Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch GSB 13 RE Professional Originalbetriebsanleitug
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GSB 13 RE Professional:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
PHONES
0 (800) 800 130
(050) 462 0 130
(063) 462 0 130
(067) 462 0 130
CAR RECEIVERS — Receivers • Media receivers and stations • Native receivers • CD/DVD changers • FM-modulators/USB adapters • Flash memory • Facia plates and adapters • Antennas • Accessories |
CAR AUDIO — Car audio speakers • Amplifiers • Subwoofers • Processors • Crossovers • Headphones • Accessories | TRIP COMPUTERS — Universal computers • Model computers • Accessories |
GPS NAVIGATORS — Portable GPS • Built-in GPS • GPS modules • GPS trackers • Antennas for GPS navigators • Accessories | VIDEO — DVR • TV sets and monitors • Car TV tuners • Cameras • Videomodules
• Transcoders • Car TV antennas • Accessories | SECURITY SYSTEMS — Car alarms • Bike alarms • Mechanical blockers • Immobilizers • Sensors • Accessories | OPTIC AND LIGHT — Xenon • Bixenon • Lamps
• LED • Stroboscopes • Optic and Headlights • Washers • Light, rain sensors • Accessories | PARKTRONICS AND MIRRORS — Rear parktronics • Front parktronics • Combined parktronics • Rear-view mirrors
• Accessories | HEATING AND COOLING — Seat heaters • Mirrors heaters • Screen-wipers heaters • Engine heaters • Auto-refrigerators • Air conditioning units • Accessories | TUNING — Vibro-isolation
• Noise-isolation • Tint films • Accessories | ACCESSORIES — Radar-detectors • Handsfree, Bluetooth • Windowlifters • Compressors • Beeps, loudspeakers • Measuring instruments • Cleaners • Carsits
• Miscellaneous | MOUNTING — Installation kits • Upholstery • Grilles • Tubes • Cable and wire • Tools • Miscellaneous | POWER — Batteries • Converters • Start-charging equipment • Capacitors
• Accessories | MARINE AUDIO AND ELECTRONICS — Marine receivers • Marine audio speakers • Marine subwoofers • Marine amplifiers • Accessories | CAR CARE PRODUCTS — Additives • Washer fluid •
Care accessories • Car polish • Flavors • Adhesives and sealants | LIQUID AND OIL — Motor oil • Transmission oil • Brake fluid • Antifreeze • Technical lubricant
In store "130" you can find and buy almost all necessary goods for your auto in
Kyiv and other cities, delivery by ground and postal services. Our experienced
consultants will provide you with exhaustive information and help you to chose
the very particular thing. We are waiting for you at the address
https://130.c om.ua
Internet store of
autogoods
SKYPE
km-130

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch GSB 13 RE Professional

  • Seite 1 Internet store of PHONES SKYPE 0 (800) 800 130 autogoods km-130 (050) 462 0 130 (063) 462 0 130 (067) 462 0 130 CAR RECEIVERS — Receivers • Media receivers and stations • Native receivers • CD/DVD changers • FM-modulators/USB adapters • Flash memory • Facia plates and adapters • Antennas • Accessories | CAR AUDIO —...
  • Seite 2 Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GSB 13 RE Professional GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 53D (2019.07) AS / 173 1 609 92A 53D de Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı bg Оригинална инструкция en Original instructions Instrukcja oryginalna mk Оригинално упатство за работа...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Srpski ..........Strana 127 Slovenščina ..........Stran 132 Hrvatski ..........Stranica 137 Eesti..........Lehekülg 141 Latviešu ..........Lappuse 146 Lietuvių k..........Puslapis 151 ‫751 الصفحة ..........عربي‬ ‫361 صفحه..........فارسی‬ ............1 609 92A 53D | (12.07.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 4 (10) (11) (12) (19) GSB 13 RE (11) (10) (12) (11) Bosch Power Tools 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Autogoods “130”...
  • Seite 5 (13) (15) (16) (14) (17) (18) (18) (17) 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 6: Deutsch

    Teilen. Beschädigte oder Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu elektrischen Schlages. schweren Verletzungen führen. Bosch Power Tools 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Autogoods “130”...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise Für Bohrmaschinen

    Lärm kann Gehörverlust bewirken. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An- weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung Benutzen Sie den Zusatzgriff. Der Verlust der Kontrolle der Sicherheitshinweise und Anweisungen kann zu Verletzungen führen. 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 8: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Leerlaufdrehzahl 0–2 800 Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz Nenndrehzahl 1 570 des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie Schlagzahl 44 800 zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatz- Nenndrehmoment Bosch Power Tools 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Autogoods “130”...
  • Seite 9: Zusatzgriff (Siehe Bild A)

    Werkzeug eingesetzt werden kann. Setzen Sie das Werk- zeug ein. Stecken Sie den Bohrfutterschlüssel (13) in die entspre- chenden Bohrungen des Zahnkranzbohrfutters (14) und spannen Sie das Werkzeug gleichmäßig fest. 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 10: Betrieb

    Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann den Ein-/Ausschalter (6) und halten Sie ihn gedrückt. ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienst- Zum Feststellen des gedrückten Ein-/Ausschalters (6) stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher- drücken Sie die Feststelltaste (5).
  • Seite 11: Österreich

    E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. Österreich Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestel- Keep children and bystanders away while operating a len. power tool. Distractions can cause you to lose control.
  • Seite 12 Have your power tool serviced by a qualified repair should have the same fuse rating as the original plug. person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. Bosch Power Tools 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Autogoods “130”...
  • Seite 13: Product Description And Specifications

    To estimate vibration and noise emissions accurately, the times when the tool is switched off or when it is running but not actually being used should also be taken into account. 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 14: Dust/Chip Extraction

    Insert the drill chuck key (13) into the corresponding holes rating plate of the power tool. Power tools marked of the keyed chuck (14) and clamp the tool evenly. with 230 V can also be operated with 220 V. Bosch Power Tools 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Autogoods “130”...
  • Seite 15: Maintenance And Service

    In order to avoid safety hazards, if the power supply cord drilling" symbol. needs to be replaced, this must be done by Bosch or by an The selector switch (4) clicks into place and after-sales service centre that is authorised to repair Bosch can also be actuated when the motor is running.
  • Seite 16: Français

    Sécurité électrique Uzbekistan Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap- TOO “Robert Bosch” Power Tools, After Sales Service tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque Muratbaev Ave., 180 façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec 050012, Almaty, Kazakhstan des outils électriques à...
  • Seite 17 être pris dans des parties en mouvement. attendues. 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 18: Utilisation Conforme

    Tout contact avec des (17) Clé mâle pour vis à six pans creux câbles électriques peut provoquer un incendie ou un choc (18) Clé plate électrique. Tout endommagement d’une conduite de gaz Bosch Power Tools 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Autogoods “130”...
  • Seite 19: Caractéristiques Techniques

    (foret ou embout) puisse être insé- vir de base à une estimation préliminaire du taux de vibration ré. Insérez l’accessoire de travail. et du niveau sonore. 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 20: Mise En Marche

    électroportatif en exerçant plus ou moins de pres- Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou sion sur l’interrupteur Marche/Arrêt (6). de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en Bosch Power Tools 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Autogoods “130”...
  • Seite 21: Entretien Et Service Après-Vente

    France La vitesse de rotation/la fréquence de frappe requise dé- Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en pend du type de matériau et des conditions de travail. Elle moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de doit être déterminée lors d’essais pratiques.
  • Seite 22: Español

    Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, cuente de herramientas eléctricas lo deje caer en la esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red complacencia e ignorar las normas de seguridad de Bosch Power Tools 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Autogoods “130”...
  • Seite 23 Instrucciones de seguridad para todas las operaciones Use protectores auriculares al taladrar por percusión. La exposición al ruido puede causar una pérdida auditiva. Utilice una(s) asa(s) auxiliar(es). La pérdida del control puede causar lesiones personales. 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 24 Ello puede suponer un aumento drástico de la Taladro de percusión GSB 13 RE emisión de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de Número de artículo 3 601 B17 1.. trabajo. Bosch Power Tools 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Autogoods “130”...
  • Seite 25 (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan Portabrocas con corona dentada (ver figura C) amianto solamente deberán ser procesados por especialis- tas. 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 26: Mantenimiento Y Servicio

    (6) (5) o si está bloquea- Si es necesario reemplazar el cable de conexión, entonces do, presione brevemente el interruptor de conexión/desco- esto debe ser realizado por Bosch o por un servicio técnico nexión (6) y luego suéltelo. autorizado para herramientas eléctricas Bosch, para evitar Ajuste de las revoluciones/frecuencia de percusión...
  • Seite 27: Português

    Robert Bosch S.A. Calle Vargas con Buen Pastor, Edif. Alba, P-1, Boleita Norte, El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosa- mente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus Caracas 1071 Tel.: (58) 212 207-4511...
  • Seite 28 Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes Bosch Power Tools 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Autogoods “130”...
  • Seite 29: Indicações De Segurança Para Berbequins

    Roda da pré-seleção da velocidade de rotação mesmo ferimento pessoal. (não na versão de ferramentas 3 601 B17 103) Comutador do sentido de rotação Tecla para ajuste do batente de profundidade 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 30: Dados Técnicos

    (soma dos vetores das três corresponder à profundidade de perfuração X desejada. direções) e incerteza K determinada segundo EN 62841-2-1 : Furar metal: a = 3 m/s , K = 1,5 m/s Bosch Power Tools 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Autogoods “130”...
  • Seite 31: Colocação Em Funcionamento

    A bucha tem de ser bem apertada com um binário de aperto de aprox. 30 – 35 Nm. Ligar/desligar Para a colocação em funcionamento da ferramenta elétrica deverá pressionar o interruptor de ligar/desligar (6) e mantenha-o pressionado. 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 32: Manutenção E Assistência Técnica

    Para fixar o interruptor de ligar/desligar (6) pressionado, Se for necessário instalar um cabo de ligação, a instalação deve ser feita pela Bosch ou por um centro de serviço prima o botão de fixação (5). autorizado para ferramentas elétricas Bosch, para evitar Para desligar ferramenta elétrica liberte o interruptor de...
  • Seite 33: Italiano

    L’uso di gliore e più sicuro nell’ambito della sua potenza di presta- un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno ri- zione. duce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 34: Avvertenze Di Sicurezza Per Trapani

    La perdita di controllo può essere cau- sa di lesioni. Afferrare e tenere l’elettroutensile dalle superfici iso- late dell’impugnatura qualora si eseguano operazioni in cui l’accessorio da taglio o gli elementi di fissaggio Bosch Power Tools 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Autogoods “130”...
  • Seite 35 Dati tecnici sione acustica potrebbero variare. Ciò potrebbe aumentare sensibilmente l’emissione di vibrazioni e l’emissione acustica Trapano a percussione GSB 13 RE sull’intero periodo di funzionamento. Codice prodotto 3 601 B17 1.. 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 36 Eventuale materiale contenente senso opposto. amianto andrà lavorato esclusivamente da personale specia- lizzato. Mandrino a cremagliera (vedere Fig. C) – Provvedere ad una buona aerazione della postazione di lavoro. Bosch Power Tools 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Autogoods “130”...
  • Seite 37: Manutenzione Ed Assistenza

    (6) e mantenerlo premuto. Se fosse necessaria una sostituzione della linea di collega- Per bloccare l’interruttore ON/OFF (6), premere il tasto di mento, questa dovrà essere eseguita da Bosch oppure da un blocco (5). centro assistenza clienti autorizzato per elettroutensili Per spegnere l’elettroutensile, rilasciare l’interruttore ON/...
  • Seite 38: Smaltimento

    Nederlands | 37 Svizzera Houd kinderen en andere personen tijdens het ge- Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare diret- bruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. tamente on-line i ricambi. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het ge- Tel.: (044) 8471513...
  • Seite 39 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 40: Afgebeelde Componenten

    104 dB(A). Onzekerheid K = 5 dB. Aan/uit-schakelaar Draag gehoorbescherming! Stelwiel toerentalinstelling Totale trillingswaarden a (vectorsom van drie richtingen) en (niet bij machine-uitvoering 3 601 B17 103) onzekerheid K bepaald conform EN 62841-2-1 : Bosch Power Tools 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Autogoods “130”...
  • Seite 41 De boorhouder moet met een aanhaalmoment overeenkomt met de gewenste boordiepte X. van ca. 30 – 35 Nm worden vastgedraaid. 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 42: Ingebruikname

    In-/uitschakelen Wanneer een vervanging van de aansluitkabel noodzakelijk is, dan moet dit door Bosch of een geautoriseerde klanten- Druk voor ingebruikname van het elektrische gereedschap service voor elektrische gereedschappen van Bosch worden op de aan/uit-schakelaar (6) en houd deze ingedrukt.
  • Seite 43: Dansk

    El‑værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv el- Het Bosch-gebruiksadviesteam helpt u graag bij vragen over ler dampe. onze producten en accessoires. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn hol-...
  • Seite 44 Tag hensyn til arbejdsforholdene og det ning kan føre til eksplosion. Brud på et vandrør kan føre til arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el‑værktøjet til materiel skade eller elektrisk stød. Bosch Power Tools 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Autogoods “130”...
  • Seite 45: Produkt- Og Ydelsesbeskrivelse

    GSB 13 RE brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligehol- Varenummer 3 601 B17 1.. delse af el‑værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme, organisation af arbejdsforløb. Nominel optagen effekt Maks. afgivet ydelse 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 46 Ved nedtrykket start-stop-kontakt (6) er dette ing/slagboring“ (4) på symbolet „boring“. imidlertid ikke muligt. Højreløb: Ved boring og iskruning af skruer skal du skubbe drejeretningsomskifteren (8) til venstre til anslag. Bosch Power Tools 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Autogoods “130”...
  • Seite 47: Vedligeholdelse Og Service

    Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal Omskifteren (4) går hørbart i indgreb, og den dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret servi- kan også aktiveres, mens motoren kører. ceværksted for Bosch el‑værktøj for at undgå farer.
  • Seite 48 Håll handtag och greppytor torra, rena och fria från stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar olja och fett. Hala handtag och greppytor ger ingen säker bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär Bosch Power Tools 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Autogoods “130”...
  • Seite 49: Säkerhetsanvisningar För Borrmaskiner

    Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger bort det. Insatsverktyget kan haka upp sig och leda till att Tomgångsvarvtal 0 – 2800 du kan förlora kontrollen över elverktyget. Märkvarvtal 1570 Slagtal 44800 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 50 (17). Ta bort insexnyckeln ur Stödhandtag (se bild A) snabbspänningschucken och skruva av snabbspänningschucken helt och hållet. Bosch Power Tools 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Autogoods “130”...
  • Seite 51: Underhåll Och Service

    ”Slagborrning”. Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad Omkopplaren (4) snäpper fast och kan också serviceverkstad för Bosch elverktyg. manövreras när motorn är igång.
  • Seite 52: Norsk

    10‑siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt. måte. Bruk ikke adapterstøpsler sammen med jordede elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er Svenska forandret på og passende stikkontakter, reduserer Bosch Service Center risikoen for elektrisk støt. Telegrafvej 3 2750 Ballerup Unngå kroppskontakt med jordede overflater som rør, Danmark radiatorer, komfyrer og kjøleskap.
  • Seite 53 Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger det fra deg. Innsatsverktøyet kan kile seg fast og føre til at du mister kontrollen over elektroverktøyet. 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 54: Forskriftsmessig Bruk

    Vedlikehold Artikkelnummer 3 601 B17 1.. av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organisere arbeidsforløpene. Opptatt effekt maks. avgitt effekt Tomgangsturtall 0 – 2800 Nominelt turtall 1570 Bosch Power Tools 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Autogoods “130”...
  • Seite 55 (8) mot høyre til den stopper. Demontere chucken (se bilde E) Når du skal demontere den selvspennende chucken (1), spenner du fast en unbrakonøkkel (17) i den selvspennende 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 56: Service Og Vedlikehold

    Omkobleren (4) går merkbart i lås og kan også Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoblingsledningen, må betjenes når motoren er i gang. dette gjøres av Bosch eller godkjente Bosch- serviceverksteder, slik at det ikke oppstår fare for Inn-/utkobling sikkerheten.
  • Seite 57 Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Asianmukai- suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen (esim. sesti huolletut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat pölynaamari, luistamattomat turvajalkineet, suojakypärä ovat teräviä, eivät jumitu herkästi ja niitä on helpompi hal- lita. 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 58: Määräystenmukainen Käyttö

    Varmista työkappaleen kiinnitys. Kädellä pidettynä työ- kappale ei pysy luotettavasti paikallaan. Siksi se kannat- taa kiinnittää ruuvipenkin tai puristimien avulla. Bosch Power Tools 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Autogoods “130”...
  • Seite 59: Tekniset Tiedot

    Ne soveltuvat myös tärinä- ja melupäästöjen alustavaan arviointiin. Kierrä hammasistukkaa (14) auki, kunnes saat asennettua käyttötarvikkeen. Asenna käyttötarvike. Ilmoitetut tärinä- ja melupäästöt vastaavat sähkötyökalun pääasiallisia käyttötapoja. Tärinä- ja melupäästöt saattavat 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 60: Käyttöönotto

    Kun haluat porata kaakeleihin, säädä vaihtokytkin (4) "po- 230 V-tunnuksella merkittyjä sähkötyökaluja voi käyt- raus"-symbolin kohdalle. Kun olet porannut kaakelin läpi, tää myös 220 V verkoissa. Bosch Power Tools 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Autogoods “130”...
  • Seite 61: Hoito Ja Huolto

    Kun poraat betoniin, kiveen tai tiiliseinään, käytä kovametal- lista valmistettua poranterää. Υποδείξεις ασφαλείας Käytä vain virheettömiä ja teräviä HSS-poranteriä (HSS=pi- kateräs), kun poraat metalliin. Bosch-tarvikevalikoiman te- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά rät takaavat erinomaisen laadun. εργαλεία Poranterien teroittimella (lisätarvike) voit teroittaa helposti Διαβάστε...
  • Seite 62: Ασφάλεια Προσώπων

    σωστά. Η χρήση μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να Σέρβις ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για συντήρηση από εξειδικευμένο προσωπικό, χρησιμοποιώντας μόνο Bosch Power Tools 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Autogoods “130”...
  • Seite 63: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    ενέργειας. Η επαφή με ηλεκτρικές γραμμές μπορεί να (18) Γερμανικό κλειδί οδηγήσει σε πυρκαγιά και ηλεκτροπληξία. Η πρόκληση ζημιάς σ’ έναν αγωγό φωταερίου (γκαζιού) μπορεί να οδηγήσει σε έκρηξη. Το τρύπημα ενός σωλήνα νερού 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 64 μια τυποποιημένη μέθοδο μέτρησης και μπορούν να Κρατήστε τον πίσω δακτύλιο (3) του ταχυτσόκ (1) σταθερά και χρησιμοποιηθούν στη σύγκριση των διαφόρων ηλεκτρικών γυρίστε τον μπροστινό δακτύλιο (2) στη φορά περιστροφής ➊, Bosch Power Tools 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Autogoods “130”...
  • Seite 65: Λειτουργία

    αισθητά και μπορεί να πατηθεί επίσης και με τον κινητήρα σε περίπου 30 – 35 Nm. λειτουργία. Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση Για τη θέση σε λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου πατήστε τον διακόπτη On/Off (6) και κρατήστε τον πατημένο. 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 66: Συντήρηση Και Σέρβις

    Türkçe | 65 Για την ακινητοποίηση του πατημένου διακόπτη On/Off (6) Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου πρέπει να διεξαχθεί από τη Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο πατήστε το πλήκτρο ακινητοποίησης (5). κέντρο σέρβις για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch, για να...
  • Seite 67 Birçok iş kazası elektrikli el kullanımına uygun olarak; toz maskesi, kaymayan iş aletlerine yeterli bakım yapılmamasından kaynaklanır. ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu kulaklık gibi koruyucu donanım kullanımı yaralanma tehlikesini azaltır. 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 68: Ürün Ve Performans Açıklaması

    Elektrikli el aleti aşırı (14) Anahtarlı mandren ölçüde zorlanırsa veya uç işlenen malzeme içinde takılırsa (15) Çok amaçlı vidalama ucu adaptörü uç bloke olur. (16) Vidalama ucu Bosch Power Tools 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Autogoods “130”...
  • Seite 69: Teknik Veriler

    Ucu çıkarmak için ön kovanı (2) ters yönde çevirdiğinizde kıyaslanmasında kullanılabilir. Bu değerler aynı zamanda kilitleme açılır. titreşim ve gürültü emisyonunun geçici olarak tahmin Anahtarlı mandren (bkz. Resim C) edilmesine de uygundur. 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 70 İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik Gerekli devir sayısı/darbe sayısı malzemeye ve çalışma hükümlerine uyun. koşullarına bağlı olup, pratik deneyle belirlenebilir. Çalıştığınız yerde toz birikmemesine dikkat edin. Tozlar kolayca alevlenebilir. Bosch Power Tools 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Autogoods “130”...
  • Seite 71: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    Tel.: +90232 3768074 etiketi üzerindeki 10 haneli malzeme numarasını mutlaka Fax: +90 232 3768075 belirtin. E-mail: boschservis@aygem.com.tr Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek Sezmen Bobinaj parçaları 7 yıl hazır tutar. Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir İzmir Türkçe...
  • Seite 72: Polski

    Elektronarzędzi nie należy używać w środowiskach za- Özbekistan grożonym wybuchem, np. w pobliżu łatwopalnych cie- TOO “Robert Bosch” Power Tools, Satış Sonrası Servis czy, gazów lub pyłów. Podczas pracy elektronarzędziem Muratbaev Cad., 180 wytwarzają się iskry, które mogą spowodować zapłon py- 050012, Almatı, Kazakistan...
  • Seite 73 Prace serwisowe przy elektronarzędziu mogą być wy- ne. Użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć konywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel zagrożenie zdrowia pyłami. i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. W ten 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 74: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    (17) Klucz sześciokątny Należy używać odpowiednich detektorów w celu zlo- (18) Klucz widełkowy kalizowania instalacji lub zwrócić się o pomoc do lo- Bosch Power Tools 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Autogoods “130”...
  • Seite 75: Dane Techniczne

    Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań i poziom emisji wiertarskiego (1) i obrócić tuleję przednią (2) w kierunku ➊ hałasu zostały zmierzone zgodnie ze znormalizowaną proce- durą pomiarową i mogą zostać użyte do porównywania elek- 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 76 łącznik (6) i przytrzymać w tej pozycji. Uchwyt wiertarski należy dokręcić, stosując Aby zablokować naciśnięty włącznik/wyłącznik (6), należy moment obrotowy ok. 30 – 35 Nm. nacisnąć przycisk blokady (5). Bosch Power Tools 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Autogoods “130”...
  • Seite 77: Konserwacja I Serwis

    VÝSTRAHA Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio- bezpečnostní výstrahy, pokyny, wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub autoryzowanemu ser- ilustrace a specifikace k tomuto elektrickému nářadí. wisowi elektronarzędzi Bosch, co pozwoli uniknąć ryzyka za- Nedodržování všech níže uvedených pokynů může mít za grożenia bezpieczeństwa.
  • Seite 78 či léků. elektrického nářadí opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve Moment nepozornosti při použití elektrického nářadí špatně udržovaném elektrickém nářadí. může vést k vážným poraněním. Bosch Power Tools 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Autogoods “130”...
  • Seite 79: Použití V Souladu S Určeným Účelem

    (16) Šroubovací bit v obráběném materiálu. (17) Klíč na vnitřní šestihran Elektronářadí držte pevně. Při utahování a povolování (18) Stranový klíč šroubů mohou vzniknout vysoké reakční momenty. 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 80: Technické Údaje

    Nasaďte kličku sklíčidla (13) do příslušných otvorů v ozubeném sklíčidle (14) a nástroj stejnoměrně upněte. s nedostatečnou údržbou, může se úroveň hluku a úroveň vibrací lišit. To může zatížení vibracemi a hlukem po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit. Bosch Power Tools 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Autogoods “130”...
  • Seite 81: Odsávání Prachu/Třísek

    Dbejte na správné síťové napětí! Napětí zdroje proudu musí souhlasit s údaji na typovém štítku Při práci v betonu, kameni a zdivu použijte vrtáky elektronářadí. Elektronářadí označené 230 V smí být z tvrdokovu. provozováno i na 220 V. 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 82: Údržba A Servis

    K Vápence 1621/16 kontrolu nad náradím. 692 01 Mikulov Bezpečnosť na pracovisku Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho stroje nebo náhradní díly online. Zástrčka prívodnej šnúry elektrického náradia musí Tel.: +420 519 305700 zodpovedať použitej zásuvke. V žiadnom prípade nija- Fax: +420 519 305705 ko nemeňte zástrčku.
  • Seite 83 Nikdy nepreťažujte elektrické náradie. Používajte pájacím káblom, držte elektrické náradie za izolované elektrické náradie vhodné na daný druh práce. uchopovacie plochy. Rezacie príslušenstvo a spojovací 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 84: Používanie V Súlade S Určením

    1,5 – 13 betónu a kameňa, ako aj na vŕtanie do dreva, kovu, keramiky a plastu. Náradie s elektronickou reguláciou a pravobežným/ Hmotnosť podľa ľavobežným chodom je vhodné aj na skrutkovanie a rezanie EPTA-Procedure 01:2014 závitov. Bosch Power Tools 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Autogoods “130”...
  • Seite 85: Výmena Nástroja

    (11) otočte do želanej polohy. Potom krídlovú skrutku (10) opäť utiahnite v smere pohybu hodinových ručičiek. 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 86 Nastavte prepínač (4) na symbol „Príklepové vŕtanie“. Ak je potrebná výmena pripájacieho vedenia, musí ju vy- Prepínač (4) citeľne zaskočí a môže sa aktivo- konať Bosch alebo niektoré autorizované stredisko služieb vať aj pri bežiacom motore. Bosch Power Tools 1 609 92A 53D | (12.07.2019)
  • Seite 87: Magyar

    86 | Magyar zákazníkom pre elektrické náradie Bosch, aby sa zabránilo Munkahelyi biztonság ohrozeniam bezpečnosti. Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkaterületet. A zsúfolt vagy sötét területeken gyakrabban következnek be Zákaznícka služba a poradenstvo ohľadom balesetek. použitia Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszé- lyes környezetben, ahol éghető...
  • Seite 88 útmu- érintené a munkadarabot, és így személyi sérülést okoz- tatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha hat. azokat gyakorlatlan személyek használják. Bosch Power Tools 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Autogoods “130”...
  • Seite 89 és műanyagokban végzett fúrásra szolgál. Az elektronikus – Téglafalban szabályozóval ellátott és a jobbra‑/balraforgás között átkap- – Betonban csolható készülékek csavarozásra és menetfúrásra is alkal- – Acélban masak. – Fában 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 90 A fúrótokmány kicserélése dugaszolóaljzatból. A fúrótokmány leszerelése (lásd a E ábrát) Pótfogantyú (lásd a A ábrát) A (1) gyorsbefogó fúrótokmány leszereléséhez fogjon be egy (17) belső hatlapos kulcsot a (1) gyorsbefogó fúrótokmány- Bosch Power Tools 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Autogoods “130”...
  • Seite 91 Jobbra forgás: Fúráshoz és csavarok behajtásához tolja el Fémekben végzett fúráshoz csak kifogástalan állapotú, kiéle- balra ütközésig a (8) forgásirány átkapcsolót. sített HSS-fúrófejeket használjon (HSS=nagyteljesítményű gyorsvágó acél). A Bosch tartozékprogramja garantálja a megfelelő minőséget. 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Bosch Power Tools...
  • Seite 92: Karbantartás És Szerviz

    в приложении. Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével Информация о стране происхождения указана на корпу- csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos ké- се изделия и в приложении. ziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, ne- Дата...
  • Seite 93: Общие Указания По Технике Безопасности Для Электроинструментов

    производственных факторов. Оборудование предна- поднять или переносить электроинструмент, убе- значено для эксплуатации без постоянного присут- дитесь, что он выключен. Удержание пальца на вы- ствия обсуживающего персонала. ключателе при транспортировке электроинструмента 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 94 щиты органов слуха. Шум может привести к потере для работы соответствующий специальный элек- слуха. троинструмент. С подходящим электроинструментом Пользуйтеся вспомогательной(ыми) рукоят- Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазо- кой(ами). Потеря контроля чревата травмами. не мощности. Bosch Power Tools 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Autogoods “130”...
  • Seite 95: Применение По Назначению

    дят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент инструмент может заесть, и это может привести к по- принадлежностей Вы найдете в нашей программе при- тере контроля над электроинструментом. надлежностей. B) стандартные (не входит в комплект поставки) 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 96: Технические Данные

    значение шумовой эмиссии измерены по методике изме- рения, прописанной в стандарте, и могут быть использо- ваны для сравнения электроинструментов. Они также пригодны для предварительной оценки уровня вибрации и шумовой эмиссии. Bosch Power Tools 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Autogoods “130”...
  • Seite 97: Замена Рабочего Инструмента

    Установите переключатель (4) на символ Снятие сверлильного патрона с зубчатым венцом (14) «Сверление». осуществляется описанным для быстрозажимного патро- на образом. Ударное сверление Установите переключатель (4) на символ «Ударное сверление». 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 98: Указания По Применению

    чатель (6) или, если он зафиксирован кнопкой фиксиро- Если требуется поменять шнур, во избежание опасности вания (5), нажмите коротко на выключатель (6) а затем обращайтесь на фирму Bosch или в авторизованную сер- отпустите его. висную мастерскую для электроинструментов Bosch. Реализацию продукции разрешается производить в мага- Установка...
  • Seite 99: Утилизация

    удовольствием ответит на все Ваши вопросы относитель- Киргизстан, Монголия, Таджикистан, Туркменистан, ного нашей продукции и ее принадлежностей. Узбекистан ТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch) Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза- Power Tools послепродажное обслуживание тельно указывайте 10-значный товарный номер по за- ул.
  • Seite 100: Українська

    призначенням. Ніколи не використовуйте правильно використовувалися. Використання мережний шнур для перенесення або пиловідсмоктувального пристрою може зменшити перетягування електроінструмента або витягання небезпеки, зумовлені пилом. штепселя з розетки. Захищайте кабель від тепла, Bosch Power Tools 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Autogoods “130”...
  • Seite 101 густого мастила. Слизькі рукоятки і поверхні захвату затискного пристрою або лещат оброблюваний унеможливлюють безпечне поводження з матеріал фіксується надійніше ніж при триманні його в електроінструментом та його контролювання в руці. неочікуваних ситуаціях. 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 102 (13) Ключ до свердлильного патрона Ударне свердління в бетоні: a  = 26 м/с , K = 3 м/с (14) Зубчастий свердлильний патрон Закручування та викручування гвинтів: a  < 2,5 м/с (15) Універсальний утримувач біт K = 1,5 м/с (16) Біта Bosch Power Tools 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Autogoods “130”...
  • Seite 103 Витягніть обмежувач глибини настільки, щоб відстань між Демонтаж зубчастого свердлильного патрона (14) кінчиком свердла і кінчиком обмежувача глибини здійснюється у той самий спосіб, що і демонтаж свердлення відповідала необхідній глибині свердлення швидкозатискного свердлильного патрона. 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 104: Початок Роботи

    За допомогою пристрою для загострювання свердел викручування гвинтів (приладдя) можна легко заточувати спіральні свердла Встановіть перемикач (4) на символ діаметром 2,5–10 мм. «Свердлення». Ударне свердління Встановіть перемикач (4) на символ «Ударне свердлення». Bosch Power Tools 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Autogoods “130”...
  • Seite 105: Қазақ

    Для якісної і безпечної роботи тримайте електроприлад і вентиляційні отвори в чистоті. Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба Еуразия экономикалық одағына робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для (Кеден одағына) мүше електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек. мемлекеттер аумағында...
  • Seite 106: Қауіпсіздік Нұсқаулары

    Айырды ешқашан ешқандай тәрізде өзгертпеңіз. Тиісті киім киіңіз. Бос киім мен әшекейлерді Жерге косылған электр құралдарымен адаптер киймеңіз. Шашыңыз бен киімдерді жылжымалы айырларын пайдаланбаңыз. Өзгертілмеген айырлар бөлшектерден алыс ұстаңыз. Бос киімдер, Bosch Power Tools 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Autogoods “130”...
  • Seite 107 қолы жетпейтін жайға қойыңыз. Осыларды жарақаттануға алып келуі мүмкін. білмейтін немесе осы ескертпелерді оқымаған Әрдайым бұрғылауды төмен жылдамдықта және адамдарға бұл құралды пайдалануға жол бермеңіз. қондырма ұшы дайындамаға тиіп тұрған күйде 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 108: Техникалық Мәліметтер

    Бұрғылау патронының қысу мм 1,5 – 13 беттегі электр құралының сипаттамасына сай. диапазоны Жылдам қысқыш бұрғылау патроны Салмағы кг Алдыңғы гильза EPTA-Procedure 01:2014 Артқы гильза құжатына сай "Бұрғылау/соққымен бұрғылау" ауыстырып- қосқышы Bosch Power Tools 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Autogoods “130”...
  • Seite 109 жеткізіңіз. Бақылау мүмкіндігінен айырылу жарақат алты қырлы дөңбек кілтті (17) жылдам қысқыш бұрғылау алуға әкелуі мүмкін. патронына (1) салып, айыр тәрізді кілтті (18) (SW 14 мм) жетек шпинделінің кілт бетіне қойыңыз. 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 110: Пайдалану Нұсқаулары

    өшіргішті (6) басқанда бұл мүмкін емес. істеңіз. Оң жаққа айналу бағыты: бұрғылау және шуруптарды Бетон, тас және құрылыста қатты метал бұрғысын бұрап бекіту үшін айналу бағытының ауыстырып- пайдаланыңыз. қосқышын (8) солға тірелгенше басыңыз. Bosch Power Tools 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Autogoods “130”...
  • Seite 111 бөлшектер бойынша кескін мен қосалқы бөлшектер туралы мәліметтер төмендегі мекенжай бойынша Техникалық күтім және қызмет қолжетімді: www.bosch-pt.com Bosch қызметтік кеңес беру тобы біздің өнімдер және Қызмет көрсету және тазалау олардың керек-жарақтары туралы сұрақтарыңызға жауап береді. Барлық жұмыстардан алдын электр құралының...
  • Seite 112: Кәдеге Жарату

    ţineţi degetul pe Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o la accidente. racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente. Bosch Power Tools 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Autogoods “130”...
  • Seite 113 Accesoriul se blochează dacă scula electrică este tăişuri ascuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi sprasolicitată sau este înclinată greşit în piesa de lucru. conduse mai uşor. 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 114 , K = 1,5 m/s (12) Limitator de reglare a adâncimii găurire cu percuţie în beton: a = 26 m/s , K = 3 m/s (13) Cheie pentru mandrine Bosch Power Tools 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Autogoods “130”...
  • Seite 115 X. aproximativ 30 – 35 Nm. Instalaţie de aspirare a prafului/aşchiilor Pulberile rezultate din prelucrarea de materiale cum sunt vopselele pe bază de plumb, anumite tipuri de lemn, 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 116: Instrucţiuni De Lucru

    în timpul utilizării, această Pentru fixarea în poziţie a comutatorului de pornire/oprire operaţie se va executa de către Bosch sau de către un centru apăsat (6), apăsaţi tasta de fixare (5). de service autorizat pentru scule electrice Bosch.
  • Seite 117: Български

    şi informaţii privind piesele de Общи указания за безопасност за schimb, poţi de asemenea să accesezi: www.bosch-pt.com електроинструменти Echipa de consultanţă Bosch îţi stă cu plăcere la dispoziţie Прочетете всички предупрежде- ПРЕДУПРЕЖ- pentru a te ajuta în chestiuni legate de produsele noastre şi ния, указания, запознайте...
  • Seite 118 ползването на електроинструменти за различни от предвидените от производителя приложения повиша- онна система, се уверявайте, че тя е включена и ва опасността от възникване на трудови злополуки. функционира изправно. Използването на аспираци- Bosch Power Tools 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Autogoods “130”...
  • Seite 119 обработвания детайл. гателната ръкохватка Дръжте електроинструмента здраво. При завиване и развиване на винтове могат рязко да възникнат сил- (11) Спомагателна ръкохватка (изолирана площ за хва- ни реакционни моменти. щане) 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 120 глава (10), като го завъртите по посока на часовниковата Равнището А на генерирания шум от електроинструмента стрелка. обикновено е: равнище на звуковото налягане 93 dB(A); мощност на звука 104 dB(A). Неопределеност K = 5 dB. Работете с шумозаглушители! Bosch Power Tools 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Autogoods “130”...
  • Seite 121 упор наляво. (1) чрез въртене на шестостенния ключ (17) в посока ➊. Затегнат патронник за бързо захващане се разхлабва с лек удар върху дългата част на шестостенния ключ (17). 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 122 Когато е необходима замяна на захранващия кабел, тя трябва да се извърши в оторизиран сервиз за електроин- Регулиране на скоростта на въртене/честотата на струменти на Bosch, за да се запази нивото на безопас- ударите ност на Bosch електроинструмента. Можете безстепенно да регулирате скоростта на въртене...
  • Seite 123: Македонски

    го намалуваат ризикот од струен удар. од подвижните делови. Широката облека, накитот Избегнувајте телесен контакт со заземјени или долгата коса може да се закачат за подвижните површини, како на пример, цевки, радијатори, делови. 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 124 консултирајте се со локалното претпријатие за ракување и контрола на алатот во непредвидливи снабдување со електрична енергија. Контактот со ситуации. електрични кабли може да доведе до пожар и струен Bosch Power Tools 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Autogoods “130”...
  • Seite 125: Технички Податоци

    (16) Бит за одвртувач мерни постапки и можат да се користат за споредба меѓу (17) Клуч со внатрешна шестаголна глава електрични алати. Исто така може да се прилагоди за 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 126 Демонтажата на запчестата глава за дупчење (14) се граничникот за длабочина ќе одговара на саканата врши на истиот начин како што е опишана демонтажата длабочина на дупчење X. на брзозатегнувачката глава за дупчење. Bosch Power Tools 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Autogoods “130”...
  • Seite 127 При работење во бетон, камен и ѕид користете дупчалка Поставете го прекинувачот (4) на ознаката за цврст метал. „Дупчење“. При дупчење во метал, користете само беспрекорно наострени HSS дупчалки (HSS = висококапацитетно брзо 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 128: Srpski

    информации за резервните делови исто така ќе најдете Sigurnost radnog područja на: www.bosch-pt.com Držite vaše radno područje čisto i dobro osvetljeno. Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi помогне доколку имате прашања за нашите производи и nesrećama.
  • Seite 129 Svaki električni alat koji se ne može kontrolisati koja je navedena za burgiju. Pri većim brzinama, burgija prekidačem je opasan i mora se popraviti. može da se savije ako može slobodno da se kreće bez 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 130: Predviđena Upotreba

    Podaci važe za nominalne napone [U] od 230 V. Kod napona koji odstupaju i izvođenja specifičnih za zemlje ovi podaci mogu da Brzostezna glava variraju. Prednja čaura Zadnja čaura Bosch Power Tools 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Autogoods “130”...
  • Seite 131 Glava bušilice mora da se zategne obrtnim Podešavanje dubine bušenja (videti sliku A) momentom pritezanja od otpr. 30 – 35 Nm. Pomoću graničnika za dubinu (12) može se definisati željena dubina bušenja X. 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 132: Održavanje I Servis

    Postavite preklopni prekidač (4) na simbol Ako je neophodna zamena priključnog voda, onda to mora „Udarno bušenje“. da izvede Bosch ili ovlašćena servisna služba za Bosch Preklopni prekidač (4) uleže osetno i može da električne alate, kako biste izbegli ugrožavanje bezbednosti.
  • Seite 133: Slovenščina

    Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje električnega udara. 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 134 Pritisnite le neposredno v smeri svedra in svedra ne tveganje za nenamerni zagon aparata. preobremenjujte.Svedri se lahko upognejo in tako Ko električnih orodij ne uporabljajte, jih shranite izven dosega otrok. Osebam, ki orodja ne poznajo ali niso Bosch Power Tools 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Autogoods “130”...
  • Seite 135 Tipka za nastavitev omejevalnika globine Vrtanje v kovino: a  = 3 m/s , K = 1,5 m/s (10) Krilni vijak za nastavitev dodatnega ročaja Udarno vrtanje v beton: a  = 26 m/s , K = 3 m/s 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 136 – Poskrbite za dobro zračenje delovnega mesta. da se zaskočitve ne sliši več. Vpenjalna glava se tako – Priporočamo, da nosite zaščitno masko za prah s samodejno blokira. filtrirnim razredom P2. Bosch Power Tools 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Autogoods “130”...
  • Seite 137: Vzdrževanje In Servisiranje

    Če morate zamenjati priključni kabel, storite to pri servisu Vklop/izklop Bosch ali pooblaščenem servisu za električna orodja Bosch, Za zagon električnega orodja pritisnite na stikalo za vklop/ da ne pride do ogrožanja varnosti. izklop (6) in ga držite pritisnjenega.
  • Seite 138: Hrvatski

    Nemojte postati previše bezbrižni i zanemariti što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. Opasnost sigurnosne upute zato što alat često upotrebljavate i od električnog udara je veća ako je vaše tijelo uzemljeno. Bosch Power Tools 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Autogoods “130”...
  • Seite 139: Namjenska Uporaba

    Alati s elektroničkom regulacijom i desnim/lijevim površine ako izvodite radove kod kojih bi pribor za hodom prikladni su i za uvrtanje vijaka i rezanje navoja. rezanje ili pričvršćivači mogli zahvatiti skrivene 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 140: Informacije O Buci I Vibracijama

    Stezno područje stezne glave 1,5 – 13 Okrenite krilni vijak za namještanje dodatne ručke (10) u smjeru suprotnom od kazaljke na satu i zakrenite dodatnu Bosch Power Tools 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Autogoods “130”...
  • Seite 141: Zamjena Alata

    Montaža stezne glave (vidjeti sliku F) Za isključivanje električnog alata otpustite prekidač za Montaža brzostezne glave s nazubljenim vijencem vrši se uključivanje/isključivanje (6) odn. ako je blokiran tipkom za obrnutim redoslijedom. 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 142: Održavanje I Servisiranje

    Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks provesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch kasutamiseks hoolikalt alles. električne alate kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.
  • Seite 143 Kui hoiate elektrilise tööriista kandmisel sõrme jne vastavalt käesolevatele juhistele, võttes arvesse lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud seadme, töötingimusi ja teostatava töö iseloomu. Elektriliste võivad tagajärjeks olla õnnetused. 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 144: Nõuetekohane Kasutamine

    Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie käega hoides. lisatarvikute kataloogist. Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasi- või B) standardne (puudub tarnekomplektis) veetorude avastamiseks kasutage sobivaid Bosch Power Tools 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Autogoods “130”...
  • Seite 145 See võib kogu hammasvöö-puurpadrunil (14) ja pingutage tööriist tööaja vibratsioonitaset ja mürapäästu tunduvalt ühtlaselt. suurendada. Vibratsioonitaseme ja mürapäästu täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka aega, mil seade on välja lülitatud või 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 146 Seadme kasutuselevõtt Asetage elektriline tööriist mutrile/kruvile ainult Pöörake tähelepanu võrgupingele! Vooluallika pinge väljalülitatult. Pöörlevad vahetatavad tööriistad võivad peab ühtima elektrilise tööriista andmesildil märgitud maha libiseda. Bosch Power Tools 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Autogoods “130”...
  • Seite 147: Hooldus Ja Korrashoid

    Klienditeeninduse töötajad vastavad teie küsimustele teie Uzturiet savu darba vietu tīru un labi apgaismotu. toote remondi ja hoolduse ning varuosade kohta. Joonised ja Nekārtīgās un tumšās vietās var viegli notikt nelaimes info varuosade kohta leiate ka veebisaidilt: www.bosch- gadījums. pt.com Nedarbiniet elektroinstrumentus sprādzienbīstamā...
  • Seite 148 Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam pievienot Apkalpošana putekļu uzsūkšanas vai savākšanas, nodrošiniet, lai tā Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu būtu pievienota un tiktu pareizi lietota. Pielietojot kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot vienīgi Bosch Power Tools 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Autogoods “130”...
  • Seite 149: Paredzētais Pielietojums

    B) Ir pieejams tirdzniecībā (nav iekļauts piegādes komplektā) aizdegšanos vai būt par cēloni elektriskajam triecienam. Bojājums gāzes pārvades līnijā var izraisīt sprādzienu. Darbinstrumentam skarot ūdensvada cauruli, var tikt 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 150: Tehniskie Dati

    ➋, līdz noskan fiksatora klikšķis. Tas nozīmē, ka galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja elektroinstruments tiek urbjpatrona ir aizvērusies, automātiski fiksējot lietots netipiskiem mērķiem, kopā ar netipiskiem darbinstrumentu. darbinstrumentiem vai nav vajadzīgajā veidā apkalpots, tā Bosch Power Tools 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Autogoods “130”...
  • Seite 151 Ieslēgta elektroinstrumenta griešanās ātrumu var Atsevišķu materiālu putekļi, piemēram, putekļi, kas rodas, bezpakāpju veidā regulēt, mainot spiedienu uz ieslēdzēju zāģējot ozola vai dižskābarža koksni, var izraisīt vēzi, īpaši (6). 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 152: Apkalpošana Un Apkope

    Jūs varat atrast interneta vietnē: www.bosch-pt.com darbvārpsta sāk griezties ar nelielu ātrumu. Palielinot spiedienu, pieaug arī griešanās ātrums. Bosch konsultantu grupa palīdzēs Jums vislabākajā veidā rast atbildes uz jautājumiem par mūsu izstrādājumiem un to Griešanās ātruma / triecienu biežuma priekšiestatīšana piederumiem.
  • Seite 153 įrankį, pažeistos įrankio dalys turi būti su- saugos priemones ir kt., rekomenduojamas atitinkamai taisytos. Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis yra pagal naudojamą elektrinį įrankį, sumažėja rizika susižeis- blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai. 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 154: Naudojimas Pagal Paskirtį

    (12) Gylio ribotuvas Elektrinį įrankį tvirtai laikykite. Užveržiant ir atlaisvina- (13) Grąžto griebtuvo raktas nt varžtus gali atsirasti trumpalaikis reakcijos momentas. (14) Vainikinis griebtuvas (15) Universalus antgalių laikiklis Bosch Power Tools 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Autogoods “130”...
  • Seite 155: Montavimas

    įrankiams palyginti. Jie taip Griebtuvas automatiškai atsifiksuoja, jei, norėdami išimti įra- pat skirti vibracijos ir triukšmo emisijai iš anksto įvertinti. nkį, priekinę įvorę (2) pasukate priešinga kryptimi. 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 156 – Rekomenduojama dėvėti kvėpavimo takų apsauginę Reikalingas sūkių (smūgių) skaičius priklauso nuo ruošinio kaukę su P2 klasės filtru. medžiagos ir yra optimaliai nustatomas bandant praktiškai. Laikykitės jūsų šalyje galiojančių apdorojamoms medžia- goms taikomų taisyklių. Bosch Power Tools 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Autogoods “130”...
  • Seite 157 Kad galėtumėte gerai ir saugiai dirbti, pasirūpinkite, kad elektrinis įrankis ir ventiliacinės angos būtų šva- rūs. Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse. Klientų aptarnavimo skyrius ir konsultavimo tarnyba Klientų...
  • Seite 158 ‫عند استخدام العدة الكهربائية خارج المنزل‬ ‫ال تستخدم العدة الكهربائية إن كان مفتاح‬ ‫اقتصر على استخدام كابالت التمديد الصالحة‬ ‫العدة الكهربائية التي لم يعد من‬ .‫تشغيلها تالف‬ ‫يقلل استعمال كابل تمديد‬ .‫لالستعمال الخارجي‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Autogoods “130”...
  • Seite 159 ‫االستعمال المخصص‬ ‫مالمسة ملحق القطع أو أدوات الربط لسلك‬ ‫»مكهرب« قد يتسبب في مرور التيار في األجزاء‬ ‫العدة الكهربائية مخصصة للثقب الطرقي في الطوب‬ ‫والخرسانة والحجر، وأيضا لثقب الخشب والمعادن‬ 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 160 .‫قبل إجراء أي عمل علی العدة الكهربائية‬ ‫أقصى قطر ثقب‬ ‫مقبض إضافي )انظر الصورة‬ ‫مم‬ ‫الجدران‬ – ‫استخدم العدة الكهربائية فقط مع المقبض‬ ‫مم‬ ‫الخرسانة‬ – ‫اإلضافي‬ ‫مم‬ ‫فوالذ‬ – ‫مم‬ ‫خشب‬ – Bosch Power Tools 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Autogoods “130”...
  • Seite 161 ‫في ظرف ريش‬ ‫مفتاح سداسي الرأس المجوف‬ ‫وقم بتركيب مفتاح هاللي‬ ‫الثقب سريع الربط‬ ‫إلی اليسار حتی‬ ‫مفتاح تحويل اتجاه الدوران‬ .‫مم( على سطح مفتاح بريمة اإلدارة‬ SW 14 .‫النهاية‬ 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 162 .‫عند إجراء األشغال في الخرسانة والحجر والجدران‬ ‫شارع مطار المثنى‬ ‫بغداد‬ ‫استخدم عند تثقيب المعادن فقط لقم التثقيب‬ +964 (0) 7 901 930366 :‫هاتف بغداد‬ ‫= الفوالذ العالي القدرة‬ ) ‫السليمة والمشحوذة‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Autogoods “130”...
  • Seite 163 :‫هاتف‬ +967-1-202010 :‫هاتف‬ service-pt@tehini-hana.com :‫بريد إلكتروني‬ +967-1-471917 :‫فاكس‬ ‫المغرب‬ tech-tools@abualrejal.com :‫بريد إلكتروني‬ Robert Bosch Morocco SARL yahya@abualrejal.com ‫، شارع المالزم محمد محرود‬ ‫الدار البيضاء‬ 20300 ‫التخلص من العدة الكهربائية‬ +212 5 29 31 43 27 :‫الهاتف‬ ‫ينبغي تسليم العدد الكهربائية والتوابع والعبوة إلى‬ sav.outillage@ma.bosch.com : ‫البريد اإللكتروني‬...
  • Seite 164 ‫بی دقتی ممکن است باعث‬ .‫اصول ایمنی شود‬ ‫تنها از کابل رابطی استفاده کنید که برای‬ .‫بروز جراحاتی در عرض کسری از ثانیه شود‬ ‫کابل های رابط‬ .‫محیط باز نیز مناسب باشد‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Autogoods “130”...
  • Seite 165 .‫ابزار برقی از دست شما خارج شود‬ .‫میتواند به شنوائی آسیب برساند‬ ‫از دست‬ .‫از دسته )های( کمکی استفاده کنید‬ ‫دادن کنترل برروی ابزار میتواند باعث بروز جراحت‬ .‫شود‬ 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 166 ‫عرفم هد شدیق یادص راقدم و شعاترا حطس‬ ‫چکشی‬ ‫یقبر رابزا رگا هتبلا .تسا یقبر رابزا یلصا دبرراک‬ ‫شماره فنی‬ 3 601 B17 1.. ‫ای گر وید یدبرراک یاهرابزا گر باید دراوم یابر‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Autogoods “130”...
  • Seite 167 ‫ترکیب آنها با سایر موادی که برای کار بر روی چوب‬ ‫نشود. اینگونه سه نظام به طور اتوماتیک قفل می‬ ‫)کرومات، مواد برای محافظت از چوب( بکار برده‬ .‫شود‬ 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 168 ‫نقشههای سه بعدی و اطالعات مربوط به قطعات‬ .‫تنظیم کرد‬ ‫قطع و وصل‬ :‫یدکی را در تارنمای زیر مییابید‬ www.bosch-pt.com ‫با کمال میل به‬ Bosch ‫گروه مشاوره به مشتریان‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Autogoods “130”...
  • Seite 169 ‫در باره دستگاههای كهنه الكتریكی و الكترونیكی و‬ ‫تبدیل آن به حق ملی، باید ابزارهای برقی غیرقابل‬ ‫استفاده را جداگانه جمع آوری كرد و نسبت به‬ .‫بازیافت مناسب با محیط زیست اقدام بعمل آورد‬ 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 170 | 169 1 612 025 024 1 613 001 010 2 608 572 105 1 607 950 045 1 608 571 062 2 607 990 050 (S 41) Bosch Power Tools 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Autogoods “130”...
  • Seite 171 170 | 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 172: Impact Drill

    AB Uygunluk beyanı Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan Darbeli matkap Ürün kodu ederiz. Teknik belgelerin bulunduğu yer: * Bosch Power Tools 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Autogoods “130”...
  • Seite 173 Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: * et EL-vastavusdeklaratsioon Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetle- tud direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas Lööktrell Tootenumber 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 174 * Robert Bosch Power Tools GmbH (PT/ECS) 70538 Stuttgart GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Chairman of Head of Product Certification Executive Management Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.04.2019 Bosch Power Tools 1 609 92A 53D | (12.07.2019) Autogoods “130”...

Inhaltsverzeichnis