNÍ: Držte nářadí pevně a dávejte POZNÁMKA: Po vložení šroubovacího bitu zkon- pozor, jakmile vrták začne pronikat do obrobku. trolujte, zda je řádně upevněn. Pokud se uvolňuje, V okamžiku, kdy nástroj/vrták proniká materiálem, nepoužívejte jej. působí na nářadí a vrták značné síly. UPOZORNĚNÍ: Uvíznutý vrták lze jedno- duše uvolnit přepnutím přepínače směru otáčení PRÁCE S NÁŘADÍM do opačné...
  • Seite 34: Volitelné Příslušenství

    ředidlo, alkohol či podobné prostředky. Mohlo by tak dojít ke změnám barvy, deformacím či vzniku prasklin. K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními servisními středisky společnosti Makita s využitím náhradních dílů Makita. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané v tomto návodu doporučujeme používat násle- dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- ství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita. • Vrtáky •...
  • Seite 35: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DF030D Величина свердління Сталь 10 мм Деревина 21 мм Величина затягування Шуруп 5,1 x 63 мм Гвинт для металу Швидкість без навантаження Висока (2) 0—1 300 хв Низька (1) 0—350 хв Максимальний діаметр хвостовика оснащення, що затискається в патроні 6,35 мм Загальна довжина 157 мм Номінальна напруга 10,8 В пост. струму Маса нетто 0,89 кг • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними. • Вага разом із касетою з акумулятором відповідно до стандарту EPTA (Європейська асоціація виробників електроінструменту) від січня 2014 року Застосовна касета з акумулятором і зарядний пристрій...
  • Seite 36 Попередження про необхідну ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації було виміряно відповідно до стандартних методів обережність під час роботи з тестування й може використовуватися для порів- дрилем із бездротовим приводом няння одного інструмента з іншим. ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації Інструкції з техніки безпеки під час виконання робіт може також використовуватися для попереднього Тримайте електроінструмент за спеціальні оцінювання впливу. ізольовані поверхні під час роботи в місцях, де різальне приладдя або кріпильні вироби ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно...
  • Seite 37 12. Використовуйте акумулятори лише з Важливі інструкції з безпеки для виробами, указаними компанією Makita. касети з акумулятором Установлення акумуляторів у невідповідні вироби може призвести до пожежі, надмірного Перед тим як користуватися касетою з аку- нагрівання, вибуху чи витоку електроліту. мулятором, слід прочитати всі інструкції та 13. Якщо інструментом не користуватимуться застережні знаки щодо (1) зарядного при- протягом...
  • Seite 38: Опис Роботи

    Дія вимикача ОПИС РОБОТИ ► Рис.2: 1. Курок вмикача ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, ОБЕРЕЖНО: Перед тим як вставляти що прилад вимкнено, а касету з акумулятором касету з акумулятором в інструмент, обов’яз- знято, перед регулюванням або перевіркою ково перевірте, чи курок вмикача спрацьовує функціонування інструмента. належним...
  • Seite 39 Для інших країн Положення Швидкість Крутний Застосування важеля момент A = 17 мм Для встановлення нако- важіль зміни B = 14 мм нечників для викручування Низька Висока Робота зі цього типу виконайте про- значним цедуру 1. наванта- A = 12 мм Для встановлення нако- женням B = 9 мм нечників для викручування Високий Низький Робота з цього типу виконайте незначним процедуру 2. Примітка: наванта- для встановлення потрібен женням наконечник. Щоб змінити швидкість, спочатку вимкніть інструмент. Щоб встановити наконечник для викручування, Виберіть положення 2 для високої швидкості або положення потягніть муфту в напрямку стрілки та вставте в...
  • Seite 40: Технічне Обслуговування

    Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ про- ОБЕРЕЖНО: Оброблювану деталь дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування обов'язково необхідно затискати в лещатах або регулювання повинні виконуватись уповноваже- або подібному пристрої фіксації. ними або заводськими сервісними центрами Makita із використанням запчастин виробництва компанії ОБЕРЕЖНО: У разі неперервної роботи Makita. інструмента до розряджання касети з акумулятором необхідно зробити перерву на 15 хвилин, перед тим як продовжувати роботу з новим акумулятором.
  • Seite 41: Додаткове Приладдя

    ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням. У разі необхідності отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого сервісного центру Makita. • Свердла • Наконечники для викручування • Наконечники патронного типу • Наконечник • Чохол • Пластмасова валіза для транспортування •...
  • Seite 42 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DF030D Capacităţi de găurire Oţel 10 mm Lemn 21 mm Capacităţi de strângere Şurub pentru lemn 5,1 mm x 63 mm Şurub mecanic Turaţie în gol Înaltă (2) 0 - 1.300 min Redusă (1) 0 - 350 min Capacitatea mandrinei 6,35 mm Lungime totală 157 mm Tensiune nominală...
  • Seite 43: Declaraţie De Conformitate Ce

    Unele materiale conţin substanţe chimice care AVERTIZARE: Nivelul de vibraţii în timpul utilizării pot fi toxice. Aveţi grijă să nu inhalaţi praful şi efective a uneltei electrice poate diferi de valoarea (valo- evitaţi contactul cu pielea. Respectaţi instrucţi- rile) nivelului declarat, în funcţie de modul în care unealta unile de siguranţă...
  • Seite 44: Descrierea Funcţiilor

    Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina privind eliminarea la deşeuri a acumulatorului. este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele înainte de a ajusta sau verifica funcţionarea specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- maşinii. relor în produse neconforme poate cauza incen- Instalarea sau scoaterea cartuşului dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de electrolit.
  • Seite 45 Sistemul de protecţie a acumulatorului Schimbarea vitezei ► Fig.5: 1. Pârghie de schimbare a vitezei Maşina este prevăzută cu un sistem de protecţie a acumu- latorului. Sistemul întrerupe automat alimentarea motorului ATENŢIE: Deplasaţi întotdeauna complet pentru a extinde durata de viaţă a acumulatorului. pârghia de schimbare a vitezei în poziţia corectă. Maşina se va opri automat în timpul funcţionării când maşina Dacă folosiţi maşina cu pârghia de schimbare a vite- şi/sau acumulatorul se află într-una din situaţiile următoare: zei poziţionată intermediar între poziţia „1” şi poziţia Suprasarcină: „2”, maşina poate fi avariată. Maşina este operată într-o manieră care determină atra- ATENŢIE: gerea unui curent de o intensitate anormal de ridicată. Nu folosiţi pârghia de schimbare a În acest caz, eliberaţi butonul declanşator de pe maşină şi vitezei în timpul funcţionării maşinii. Maşina poate opriţi aplicaţia care a dus la suprasolicitarea maşinii. Apoi, fi avariată.
  • Seite 46 Pentru țările din Europa și din America de Nord și Înşurubarea America de Sud, precum și pentru Australia și Noua Zeelandă ATENŢIE: Ajustaţi inelul de reglare la valoarea A = 12 mm Utilizaţi numai acest tip de corectă a cuplului de strângere pentru lucrarea B = 9 mm cap de acţionare. Urmaţi dvs. procedura 1. (Notă) Portscula nu este necesară.
  • Seite 47: Accesorii Opţionale

    Folosirea maşinii ca şurubelniţă de ACCESORII OPŢIONALE mână ATENŢIE: ► Fig.11 Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- Opriţi maşina. voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror Deplasaţi pârghia inversorului în poziţia neutră. alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc Rotiţi inelul de reglare astfel încât săgeata să indice de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele marcajul auxiliare numai în scopul destinat. Rotiţi maşina. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii NOTĂ: Acest tip de utilizare este adecvat pentru...
  • Seite 48: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DF030D Bohrkapazitäten Stahl 10 mm Holz 21 mm Anzugskapazitäten Holzschraube 5,1 mm x 63 mm Maschinenschraube Leerlaufdrehzahl Hoch (2) 0 - 1.300 min Niedrig (1) 0 - 350 min Spannfutterkapazität 6,35 mm Gesamtlänge 157 mm...
  • Seite 49: Eg-Konformitätserklärung

    Achten Sie stets auf sicheren Stand. WARNUNG: Die Vibrationsemission Vergewissern Sie sich bei Einsatz des während der tatsächlichen Benutzung Werkzeugs an hochgelegenen Arbeitsplätzen, des Elektrowerkzeugs kann je nach der dass sich keine Personen darunter aufhalten. Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell Halten Sie das Werkzeug mit festem Griff.
  • Seite 50: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Akku

    Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbren- VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- nen, selbst wenn er stark beschädigt oder Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Feuer explodieren. worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Unterlassen Sie Nageln, Schneiden, daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
  • Seite 51: Funktionsbeschreibung

    Schalterfunktion FUNKTIONSBESCHREIBUNG ► Abb.2: 1. Ein-Aus-Schalter VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem der Durchführung von Einstellungen oder Einsetzen des Akkus in das Werkzeug stets, dass der Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass Ein-Aus-Schalter ordnungsgemäß funktioniert und das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abge- beim Loslassen in die AUS-Stellung zurückkehrt.
  • Seite 52: Einstellen Des Anzugsmoments

    Für übrige Länder Position des Drehzahl Drehmoment Zutreffender Drehzahlum- Betrieb A=17 mm Zur Montage dieser schalthebels B=14 mm Schraubendrehereinsatztypen Niedrig Hoch Betrieb mit wenden Sie Verfahren 1 an. schwerer A=12 mm Zur Montage dieser Last B=9 mm Schraubendrehereinsatztypen Hoch Niedrig Betrieb mit wenden Sie Verfahren 2 an. leichter Last (Hinweis) Für die Montage des Einsatzes wird ein...
  • Seite 53: Wartung

    Sie aber das Werkzeug gut festhalten, damit es nicht ruckartig herausgestoßen wird. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses VORSICHT: Spannen Sie Werkstücke stets in einen Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und Schraubstock oder eine ähnliche Aufspannvorrichtung ein. andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren VORSICHT: Wenn das Werkzeug im Dauerbetrieb unter ausschließlicher Verwendung von Makita- bis zur vollkommenen Entladung des Akkus benutzt Originalersatzteilen ausgeführt werden.
  • Seite 54: Sonderzubehör

    SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita-Kundendienststelle. • Bohrereinsätze • Schraubendrehereinsätze • Steckschlüsseleinsätze • Einsatzhalter • Halfter •...
  • Seite 56 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884796F972 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20200522...

Inhaltsverzeichnis