Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke SEBSON entschieden haben. Vor der Inbetriebnahme lesen Sie die Anleitung gründlich durch und bewahren Sie diese zum Nachschlagen auf! Ein langer und störungsfreier Betrieb kann nur gewährleistet werden, wenn die Installation und die Inbetriebnahme sachgerecht erfolgt ist. Vor der Inbetriebnahme prüfen Sie das Produkt auf äußerliche Schäden.
Seite 5
Für Personengruppen, die den Alarm nicht wahrnehmen können, weil sie beispielsweise schwerhörig sind oder sehr tief schlafen, ist die Installation eines Rauchwarnmelders nicht ausreichend. Ergreifen Sie in diesem Fall weitere Maßnahmen, um zu gewährleisten, dass auch diese Personen im Falle eines Brandes gewarnt werden! ...
Ungeeignete Montageorte für Rauchwarnmelder: Räume die eine hohe Luftfeuchtigkeit aufweisen, z.B. im Badezimmer. Garagen oder Küchen. In der Küche sollte ein Rauchwarnmelder nur dann installiert werden, wenn der Abstand zum Herd mindestens 4m beträgt. Rauchwarnmelder sollten nicht in der Nähe von Heizungen, Heiz-, Kühl und Entlüftungsschächten montiert werden.
Seite 7
Schließen Sie die Anschlussklemmen der Batterien niemals kurz! Inbetriebnahme: Achtung: Damit Ihr Gehör durch den sehr lauten Alarmton nicht zu sehr beansprucht wird, halten Sie das Gerät während der Funktionskontrolle nicht in Kopfnähe! Damit geräuschempfindliche Personen wie z.B. Kleinkinder nicht erschrecken, sollten sie sich während der Funktionskontrolle nicht im gleichen Raum aufhalten! Achtung: Überprüfen Sie den Rauchwarnmelder wöchentlich auf seine Funktion!
Achtung: Stellen Sie vor dem Bohren der Befestigungslöcher sicher, dass sich an der Bohrstelle keine Gas-, Strom- oder Wasserleitungen befinden, die dadurch beschädigt werden könnten! Da Rauch nach oben steigt und sich dabei horizontal ausbreitet, installieren Sie den Rauchwarnmelder möglichst in der Mitte des Raumes.
Technische Daten: Betriebsspannung: 9V DC Batterietyp: CR9V/P 9.0V 1200mAh Energieverbrauch: <10μA (Stand-By), 30mA (Alarm) Alarm-Lautstärke: ≥ 85dB (A) innerhalb von 3 Metern Rauchempfindlichkeit: 0,1-0,19dB/m Temperaturbereich: 5°C – 40°C Entsorgungshinweis: Dieses Produkt darf nicht im Hausmüll entsorgt werden. Da Altgeräte wertvolle recyclingfähige Materialien enthalten, sollten sie einer Verwertung zugeführt werden, um der Umwelt bzw.
Seite 10
WEEE-Reg.-Nr.: DE 78960174 Manual Thank you for choosing a product of SEBSON. Read the instructions carefully and keep them for looking up before start-up this product. A long and failure-free operation can only be guaranteed if the installation and start-up is done...
immediately dis-advise the start-up of this product! Please remove all packaging material of this product before the first start-up an and check the content for completeness! Intended use: This photoelectric smoke detector detects smoke using an optical sensor. This allows even slight smouldering fires to be detected early and warned with a loud alarm sound.
Seite 12
Protect the product from external damage, heavy dirt, moisture and excessive heat! In order that the warranty claim does not expire please use only the supplied items. Repairs may only be done by an expert and only by using original spare parts! Recommended installation locations for smoke alarms: The installation of smoke detectors is recommended in the following rooms (see Fig.3): 1.
Seite 13
Inserting or changing the batteries (Fig.7): Remove the mounting plate located on the back of the housing by turning it counterclockwise. Then insert the battery supplied into the battery compartment. Please note the correct polarity Attach the mounting plate to the housing by turning it clockwise.Note: The mounting plate can only be screwed to the housing when the battery is inserted.
Explanation of the LED modes : LED flashes every 40 seconds: The smoke alarm detector is working properly.. LED flashes every second and alarm sounds: TEST button is pressed or the alarm has been triggered by smoke. LED flashes every 40 seconds and a short Battery is low.
Behavior in case of fire: In case of fire, go outside immediately and call the fire brigade for help! Do not waste time by putting on clothes or carrying personal belongings. Inhaling the dangerous smoke gas will cause severe damage to your body, which can lead to unconsciousness and subsequent death! Further fire protection measures: ...
This product has been prepared according to the listed below guidelines: EMC 2014/30/EU RoHS 2011/65/EU The declaration of performance for this product can be found under the following link: www.sebson.de/DOP_GS506G_EN_N.pdf Essential characteristics: Perfomance: Harmonised technical specification: Nominal activation conditions/ Sensitivity.
WEEE-Reg.-ID.: 500617 Mode d'emploi Merci d'avoir fait l'acquisition d'un produit de la marque SEBSON. Avant la mise en service, lisez attentivement ce mode d'emploi et conservez-le pour toute consultation ultérieure ! Un fonctionnement de longue durée et sans défaillance ne peut être assuré que si l'installation et la mise en service sont effectuées en bonne et due forme.
Seite 18
Nettoyez le boîtier au moins une fois par mois avec une brosse d'aspirateur douce. Lors d'une concentration de poussières élevée, il est recommandé de nettoyer le boîtier chaque semaine ! La poussière et les salissures peuvent nuire au fonctionnement du capteur intégré! ...
Seite 19
Lieux de montage inadaptés pour le détecteur de fumée : Les pièces présentant un taux d'humidité élevé, par ex. les salles de bain. Les garages ou cuisines. Le détecteur de fumée doit uniquement être installé dans la cuisine, lorsqu'une distance d'au moins 4 m peut être respectée avec le four.
La mise en service: Attention: Pour ne pas endommager votre audition avec le volume très élevé de l'alarme, ne tenez pas l'appareil près de votre tête durant le contrôle du fonctionnement de l'appareil ! Pour ne pas effrayer les personnes sensibles aux bruits, tels les enfants en bas âge, elles ne doivent pas se trouver dans la même pièce au moment du contrôle du fonctionnement de l'appareil! Attention:...
Attention: Avant de percer des trous de fixation, assurez-vous qu'aucune conduite de gaz, d'eau ou de courant ne se trouve dans la zone de perçage, et ne risque alors d'être endommagée! La fumée monte et se répand à l'horizontale. Par conséquent, installez le plus possible le détecteur de fumée au centre de la pièce.
Le produit a été fabriqué en respectant les directives suivantes: EMC 2014/30/EU RoHS 2011/65/EU Vous trouverez la déclaration de performance concernant ce produit en cliquant sur le lien suivant: www.sebson.de/DOP_GS506G_FR_N.pdf Caractéristiques essentielles : Performance : Spécification technique harmonisée :...
Seite 23
TVA-No.: FR95821175288 Instrucciones de manejo Muchas gracias por haber elegido un producto de la marca SEBSON. Antes de la puesta en marcha, por favor, lea el manual detenidamente y guárdelo como referencia. Únicamente se puede garantizar un funcionamiento duradero y correcto si la instalación y la puesta en marcha se han realizado correctamente. Antes de poner en marcha el producto, compruebe que no presente daños externos.
Suministrado: 1 Detector de humo 1 Batería (9V) Tornillos de montaje (2 piezas) Espiga Ø 6mm (2 piezas) Informaciones generales sobre el producto: Nota: Déjese asesorar por un especialista sobre la instalación y, en particular, sobre la ubicación del dispositivo en las estancias previstas para asegurarse de que el detector de humo funcione sin obstáculos.
Seite 25
Lugares de montaje recomendados para el detector de humo: Los detectores de humo deben instalarse en las siguientes áreas (ver Figura 3): 1. Bodega 2. Vivero 3. Dormitorios 4. Ătico 5. Estudio 6. Baño 7. Vida 8. Hueco de escalera ...
Colocar o sustituir la batería (ver Figura 7): Retire la placa de montaje de la parte posterior de la carcasa girándola en sentido contrario a las agujas del reloj. A continuación, coloque la pila incluida en el compartimento para pilas. Tenga en cuenta la polaridad correcta.
Nota: Si no suena la alarma ni parpadea el led, es posible que la batería esté agotada o que el aparato esté roto. Si el aparato está roto, reemplácelo por uno que funcione. Autotest recurrente del detector de humo respecto a su función: El detector de humo realiza un autodiagnóstico cada 30-40 segundos.
Causas que pueden provocar una falsa alarma: Vapores de agua y de cocina Humedad alta Aire con mucho polvo. Humareda muy fuerte provocada por cigarrillos o puros, por ejemplo. Comportamiento en caso de incendio: En caso de incendio, salga inmediatamente del edificio y pida ayuda a los bomberos. No pierda tiempo vistiéndose o llevándose objetos personales.
Seite 29
Declaración de conformidad CE: El producto se ha preparado de conformidad con las directivas siguientes: EMC 2014/30/EU RoHS 2011/65/EU Encontrará la declaración de rendimiento de este producto a través del siguiente enlace: www.sebson.de/DOP_GS506G_ES_N.pdf Características Rendimiento: Especificación técnica esenciales: armonizada: Condiciones de activación/sensibilidad...
Seite 30
RII-AEE register number: 7012 Istruzioni per l'uso Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto SEBSON. Prima della messa in funzione leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle per una consultazione futura. Un esercizio a lungo termine e privo di disfunzioni sarà...
Informazioni generali sul prodotto: Nota: Riguardo all’installazione e in particolare al posizionamento del dispositivo negli ambienti previsti richiedere la consulenza di uno specialista per essere sicuri che il funzionamento ineccepibile del rilevatore di fumo sia garantito! 1: Pulsante TEST; 2: LED; 3: Altoparlante (vedi figura 2) ...
Seite 32
Luoghi di montaggio consigliati per il rilevatore di fumo: I rilevatori di fumo dovrebbero essere installati nei seguenti locali: (vedi figura 1): 1. Cantina 2. I bambini 3. Camere da letto 4. Soffitta 5. Studio 6. Bagno 7. Soggiorno 8. Scala ...
Dopo ogni sostituzione o nuovo inserimento della batteria eseguire un test di funzionamento (vedi capitolo „Messa in funzione“)! Note generali sull'utilizzo di batterie: Pericolo: Non esporre mai le batterie a condizioni estreme quali calore o forte irraggiamento solare. Vi è il serio rischio che esplodano o si scarichino! Pericolo: Accertarsi che le pile non possano essere ingerite né...
Il LED lampeggia ogni 40 secondi e viene La batteria è scarica. emesso un breve tono di allarme: Montaggio (vedi figura.8) : 1: Tasselo 2. Base di montaggio 3. Fori per le viti per il fissaggio 4: Vite 5: Staffa di fissaggio della chiusura a baionetta Precaución: Prima di praticare i fori di fissaggio, accertarsi che nel punto prescelto non passino tubi del gas, linee elettriche o idrauliche che potrebbero danneggiarsi!
Ulteriori misure antincendio: Creazione di un piano di fuga Estintore e coperta antincendio Accendere fiamme libere ad es. accendere candele solo sotto la sorveglianza di persone adulte Utilizzare dispositivi elettrici con spegnimento automatico Dati tecnici: Tensione di esercizio: 9V DC Tipo di batteria: CR9V/P 9.0V 1200mAh...
Seite 36
Dichiarazione di conformità CE: Questo prodotto è stato preparato secondo le seguenti direttive: EMC 2014/30/EU RoHS 2011/65/EU La dichiarazione di prestazione di questo prodotto si trova sotto il seguente link: www.sebson.de/DOP_GS506G_IT_N.pdf Caratteristiche Prestazione: Specifica tecnica armonizzata: principali: Sensibilità/condizioni di attivazione nominali...
Eco-contributo RAEE assolto – nº: IT19060000011454 Gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor een product van het merk SEBSON hebt gekozen. Lees voor de ingebruikname de instructies grondig door en bewaar deze voor latere raadpleging! Een lange en probleemloze werking kan alleen worden gegarandeerd als de installatie en de ingebruikname naar behoren zijn uitgevoerd.
Seite 38
Voor personen die het alarm niet kunnen waarnemen, omdat ze bijvoorbeeld slechthorend zijn of zeer diep slapen, is de installatie van een rookmelder niet voldoende. Neem in dit geval verdere maatregelen om te garanderen dat ook deze personen in geval van brand worden gewaarschuwd! ...
In de buurt van open vuur of open haarden In zeer stoffige ruimtes. Bij A-vormige daken mag de rookmelder niet op het hoogste punt worden gemonteerd. Ruimtes met een binnentemperatuur onder 5°C of boven 40°C. In caravans of ruimtes met een laag plafond. Omdat de lucht bijvoorbeeld als gevolg van veel zonlicht in de ...
Controleer na het plaatsen van de batterij of het apparaat goed werkt. Om dit te doen, houdt u de TEST knop ongeveer 5 seconden ingedrukt. Hierbij wordt gecontroleerd of de elektronica, de alarmgever van de rookmelder en de batterij functioneren. Het alarmsignaal stopt direct nadat de TEST-toets wordt losgelaten. Opmerking: Als het alarm niet klinkt en de LED niet knippert, is de rookmelder niet geactiveerd of is het apparaat defect.
Opmerking: Het herhalende waarschuwingssignaal kan door drukken op de TEST-toets ca. 10 uur worden uitgeschakeld. Na 10 uur klinkt opnieuw om de 40 seconden een kort waarschuwingssignaal. Oorzaken van een loos alarm: Water- en keukendamp Zeer hoge luchtvochtigheid Zeer stoffige lucht ...
Gebruik voor het schoonmaken van de behuizing geen reinigingsmiddelen die oplosmiddelen bevatten! CE-conformiteitsverklaring: Dit product is vervaardigd volgens de onderstaande richtlijnen: EMC 2014/30/EU RoHS 2011/65/EU De prestatieverklaring van dit product vindt u via de volgende link: www.sebson.de/DOP_GS506G_NL_N.pdf Wezenlijke kenmerken: Prestatie: Geharmoniseerde technische specificatie: Voorwaarden en gevoeligheid voor...
Seite 43
Siterwell Electronics Co., Limited No.666 Qingfeng Road, Jiangbei District, Ningbo, Zhejiang Province, 315034 China SEBSON Sebastian Sonntag Gernotstr.17 44319 Dortmund Germany support@sebson.de UST-IDNr.:DE246981805 WEEE-Reg.-Nr.: DE 78960174...