Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch GSB 16 RE Professional Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GSB 16 RE Professional:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Robert Bosch GmbH
Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
D–70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 929 R66 (2008.07) O / 230 UNI
GSB 16 RE Professional
de Originalbetriebsanleitung
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
en Original instructions
tr Orijinal işletme talimat
fr Notice originale
pl Instrukcją oryginalną
es Manual original
cs Původním návodem k
pt Manual original
používání
it
Istruzioni originali
sk Pôvodný návod na použitie
nl Oorspronkelijke
hu Eredeti használati utasítás
gebruiksaanwijzing
ru Оригинальное руководст-
da Original brugsanvisning
во по эксплуатации
sv Bruksanvisning i original
uk Оригінальна інструкція з
no Original driftsinstruks
експлуатації
fi
Alkuperäiset ohjeet
ro Instrucţiuni de folosire
originale
bg Оригинално ръководство
за експлоатация
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Oriģinālā lietošanas
pamācība
lt
Originali
instrukcija

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch GSB 16 RE Professional

  • Seite 1 Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge D–70745 Leinfelden-Echterdingen GSB 16 RE Professional Germany www.bosch-pt.com 1 609 929 R66 (2008.07) O / 230 UNI de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης ro Instrucţiuni de folosire en Original instructions tr Orijinal işletme talimat originale fr Notice originale pl Instrukcją...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Latviešu ......Lappuse 213 Lietuviškai ..... . . Puslapis 222 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 3 2 608 571 067 2 607 990 050 2 608 030 053 (MS 65) (S 41) 2 608 030 055 (MS 80) 2 602 025 190 1 613 001 010 2 605 438 524 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 4 GSB 16 RE Professional 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 5 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Moment der Unachtsamkeit beim Ge- terstecker gemeinsam mit schutzgeerde- brauch des Elektrowerkzeuges kann zu ten Elektrowerkzeugen. Unveränderte ernsthaften Verletzungen führen. Stecker und passende Steckdosen verrin- gern das Risiko eines elektrischen Schla- ges. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 7: Deutsch | 7

    Sorgfältig gepflegte Schneid- schlossen sind und richtig verwendet werkzeuge mit scharfen Schneidkanten werden. Verwendung einer Staubabsau- verklemmen sich weniger und sind leich- gung kann Gefährdungen durch Staub ver- ter zu führen. ringern. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Seite 8: Sicherheitshinweise Für Bohrmaschinen

    Betriebsanleitung lesen. Seien Sie auf hohe Reaktionsmomente ge- fasst, die einen Rückschlag verursachen. Das Einsatzwerkzeug blockiert wenn: — das Elektrowerkzeug überlastet wird oder — es im zu bearbeitenden Werkstück verkan- tet. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 9: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich re- duzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Ar- beitsabläufe. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Seite 10: Technische Daten

    „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder norma- tiven Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 ge- mäß den Bestimmungen der Richtlinien 24.06.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 2004/108/EG, 98/37/EG (bis 28.12.2009), D-70745 Leinfelden-Echterdingen 2006/42/EG (ab 29.12.2009). Technische Unterlagen bei:...
  • Seite 11: Zusatzgriff (Siehe Bild A)

    Setzen Sie das Werkzeug Führen Sie einen Stahlstift Ø 4 mm mit ca. ein. 50 mm Länge in die Bohrung am Spindelhals ein, um die Bohrspindel zu arretieren. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Seite 12: Betrieb

    Filterklasse P2 zu tragen. Zum Feststellen des gedrückten Ein-/Ausschal- Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschrif- ters 5 drücken Sie die Feststelltaste 4. ten für die zu bearbeitenden Materialien. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 13: Wartung Und Service

    Schlag. mationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Bei Arbeiten in Beton, Gestein und Mauerwerk Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne verwenden Sie Hartmetallbohrer. bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung Verwenden Sie beim Bohren in Metall nur ein- von Produkten und Zubehören.
  • Seite 14: Österreich

    14 | Deutsch Deutschland Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10 Fax: +49 (1805) 70 74 11 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de. bosch.com Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99 Fax: +49 (711) 7 58 19 30 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com...
  • Seite 15: Safety Notes

    Damaged or entangled cords increase the Loose clothes, jewellery or long hair can risk of electric shock. be caught in moving parts. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Seite 16 Keep your workplace clean. Blends of mate- formed. Use of the power tool for rials are particularly dangerous. Dust from operations different from those intended light alloys can burn or explode. could result in a hazardous situation. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 17: Functional Description

    10 Key type drill chuck* the operator from the effects of vibration such 11 Screwdriver bit* as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Seite 18: Technical Data

    “Technical Data” is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 60745 accord- ing to the provisions of the directives 24.06.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 2004/108/EC, 98/37/EC (until 28 Dec 2009), D-70745 Leinfelden-Echterdingen 2006/42/EC (from 29 Dec 2009).
  • Seite 19: Changing The Tool

    For power tools without spindle lock, the drill chuck must be replaced by an author- Afterwards, tighten the bottom part of the auxil- ised after-sales service agent for Bosch iary handle 7 again by turning in clockwise direc- power tools.
  • Seite 20: Dust/Chip Extraction

    The rotational direction switch 3 is used to re- verse the rotational direction of the machine. However, this is not possible with the On/Off switch 5 actuated. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 21: Working Advice

    For drilling in metal, use only perfectly sharp- After-sales Service and Customer ened HSS drill bits (HSS=high-speed steel). The Assistance appropriate quality is guaranteed by the Bosch Our after-sales service responds to your ques- accessories program. tions concerning maintenance and repair of your Twist drills from 2,5–10 mm can easily be...
  • Seite 22 22 | English Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: +61 (01300) 307 044 Fax: +61 (01300) 307 045 Inside New Zealand:...
  • Seite 23: Consignes De Sécurité

    électrique. les chaussures de sécurité antidérapan- tes, les casques ou les protections acous- tiques utilisés pour les conditions appro- priées réduiront les blessures de personnes. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Seite 24 à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrup- teur est dangereux et il faut le réparer. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 25: Description Du Fonctionnement

    Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à tra- vailler serrée par des dispositifs de serrage ou dans un étau est fixée de manière plus sû- re que tenue dans les mains. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Seite 26: Eléments De L'appareil

    107 dB(A). Incertitude K =3 dB. de vibrations, telles que par exemple : Entretien Porter une protection acoustique ! de l’outil électroportatif et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation des opérations de travail. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 27: Caractéristiques Techniques

    « Caractéristiques techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 60745 conformément aux termes des réglementations 24.06.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 2004/108/CE, 98/37/CE (jusqu’au 28.12.2009), D-70745 Leinfelden-Echterdingen 2006/42/CE (à partir du 29.12.2009).
  • Seite 28: Changement De L'outil

    être remplacé par une station de service après- Lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt 5 n’est pas vente pour outillage Bosch agréée. appuyé, la broche de perçage est bloquée. Ceci permet un changement aisé, facile et rapide de l’outil de travail dans le mandrin de perçage.
  • Seite 29: Mise En Marche

    Le commutateur 2 s’encliquette de façon per- te, lazure). Les matériaux contenant de ceptible et peut être actionné même pendant l’amiante ne doivent être travaillés que par que le moteur est en marche. des personnes qualifiées. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Seite 30: Entretien Et Service Après-Vente

    Pour percer dans le métal, n’utiliser que des fo- sur l’interrupteur Marche/Arrêt 5, puis le relâ- rets HSS aiguisés et en parfait état (HSS = aciers cher. super rapides). La gamme d’accessoires Bosch Réglage de la vitesse de rotation/de la vous assure la qualité nécessaire. fréquence de frappe Avec l’appareil d’affûtage de forets (accessoi-...
  • Seite 31: Elimination Des Déchets

    : troportatif avec les ordures www.bosch-pt.com ménagères ! Les conseillers techniques Bosch sont à votre Conformément à la directive euro- disposition pour répondre à vos questions con- péenne 2002/96/CE relative aux cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos déchets d’équipements électri-...
  • Seite 32: Instrucciones De Seguridad

    No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los en- chufes sin modificar adecuados a las res- pectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 33: Español | 33

    éstos estén monta- Los útiles mantenidos correctamente se dos y que sean utilizados correctamente. dejan guiar y controlar mejor. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Seite 34: Descripción Del Funcionamiento

    Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del aparato mientras lee las instruccio- nes de manejo. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 35: Utilización Reglamentaria

    A, asciende a: Nivel de presión sonora 96 dB(A); nivel de potencia acústica 107 dB(A). Tolerancia K =3 dB. ¡Colocarse un protector de oídos! Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Seite 36: Datos Técnicos

    “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo con las regulaciones 2004/108/CE, 98/37/CE 24.06.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division (hasta el 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.12.2009).
  • Seite 37: Cambio De Útil

    Portabrocas de sujeción rápida (ver figura B) rramientas eléctricas Bosch. El husillo queda retenido siempre que no se ac- cione el interruptor de conexión/desconexión 5. Desmontaje del portabrocas (ver figura E) Ello permite el cambio rápido, cómodo y senci-...
  • Seite 38: Aspiración De Polvo Y Virutas

    P2. Para retener el interruptor de conexión/desco- Observe las prescripciones vigentes en su nexión 5 una vez accionado, presionar la tecla país sobre los materiales a trabajar. de enclavamiento 4. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 39: Instrucciones Para La Operación

    5. rá en el programa de accesorios Bosch. Con el dispositivo para afilar brocas (accesorio Ajuste del nº de revoluciones/frecuencia de especial) pueden afilarse cómodamente brocas percusión...
  • Seite 40: Servicio Técnico Y Atención Al Cliente

    Tel.: +58 (02) 207 45 11 mientas eléctricas para ser sometidas a un reci- claje ecológico. México Robert Bosch S.A. de C.V. Reservado el derecho de modificación. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com...
  • Seite 41: Indicações De Segurança

    Não utilizar uma ficha de adaptação jun- ca, pode levar a lesões graves. to com ferramentas eléctricas protegi- das por ligação à terra. Fichas não modi- ficadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Seite 42 A utilização de uma aspira- samente tratadas e com cantos de corte ção de pó pode reduzir o perigo devido ao afiados emperram com menos frequência pó. e podem ser conduzidas com maior facili- dade. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 43: Indicações De Segurança Para Berbequins

    Esteja atento para altos momentos de reacção que provoquem um contra-gol- pe. A ferramenta de trabalho é bloqueada quando: — a ferramenta eléctrica é sobrecarregada ou — se for emperrada na peça a ser trabalhada. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Seite 44: Utilização Conforme As Disposições

    EN 60745. O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente: Nível de pressão acústica 96 dB(A); Nível de potência acústica 107 dB(A). Incerteza K =3 dB. Usar protecção auricular! 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 45: Dados Técnicos

    “Dados técnicos” cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60745 conforme as disposições das directivas 2004/108/CE, 98/37/CE (até 24.06.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir de D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.12.2009).
  • Seite 46 Isto possibilita uma troca rápida, confortável e ma oficina de serviço pós-venda autorizada fácil da ferramenta de trabalho no mandril de para ferramentas eléctricas Bosch. brocas. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 47: Colocação Em Funcionamento

    (cromato, preservadores de madeira). O comutador 2 engata perceptivelmente e tam- Material que contém asbesto só deve ser bém pode ser accionado com o motor em funci- processado por pessoal especializado. onamento. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Seite 48: Indicações De Trabalho

    HSS (HSS=aço de corte rápido de alta potência) afiadas e em perfeito estado. O programa de Para fixar o interruptor de ligar-desligar 5 deve- acessórios Bosch garante a respectiva qualida- rá premir a tecla de fixação 4. Para desligar a ferramenta eléctrica, deverá sol- Com o aparelho de afiar brocas (acessório) é...
  • Seite 49 ças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encon- tram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces- sórios. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D.
  • Seite 50: Norme Di Sicurezza

    Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 51: Italiano | 51

    Gli utensili da taglio curati ni pericolose dovute alla polvere. con particolare attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Seite 52 Danneggiando linee del gas si può creare il pericolo di esplosioni. Pe- netrando una tubazione dell’acqua si provo- cano seri danni materiali. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 53: Descrizione Del Funzionamento

    è compreso nella fornitura standard. troutensile e degli accessori, mani calde, orga- **disponibili in commercio (non compreso nel volume nizzazione dello svolgimento del lavoro. di fornitura) Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Seite 54: Dati Tecnici

    «Dati tecnici» è conforme alle seguenti normative ed ai relativi documenti: EN 60745 in base alle prescrizioni delle direttive 2004/108/CE, 98/37/CE (fino al 24.06.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 28.12.2009), 2006/42/CE (a partire dal D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.12.2009).
  • Seite 55 Per bloccare l’alberino filettato, infilare un per- senso di rotazione fino a quando l’utensile no in acciaio Ø 4 mm con una lunghezza di ca. può essere inserito. Inserire l’utensile. 50 mm nel foro del collare alberino. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Seite 56: Messa In Funzione

    – Provvedere per una buona aerazione del posto di lavoro. – Si consiglia di portare una mascherina protettiva con classe di filtraggio P2. Osservare le norme in vigore nel Vostro pae- se per i materiali da lavorare. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 57: Indicazioni Operative

    5 premere il tasto di bloccaggio 4. rapido). Una rispettiva qualità viene garantita dal Per spegnere l’elettroutensile rilasciare di nuovo programma accessori Bosch. l’interruttore di avvio/arresto 5 oppure se è bloc- Con l’apparecchio per l’affilatura delle punte (ac- cato con il tasto di bloccaggio 4, premere breve- cessorio opzionale) è...
  • Seite 58: Smaltimento

    Disegni in vista esplosa ed in- formazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo- sizione per rispondere alle domande relative all’acquisto, impiego e regolazione di apparecchi ed accessori.
  • Seite 59: Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik geen adap- ernstige verwondingen leiden. terstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveran- derde stekkers en passende stopcontac- ten beperken het risico van een elektri- sche schok. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Seite 60 Het gebruik van een stofaf- scherpe snijkanten klemmen minder snel zuiging beperkt het gevaar door stof. vast en zijn gemakkelijker te geleiden. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 61: Veiligheidsvoorschriften Voor Boormachines

    Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding middellijk uit als het inzetgereedschap van het gereedschap open en laat deze pagina blokkeert. Houd rekening met grote reactie- opengevouwen terwijl u de gebruiksaanwijzing momenten die een terugslag veroorzaken. leest. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Seite 62: Gebruik Volgens Bestemming

    Meetwaarden bepaald volgens EN 60745. het arbeidsproces. Het A-gewogen geluidsniveau van het gereed- schap bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau 96 dB(A); geluidsvermogenniveau 107 dB(A). Onzekerheid K =3 dB. Draag een gehoorbescherming. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 63: Technische Gegevens

    „Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 60745 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG, 24.06.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 98/37/EG (tot 28-12-2009) en 2006/42/EG (van- D-70745 Leinfelden-Echterdingen af 29-12-2009).
  • Seite 64 Inzetgereedschap wisselen kende klantenservicewerkplaats voor Bosch elektrische gereedschappen. Snelspanboorhouder (zie afbeelding B) Als de aan/uit-schakelaar 5 niet is ingedrukt, Boorhouder demonteren (zie afbeelding E) wordt de uitgaande as geblokkeerd. Hierdoor...
  • Seite 65 – Er wordt geadviseerd om een ademmas- ker met filterklasse P2 te dragen. Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te bewerken materialen in acht. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Seite 66: Tips Voor De Werkzaamheden

    HSS-boren (HSS = hogecapaciteit-snelstaal). De vereiste Als u de ingedrukte aan/uit-schakelaar 5 wilt kwaliteit wordt gewaarborgd door het Bosch- vastzetten, druk u op de vastzetknop 4. toebehorenprogramma. Als u het elektrische gereedschap wilt uitscha-...
  • Seite 67 Wijzigingen voorbehouden. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Seite 68 Indtrængning af vand i et el-værk- el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værk- tøj øger risikoen for elektrisk stød. tøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 69: Dansk | 69

    Kontroller, om bevægelige ma- gelse af en vandledning kan føre til materiel skindele fungerer korrekt og ikke sidder skade. fast, og om delene er brækket eller be- skadiget, således at el-værktøjets funkti- Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Seite 70: Beregnet Anvendelse

    Vibrationseksponering mens du læser betjeningsvejledningen. =15 m/s , usikkerhed K =2,4 m/s skruning: Vibrationseksponering a <2,5 m/s usikkerhed K =1,5 m/s gevindskæring: Vibrationseksponering <2,5 m/s , usikkerhed K =1,5 m/s 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 71: Tekniske Data

    Angivelserne gælder for nominelle spændinger [U] 230/240 V. Disse angivelser kan variere ved lavere spændinger og i landespecifikke udførelser. Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbetegnelserne for de enkelte el-værktøjer kan variere. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Seite 72 Borepatronen låses der- ved automatisk. 24.06.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Låsen løsnes igen, hvis kappen drejes i modsat retning, når værktøjet skal fjernes. Montering Tandkransborepatron (se Fig.
  • Seite 73 5 hvorefter den – Det anbefales at bære åndeværn med fil- slippes. terklasse P2. Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de materialer, der skal bearbejdes. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Seite 74: Vedligeholdelse Og Service

    3 minutter i ubelastet tilstand med Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig max. omdrejningstal. med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel- Til boring i fliser stilles omskifteren 2 på symbo- se og indstilling af produkter og tilbehør.
  • Seite 75: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    Tränger vatten in i ett elverktyg ökar ris- ken för elstöt. e) Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står stadigt och håller balan- sen. I detta fall kan du lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Seite 76: Säkerhetsanvisningar För Borrmaskiner

    El- eggar kommer inte så lätt i kläm och går verktyget kan styras säkrare med två händer. lättare att styra. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 77: Ändamålsenlig Användning

    Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda 6 Ställratt varvtalsförval operatören mot vibrationernas inverkan t.ex.: 7 Stödhandtag* underhåll av elverktyget och insatsverktygen, att 8 Djupanslag* hålla händerna varma, organisation av arbetsför- 9 Chucknyckel* loppen. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Seite 78: Tekniska Data

    ”Tekniska data” överensstämmer med följande normer och nor- mativa dokument: EN 60745 enligt bestämmel- serna i direktiven 2004/108/EG, 98/37/EG (till 24.06.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 28.12.2009), 2006/42/EG (from 29.12.2009). D-70745 Leinfelden-Echterdingen Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos:...
  • Seite 79 På elverktyg utan borrspindellåsning måste Dra ut djupanslaget så att avståndet mellan bor- borrchucken bytas hos en auktioriserad rens spets och djupanslagets spets motsvarar serviceverkstad för Bosch-elverktyg. önskat borrdjup X. Borttagning av borrchuck (se bild E) Vrid därefter på nytt fast undre greppdelen på...
  • Seite 80 3 på vänstra sidan nedåt och samtidigt på högra För borrning i stenplattor, ställ omkopplaren 2 sidan uppåt. på symbol ”Borra”. När stenplattan genombor- rats ställ omkopplaren på symbolen ”Slagborra” och fortsätt med slag. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 81: Underhåll Och Service

    även på adressen: fererar Bosch som tillbehör. www.bosch-pt.com Med borrsliparen (tillbehör) kan spiralborrar Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när med en diameter upp till på 2,5–10 mm lätt det gäller frågor beträffande köp, användning skärpas. och inställning av produkter och tillbehör.
  • Seite 82: Generelle Advarsler For Elektroverktøy

    Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg fuktighet. Dersom det kommer vann i et for å stå stødig og i balanse. Dermed kan elektroverktøy, øker risikoen for elektris- du kontrollere elektroverktøyet bedre i ke støt. uventede situasjoner. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 83: Norsk | 83

    Godt stelte skjæreverktøy med skarpe der under arbeidet og sørg for å stå stødig. skjær setter seg ikke så ofte fast og er let- Elektroverktøyet føres sikrere med to hen- tere å føre. der. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Seite 84: Formålsmessig Bruk

    Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av 6 Stillhjul for turtallforvalg brukeren mot svingningenes virkning, som for 7 Ekstrahåndtak* eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og inn- 8 Dybdeanlegg* satsverktøy, holde hendene varme, organisere arbeidsforløpene. 9 Chucknøkkel* 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 85 «Tekniske data» stemmer over- ens med følgende normer eller normative doku- menter: EN 60745 jf. bestemmelsene i direktive- ne 2004/108/EF, 98/37/EF (frem til 24.06.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 28.12.2009), 2006/42/EF (fra 29.12.2009). D-70745 Leinfelden-Echterdingen Tekniske underlag hos:...
  • Seite 86 På elektroverktøy uten borespindellås må sjon. chucken skiftes ut av en autorisert kunde- Trekk dybdeanlegget så langt ut at avstanden service for Bosch-elektroverktøy. mellom spissen på boret og spissen på dybdean- legget tilsvarer ønsket boredybde X. Demontering av chucken (se bilde E) Deretter dreier du nedre del av ekstrahåndtaket...
  • Seite 87 Bruk høyre-/venstrebryteren 3 kun når elek- frem til praktiske forsøk. troverktøyet står stille. Med høyre-/venstrebryteren 3 kan du endre dreieretningen til elektroverktøyet. Ved trykt på-/av-bryter 5 er dette ikke mulig. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Seite 88: Service Og Vedlikehold

    Etter lengre arbeid med lite turtall må du la elek- www.bosch-pt.com troverktøyet gå med maksimalt turtall i tomgang Bosch-kunderådgiver-teamet er gjerne til hjelp i ca. 3 minutter til avkjøling. ved spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av pro- Sett omkoblingsbryteren 2 på symbolet «Bo- dukter og tilbehør.
  • Seite 89: Sähkötyökalujen Yleiset Turvallisuusohjeet

    Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle lun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee lait- tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen teen pyörivässä osassa, saattaa johtaa sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköis- loukkaantumiseen. kun riskiä. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Seite 90 Vaihtotyökalu lukkiutuu, kun: haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. — sähkötyökalua ylikuormitetaan tai Anna korjata nämä vioittuneet osat en- — se kallistuu työstettävässä työkappaleessa. nen käyttöä. Monen tapaturman syyt löy- tyvät huonosti huolletuista laitteista. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 91: Määräyksenmukainen Käyttö

    Laite on tarkoitettu iskuporaukseen tiileen, be- toniin ja kiveen sekä poraamiseen puuhun, me- talliin, keramiikkaan ja muoviin. Koneet, joissa on elektroninen säätö sekä kierto oikealle/vasemmalle, soveltuvat myös ruuvin- vääntöön ja kierteitykseen. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Seite 92: Tekniset Tiedot

    Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 Suojausluokka Tiedot koskevat 230/240 V nimellisjännitettä [U]. Alhaisemmalla jännitteellä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella. Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten koneiden kauppanimitys saattaa vaihdel- 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 93: Työkalunvaihto

    Engineering Certification Lukitus aukeaa taas, kun hylsyä kierretään vas- takkaiseen suuntaan työkalun irrottamiseksi. Hammaskehäistukka (katso kuva C) 24.06.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Käytä suojakäsineitä työkalun vaihdossa. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Poranistukka saattaa kuumeta voimakkaasti pitkässä käytössä. Avaa hammaskehäistukka 10 kiertämällä sitä, Asennus kunnes työkalu voidaan asettaa siihen.
  • Seite 94: Käyttöönotto

    Pysäytä sähkötyökalu päästämällä käynnistys- Ota huomioon maassasi voimassaolevat kytkin 5 vapaaksi tai, jos se on lukittu lukituspai- säännökset, koskien käsiteltäviä materiaale- nikkeella 4, paina ensin käynnistyskytkintä 5 ly- hyesti ja päästä se sitten vapaaksi. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 95: Hoito Ja Huolto

    Kierrosluvun/iskuluvun esivalinta Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuk- Kierrosluvun esivalinnan säätöpyörällä 6 voit sesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiin- asettaa tarvittavan kierrosluvun/iskuluvun myös tyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch sopimus- käytön aikana. huollon tehtäväksi. Tarvittava kierrosluku/iskuluku riippuu materi- Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa aalista ja työolosuhteista ja se voidaan määrittää...
  • Seite 96: Υποδείξεις Ασφαλείας

    με κανέναν τρόπο η μετατροπή του φις. εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβα- Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις ρούς τραυματισμούς. σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Μη μεταποιημένα φις και κατάλ- ληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκ- τροπληξίας. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 97 και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκο- μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελατ- λότερα και οδηγούνται ευκολότερα. τώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Seite 98 Η επαφή με ηλεκτρικές γραμμές μπορεί να καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο οδηγήσει σε πυρκαγιά και ηλεκτροπληξία. ηλεκτροπληξίας. Τυχόν βλάβη ενός αγωγού αερίου (γκαζιού) μπορεί να προκαλέσει έκρηξη. Το τρύπημα ενός υδροσωλήνα προκαλεί υλικές ζημιές. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 99: Περιγραφή Λειτουργίας

    Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις ηλεκτρικού εργαλείου και των εργαλείων που χρησιμοποιείτε, ζέσταμα των χεριών, οργάνωση Οι τιμές μέτρησης εξακριβώθηκαν σύμφωνα με της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών. την προδιαγραφή EN 60745. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Seite 100 γράφεται στα «Τεχνικά χαρακτηριστικά» εκπλη- ρώνει τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60745 σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών 2004/108/ΕΚ, 98/37/EΚ (έως 24.06.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 28.12.2009), 2006/42/EΚ (από 29.12.2009). D-70745 Leinfelden-Echterdingen Τεχνικός φάκελος από: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Seite 101 δείχνουν προς τα επάνω. άξονα το τσοκ πρέπει να αντικατασταθεί από ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service Αντικατάσταση εξαρτήματος για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. Ταχυτσόκ (βλέπε εικόνα B) Αποσυναρμολόγηση του τσοκ (βλέπε εικόνα E) Όταν ο διακόπτης ON/OFF 5 δεν είναι πατημένος...
  • Seite 102: Λειτουργία

    – Σας συμβουλεύουμε να φοράτε μάσκες κινητήρας εργάζεται (το ηλεκτρικό εργαλείο αναπνευστικής προστασίας με φίλτρο λειτουργεί). κατηγορίας P2. Να τηρείτε τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας για τα διάφορα υπό κατεργασία υλικά. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 103: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    μπορεί να γλιστρήσουν. πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο Όταν εργάζεσθε συνεχώς με μικρό αριθμό συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. στροφών θα πρέπει να αφήνετε κάθε τόσο το Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς ηλεκτρικό εργαλείο να εργαστεί για 3 λεπτά...
  • Seite 104 με ευχαρίστηση όταν έχετε ερωτήσεις σχετικές με την αγορά, τη χρήση και τη ρύθμιση των προϊόντων και ανταλλακτικών. Ελλάδα Robert Bosch A.E. Kηφισσού 162 12131 Περιστέρι-Aθήvα Tel.: +30 (0210) 57 01 200 KENTPO Tel.: +30 (0210) 57 70 081 – 83 KENTPO...
  • Seite 105: Türkçe | 105

    ç kar n. Aletin dönen parçalar içinde larda b rakmay n. Suyun elektrikli el aleti bulunabilecek bir yard mc alet yaralan- içine s zmas elektrik çarpma tehlikesini malara neden olabilir. art r r. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Seite 106 Geri tepme kuvveti oluşturabilecek reaksiyon Aleti kullanmaya başlamadan önce hasarl parçalar onart n. Birçok iş kazas elektrikli momentlerine karş dikkatli olun. el aletlerinin kötü bak m ndan kaynaklan r. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 107 Bu alet; tuğla, beton ve taş malzemede darbeli tolerans K =1,5 m/s delme ile ahşap, metal, seramik ve plastikte delme işleri için geliştirilmiştir. Elektronik ayarlamal ve sağ/sol dönüşlü/aletler vidalama ve diş açma işlerine de uygundur. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Seite 108: Teknik Veriler

    Veriler [U] 230/240 V’luk anma gerilimleri için geçerlidir. Daha düşük gerilimlerde ve ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişebilir. Lütfen elektrikli el aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar değişik olabilir. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 109 Anahtars z uç takma mandrenini 1 kovan n yönünde uç tak labilicek ölçüde aç n. Ucu tak n. 24.06.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Anahtars z uç takma mandreninin 1 kovan n D-70745 Leinfelden-Echterdingen yönünde elle çevirererk kilitleme sesi duyulmay ncaya kadar kapat n.
  • Seite 110 Bu tozlara temas etmek veya bu tozlar solu- Mil kilitleme sistemi olmayan elektrikli el mak allerjik reaksiyonlara ve/veya kullan c - aletlerinde mandren mutlaka Bosch n n veya onun yak n ndaki kişilerin nefes alma elektrikli el aletleri için yetkili bir müşteri yollar ndaki hastal klara neden olabilir.
  • Seite 111 Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti ar za yapacak olursa, onar m Bosch elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yap lmal d r. Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletinizin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz.
  • Seite 112 Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürü- nün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri hakk ndaki sorular n z ile yedek parça- lar na ait sorular n z memnuniyetle yan tland r r.
  • Seite 113: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Moment nieuwagi przy użyciu wtyków adapterowych w przypadku elektronarzędzia może stać się przyczyną elektronarzędzi z uziemieniem ochron- poważnych urazów ciała. nym. Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Seite 114 Użycie urządzenia odsysającego pył może tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzyma- zmniejszyć zagrożenie pyłami. ne. Zadbane narzędzia łatwiej się też pro- wadzi. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 115 Kontakt z prze- wodami znajdującymi się pod napięciem może doprowadzić do powstania pożaru i porażenia elektrycznego. Uszkodzenie prze- wodu gazowego może doprowadzić do wy- buchu. Przebicie przewodu wodociągowego powoduje szkody rzeczowe. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Seite 116: Opis Funkcjonowania

    Kon- **dostępny w handlu (nie zawarty w zakresie serwacja elektronarzędzia i narzędzi roboczych, dostawy) zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustalenie kolejności operacji roboczych. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 117: Dane Techniczne

    Certification produkt, przedstawiony w „Dane techniczne“, odpowiada wymaganiom następujących norm i dokumentów normatywnych: EN 60745 – zgodnie z wymaganiami dyrektyw: 24.06.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 2004/108/EU, 98/37/EU (do 28.12.2009), D-70745 Leinfelden-Echterdingen 2006/42/EU (od 29.12.2009). Dokumentacja techniczna: Robert Bosch GmbH, PT/ESC,...
  • Seite 118 Przy zwolnionym włączniku/wyłączniku 5 tylko w autoryzowanym punkcie następuje blokada wrzeciona wiertarskiego. serwisowym elektronarzędzi firmy Bosch. Umożliwia to szybką, wygodną i łatwą wymianę narzędzia roboczego w uchwycie wiertarskim. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 119 Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub bu- czyny uważane są za rakotwórcze, szczególnie w połączeniu z substancjami do obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drewna). Materiały, zawierające azbest mogą być obrabiane jedynie przez odpowiednio przeszkolony personel. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Seite 120 (HSS=stal nacisnąć krótko włącznik/wyłącznik 5, a szybkotnąca o podwyższonej wydajności następnie zwolnić. skrawania). Odpowiednią jakość gwarantuje program części zamiennych firmy Bosch. Nastawianie prędkości obrotowej/ilości Używając ostrzarki do wierteł (osprzęt) można udarów bez wysiłku naostrzyć wiertło kręte o średnicy Prędkość...
  • Seite 121: Konserwacja I Serwis

    Bosch. no i doprowadzić do ponownego użytkowania Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówie- zgodnego z zasadami ochrony środowiska.
  • Seite 122: Bezpečnostní Předpisy

    Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými ke zdroji proudu zapnutý, pak to může povrchy, jako např. potrubí, topení, vést k úrazům. sporáky a chladničky. Je-li Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko úderu elektrickým proudem. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 123: Česky | 123

    že je omezena funkce elektronářadí. nástroj se zablokuje když: Poškozené díly nechte před nasazením – je elektronářadí přetížené nebo stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve – se v opracovávaném obrobku vzpříčí. špatně udržovaném elektronářadí. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Seite 124: Funkční Popis

    údržbou, může se úroveň vibrací Číslování zobrazených komponent se vztahuje lišit. To může zatíženi vibracemi po celou na zobrazení elektronářadí na grafické straně. pracovní dobu zřetelně zvýšit. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 125: Technická Data

    Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku Vašeho elektronářadí. Obchodní označení jednotlivých elektronářadí se mohou měnit. Technická dokumentace u: Prohlášení o shodě Robert Bosch GmbH, PT/ESC, Prohlašujeme v plné naší zodpovědnosti, že v D-70745 Leinfelden-Echterdingen odstavci „Technická data“ popsaný výrobek je v souladu s následujícími normami nebo...
  • Seite 126 Rychloupínací sklíčidlo (viz obr. B) Při nestlačeném spínači 5 je vrtací vřeteno zaaretované. To umožňuje rychlou, pohodlnou a jednoduchou výměnu nástroje ve sklíčidle. 24.06.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Otevřete rychloupínací sklíčidlo 1 otáčením ve D-70745 Leinfelden-Echterdingen směru , až lze vložit nástroj. Vložte nástroj.
  • Seite 127 Počet otáček/úderů zapnutého elektronářadí můžete plynule regulovat podle toho, jak dalece stlačíte spínač 5. Lehký tlak na spínač 5 vyvolá nízký počet otáček/příklepů. S přibývajícím tlakem se otáčky/příklepy zvyšují. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Seite 128: Údržba A Servis

    Po delší práci s malými otáčkami by jste měli www.bosch-pt.com stroj k ochlazení nechat běžet naprázdno ca. Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže 3 minuty při maximálních otáčkách. při otázkách ke koupi, používání a nastavení Při vrtání dlaždic nastavte přepínač 2 na symbol výrobků...
  • Seite 129: Bezpečnostné Pokyny

    Malý okamih nepozornosti môže prípade nijako nemeňte. S uzemneným mať pri používaní náradia za následok elektrickým náradím nepoužívajte ani vážne poranenia. žiadne zástrčkové adaptéry. Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Seite 130 či sú dobre pripojené a správne tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú používané. Používanie odsávacieho zaria- viesť. denia a zariadenia na zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 131 Poškodenie plynového potrubia môže mať za následok explóziu. Preniknutie do vodovodného potrubia spô- sobí vecnú škodu. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Seite 132 **možno prikúpiť (nepatrí do základnej výbavy) údržba ručného elektrického náradia a použí- vaných pracovných nástrojov, zabezpečenie zachovania teploty rúk, organizácia jednotlivých pracovných úkonov. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 133 „Technické údaje“ sa zhoduje s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentami: EN 60745 podľa ustanovení smerníc 2004/108/EG, 98/37/EG (do 24.06.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 28.12.2009), 2006/42/EG (od 29.12.2009). D-70745 Leinfelden-Echterdingen Súbory technickej dokumentácie sa nachádzajú na adrese:...
  • Seite 134 Upnite kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom Otáčajte energicky rukou objímku 13 krátkou stopkou dopredu do rýchloupínacieho skľučovadla 1 v smere rýchloupínacieho skľučovadla 1. otáčania , kým prestane byť počuť rapkáčové preskakovanie. Skľučovadlo sa tým automaticky zaaretuje. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 135 Ak chcete ručné elektrické náradie vypnúť júce sa konkrétneho obrábaného materiálu. uvoľnite vypínač 5 a v takom prípade, ak je zaaretovaný aretačným tlačidlom 4, stlačte vypínač 5 na okamih a potom ho znova uvoľnite. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Seite 136 Po dlhšej práci s nízkym počtom obrátok by ste Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch mali ručné elektrické náradie ochladiť cca Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa 3-minútovým chodom s maximálnym počtom kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva.
  • Seite 137: Biztonsági Előírások

    Védőföldeléssel vezethet. ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Seite 138 és rendeltetésüknek meg- mos kéziszerszám nem kielégítő karban- felelően működnek. A porgyűjtő beren- tartására lehet visszavezetni. dezések használata csökkenti a munka során keletkező por veszélyes hatását. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 139 Ha a hálózati csatlakozó kábel a munka során megsérül, ne érintse meg a kábelt, hanem azonnal húzza ki a csatlakozó dugót a duga- szoló aljzatból. Egy megrongálódott kábel megnöveli az áramütés veszélyét. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Seite 140: A Működés Leírása

    *A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok például: Az elektromos kéziszerszám és a betét- részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. szerszámok karbantartása, a kezek melegen **a kereskedelemben szokásosan kapható (nem tartása, a munkamenetek megszervezése. tartozik a szállítmányhoz) 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 141 Certification „Műszaki adatok” alatt leírt termék megfelel a következő szabványoknak, illetve irányadó dokumentumoknak: EN 60745 a 2004/108/EK, 98/37/EK (2009.12.28-ig), 2006/42/EK 24.06.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division (2009.12.29-től kezdve) irányelveknek D-70745 Leinfelden-Echterdingen megfelelően. A műszaki dokumentáció a következő helyen található:...
  • Seite 142 7 pótfogantyú alsó részét, és így rögzítse azt. A fúróorsó-reteszelés nélküli elektromos kéziszerszámoknál a fúrótokmányt egy erre A 8 mélységi ütköző recézett részének felfelé feljogosított Bosch elektromos kell mutatnia. kéziszerszám szervizzel kell kicseréltetni. Szerszámcsere A fúrótokmány leszerelése (lásd az „E” ábrát) Szerelje le a pótfogantyút és kapcsolja át a 10...
  • Seite 143 és azt működő motor mellett – Ehhez a munkához célszerű egy P2 is át lehet kapcsolni. szűrőosztályú porvédő álarcot használni. A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolat- ban tartsa be az adott országban érvényes előírásokat. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Seite 144: Karbantartás És Szerviz

    Az elektromos kéziszerszám üzembe helyezéséhez nyomja be és tartsa benyomva az Fémben való fúráshoz csak kifogástalan, 5 be-/kikapcsolót. kiélesített HSS-fúrót (HSS = nagyteljesítményű gyorsvágó acél) használjon. A Bosch-cég A benyomott 5 be-/kikapcsoló reteszeléséhez tartozék-programja garantálja a megfelelő nyomja be a 4 rögzítőgombot. minőséget.
  • Seite 145 A tartalékal- katrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információ a következő címen találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Vevőtanácsadó Csoport szívesen segít Önnek, ha a termékek és tartozékok vásárlásá- val, alkalmazásával és beállításával kapcsolatos kérdései vannak. Magyar...
  • Seite 146: Указания По Безопасности

    работе с электроинструментом может те штепсельную вилку. Не применяйте привести к серьезным травмам. переходных штекеров для электроин- струментов с защитным заземлением. Неизмененные штепсельные вилки и подходящие штепсельные розетки сни- жают риск поражения электротоком. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 147: Русский | 147

    устройств проверяйте их присоеди- ченном и чистом состоянии. Заботливо нение и правильное использование. ухоженные режущие инструменты с Применение пылеотсоса может снизить острыми режущими кромками реже опасности, создаваемые пылью. заклиниваются и их легче вести. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Seite 148 повышает риск поражения электротоком. ного снабжения. Контакт с электропровод- кой может привести к пожару и поражению электротоком. Повреждение газопровода может привести к взрыву. Повреждение водопровода ведет к нанесению мате- риального ущерба. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 149 брации, например: техническое обслуживание *Изображенные или описанные принадлежности не электроинструмента и рабочих инструментов, входят в стандартный комплект поставки. теплые руки, организация технологических **согласно торговым правилам (не входит в процессов. комплект поставки) Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Seite 150 Certification описанный в разделе «Технические данные» продукт соответствует нижеследующим стандартам или нормативным документам: EН 60745 согласно положениям Директив 24.06.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 2004/108/ЕС, 98/37/EС (до 28.12.2009), D-70745 Leinfelden-Echterdingen 2006/42/EС (начиная с 29.12.2009). Техническая документация хранится у: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Seite 151 На электроинструментах без фиксатора Замена рабочего инструмента сверлильного шпинделя патрон должен быть заменен в сервисной мастерской Быстрозажимной сверлильный патрон для электроинструментов Bosch. (см. рис. В) Снятие сверлильного патрона (см. рис. Е) При отпущенном выключателе 5 шпиндель автоматически фиксируется. Это позволяет...
  • Seite 152: Работа С Инструментом

    символ «ударное сверление». – Рекомендуется пользоваться дыхатель- Переключатель 2 фиксируется и может быть ной защитной маской с фильтром задействован при вращающемся моторе. класса Р2. Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания для обрабатываемых материалов. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 153 дет из строя, то ремонт следует производить включить приблизительно на 3 минуты на силами авторизованной сервисной мастер- максимальное число оборотов на холостом ской для электроинструментов фирмы Bosch. ходу для охлаждения. Пожалуйста, во всех запросах и заказах на Для выполнения отверстий в настенной плитке...
  • Seite 154 Утилизация найдете также по адресу: Отслужившие свой срок электроинструменты, www.bosch-pt.com принадлежности и упаковки следует сдавать на Коллектив консультантов Bosch охотно помо- экологически чистую рекуперацию отходов. жет Вам в вопросах покупки, применения и настройки продуктов и принадлежностей. Только для стран-членов ЕС: Не...
  • Seite 155: Вказівки З Техніки Безпеки

    окуляри. Вдягання особистого захис- шує ризик удару електричним струмом. ного спорядження, як напр., – в залеж- ності від виду робіт – захисної маски, спецвзуття, що не ковзається, каски та навушників, зменшує ризик травм. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Seite 156 стання електроприладів для робіт, для З придатним приладом Ви з меншим яких вони не передбачені, може призво- ризиком отримаєте кращі результати дити до небезпечних ситуацій. роботи, якщо будете працювати в зазначеному діапазоні потужності. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 157 в деревині, металі, кераміці і пластмасах. Прилади з електронною системою Добре тримайте електроприлад. При регулювання і обертанням праворуч/ліворуч закручуванні і розкручуванні гвинтів придатні також для закручування гвинтів і можуть коротко виникати високі реакційні нарізування різі. моменти. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Seite 158 ження 96 дБ(A); звукова потужність 107 дБ(A). ту від вібрації працюючого з приладом, як Похибка K =3 дБ. напр.: технічне обслуговування електропри- Вдягайте навушники! ладу і робочих інструментів, нагрівання рук, організація робочих процесів. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 159 ність, що описаний в «Технічні дані» продукт відповідає таким нормам або нормативним документам: EN 60745 у відповідності до поло- жень директив 2004/108/EG, 98/37/EG (до 24.06.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 28.12.2009 р.), 2006/42/EG (після D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.12.2009 р.). Технічні документи в:...
  • Seite 160 електроприладом витягніть штепсель з шпиндель блокується. Це дозволяє швидко, розетки. зручно і просто міняти робочий інструмент у В електроприладах без фіксатора свердлильному патроні. свердлильного шпинделя свердлильний патрон треба міняти в авторизованій сервісній майстерні Bosch. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 161 деревини (хромат, засоби для захисту дере- Перемикач 2 відчутно заходить в зачеплення, вини). Матеріали, що містять азбест, доз- його можна перемикати також і коли мотор воляється обробляти лише силами фахівців. працює. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Seite 162 вийде з ладу, його ремонт дозволяється гайки/гвинта лише у вимкнутому стані. виконувати лише в авторизованій сервісній Робочі інструменти, що обертаються, майстерні для електроприладів Bosch. можуть зісковзувати. При всіх запитаннях і при замовленні запчас- Після тривалої роботи з невеликою кількістю тин, будь ласка, обов’язково зазначайте...
  • Seite 163 ного обслуговування Вашого продукту. Малюнки в деталях і інформацію щодо запчас- тин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.com Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам при запитаннях стосовно купівлі, застосуван- ня і налагодження продуктів і приладдя до них. Україна Бош Сервіс Центр Електроінструментів...
  • Seite 164: Instrucţiuni Privind Siguranţa Şi Protecţia Muncii

    încălţăminte electrocutare. de siguranţă antiderapantă, casca de pro- tecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de tipul şi utilizarea sculei electrice, dimi- nuează riscul rănirilor. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 165: Română | 165

    întrerupătorul defect. O sculă electri- originale. Astfel veţi fi siguri că este că, care nu mai poate fi pornită sau oprită, menţinută siguranţa maşinii. este periculoasă şi trebuie reparată. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Seite 166: Descrierea Funcţionării

    într-o menghină este ţinută mai sigur decât cu mâna dumneavoastră. Păstraţi curăţenia la locul de muncă. Amestecurile de materiale sunt foarte periculoase. Pulberea de metal uşor poate arde sau exploda. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 167 împotriva efectului Incertitudine K =3 dB. vibraţiilor, ca de exemplu: întreţinerea sculei Purtaţi aparat de protecţie auditivă! electrice şi a accesoriilor, menţinerea căldurii mâinilor, organizarea proceselor de muncă. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Seite 168 „Date tehnice“ este în con- formitate cu următoarele standarde şi documen- te normative: EN 60745 conform prevederilor Directivelor 2004/108/CE, 98/37/CE (până la 24.06.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 28.12.2009), 2006/42/CE (începând cu D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.12.2009). Documentaţie tehnică la:...
  • Seite 169 Deschideţi mandrina rapidă 1 învârtind-o în comutatorul de selecţie a treptelor de turaţie 10 direcţia de rotaţie , până când accesoriul în poziţia de mijloc, între treptea 1-a şi a 2-a. poate fi introdus. Introduceţi accesoriul. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Seite 170 şi cu motorul în funcţiune. muncă. – Este recomandabil să se utilizeze o mască de protecţie a respiraţiei având clasa de filtrare P2. Respectaţi prescripţiile din ţara dumnea- voastră referitoare la materialele de pre- lucrat. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 171: Întreţinere Şi Service

    HSS impecabile, ascuţite (HSS=lb. germ: oţel Apăsaţi pentru punerea în funcţiune a sculei de înaltă performanţă). Gama de accesorii electrice întrerupătorul pornit/oprit 5 şi ţineţi-l Bosch vă garantează calitatea corespunzătoare. apăsat. Cu dispozitivul de ascuţit burghie (accesoriu) Pentru fixarea în poziţie apăsată a puteţi ascuţi fără...
  • Seite 172 şi privitor la piesele de schimb. Desene descompuse ale ansamblelor cât şi informaţii privind piesele de schimb găsiţi şi la: www.bosch-pt.com Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, uti- lizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor. România...
  • Seite 173: Български | 173

    пуска изменяне на конструкцията на наранявания. щепсела. Когато работите със занулени електроуреди, не използвайте адап- тери за щепсела. Ползването на ориги- нални щепсели и контакти намалява риска от възникване на токов удар. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Seite 174 вредените детайли да бъдат ремонти- уверявайте, че тя е включена и функ- рани. Много от трудовите злополуки се ционира изправно. Използването на дължат на недобре поддържани електро- аспирационна система намалява риско- инструменти и уреди. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 175 Ако по време на работа кабелът бъде на металните детайли на повреден, не го допирайте; незабавно електроинструмента и това може да изключете щепсела от контакта. предизвика токов удар. Повредени захранващи кабели увеличават риска от токов удар. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Seite 176 водството за експлоатация допълнителни при- та и работните инструменти, поддържане на способления не са включени в окомплектовката. ръцете топли, целесъобразна организация на **стандартен инструмент (не е включен в работните стъпки. окомплектовката) 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 177 саният в «Технически данни» продукт съот- ветства на следните стандарти или нормативни документи: EN 60745 съгласно изискванията на Директиви 2004/108/EG, 98/37/EG (до 24.06.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 28.12.2009), 2006/42/EG (от 29.12.2009). D-70745 Leinfelden-Echterdingen Подробни технически описания при: Robert Bosch GmbH, PT/ESC,...
  • Seite 178 Използвайте само битове, подходящи за Накатената повърхност на дълбочинния огра- главите на винтовете. ничител 8 трябва да е от горната страна. За завиване винаги поставяйте превключвателя «Пробиване/Ударно пробиване» 2 в позиция «Пробиване». 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 179 тактът до кожата или вдишването на такива на въртене 3 от лявата страна надолу и прахове могат да предизвикат алергични едновременно от дясната страна нагоре. реакции и/или заболявания на дихателните пътища на работещия с електроинструмен- Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Seite 180 травмите, причинени от него. ударите също и по време на работа. Необходимата скорост на въртене/честота на ударите зависи от обработвания материал и работните условия и може да бъде определена с изпробване. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 181 Гаранционни и извънгаранционни ремонти yл. Сребърна № 3–9 1907 София Тел.: +359 (02) 962 5302 Тел.: +359 (02) 962 5427 Тел.: +359 (02) 962 5295 Факс: +359 (02) 62 46 49 Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Seite 182 Neki alat ili ključ koji se c) Držite aparat što dalje od kiše ili vlage. nalazi u rotirajućem delu aparata, može Prodor vode u električni alat povećava voditi nesrećama. rizik od električnog udara. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 183 Popravite ove oštećene delove pre upo- alat blokira ako: trebe. Mnoge nesreće imaju svoje uzroke – je električni alat preopterećen ili u loše održavanim električnim alatima. – ako se iskosi u radnom komadu koji se obradjuje. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Seite 184: Opis Funkcija

    <2,5 m/s , Nesigurnost K =1,5 m/s smerom su takodje pogodni za bušenje i rezanje Sečenje navoja: Emisiona vrednost vibracija navoja. <2,5 m/s , Nesigurnost K =1,5 m/s 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 185 Podaci važe za nominalne napone [U] 230/240 V. Kod nižih napona i konstrukcija specifičnih za zemlje mogu ovi podaci varirati. Molimo da obratite pažnju na broj predmeta na tipskoj tablici Vašeg električnog alata. Trgovačke oznake pojedinih električnih alata mogu varirati. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Seite 186 5 blokira se vreteno bušilice. Ovo omogućava bržu, udobniju i jednostavniju promenu upotrebljenog električnog alata u steznoj glavi. 24.06.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Otvorajte brzu steznu glavu 1 okretanjem u D-70745 Leinfelden-Echterdingen pravcu okretanja , sve dok se ne bude mogao ubaciti alat.
  • Seite 187 Obratite pažnju na propise za materijale koje za bušenje mora stezna glava da se promeni treba obradjivati u Vašoj zemlji. u nekom stručnom servisu za Bosch- električne alate. Demonža stezne glave (pogledajte sliku E) Demontirajte dodatnu dršku i dovedite prekidač...
  • Seite 188: Održavanje I Servis

    Ako bi električni alat i pored brižljivog postupka Sa točkićem za podešavanje biranja broja izrade i kontrole nekada otkazao, popravku obrtaja 6 možete birati potreban broj mora vršiti neki autorizovani servis za Bosch- obrtaja/udaraca i za vreme rada. električne alate. Potreban broj obrtaja/udaraca je zavisan od Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i materijala i uslova rada i može se dobiti...
  • Seite 189: Srpski

    Vašeg proizvoda kao i u vezi rezervnih delova. Šematske prikaze i informacije u vezi rezervnih delova naći ćete i pod: www.bosch-pt.com Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora. Srpski...
  • Seite 190: Varnostna Navodila

    Prenašanje naprave s prstom na grelci, štedilniki in hladilniki. Tveganje stikalu ali priključitev vklopljenega elek- električnega udara je večje, če je Vaše telo tričnega orodja na električno omrežje je ozemljeno. lahko vzrok za nezgodo. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 191 Električna za oskrbo z elektriko, plinom in vodo. Stik z orodja so nevarna, če jih uporabljajo vodi, ki so pod napetostjo, lahko povzroči neizkušene osebe. požar ali električni udar. Poškodbe plinskega Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Seite 192: Opis Delovanja

    Razprite stran s sliko naprave in pustite to stran <2,5 m/s , negotovost K =1,5 m/s med branjem navodil za uporabo odprto. rezanje navojev: Emisijska vrednost vibracij <2,5 m/s , negotovost K =1,5 m/s 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 193: Tehnični Podatki

    Podatki veljajo za nazivne napetosti [U] 230/240 V. Pri nižjih napetostih in pri specifičnih izvedbah za posamezne države lahko ti podatki med seboj odstopajo. Prosimo, da upoštevate številko artikla na tipski ploščici Vašega električnega orodja. Trgovske oznake posameznih električnih orodij so lahko drugačne. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Seite 194 Vstavite orodje. Z roko močno zavrtite tulec hitrovpenjalne glave 24.06.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 1 v smeri vrtenja tako, da se rastriranje ne sliši D-70745 Leinfelden-Echterdingen več. Tako se vpenjalna glava avtomatsko zablokira.
  • Seite 195 Določene vrste prahu kot npr. prah hrasto- za električna orodja Bosch. vine ali bukovja veljajo kot kancerogene, še Demontaža vpenjalne glave (glejte sliko E) posebej v povezavi z dodatnimi snovmi za obdelavo lesa (kromat, zaščitno sredstvo za...
  • Seite 196: Vzdrževanje In Servisiranje

    HSS-svedre (HSS = izklopno stikalo 5 in ga držite pritisnjenega. visokozmogljivo hitrorezljivo jeklo). Ustrezno Za fiksiranje pritisnjenega vklopno/izklopnega kakovost zagotavlja program pribora Bosch. stikala 5 pritisnite tipko za fiksiranje 4. Spiralne svedre premera 2,5–10 mm lahko brez Če želite električno orodje izklopiti, truda nabrusite z napravo za brušenje svedrov...
  • Seite 197: Slovensko

    Prikaze razstavljenega stanja in informacije glede nadomestnih delov se nahajajo tudi na internetnem naslovu: www.bosch-pt.com Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve izdelka in pribora. Slovensko Top Service d.o.o.
  • Seite 198: Upute Za Sigurnost

    Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem dijelu uređaja može dovesti do nezgoda. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 199 Probijanje vodovodne cijevi uzrokuje funkcija električnog alata. Prije primjene materijalne štete. ove oštećene dijelove treba popraviti. Mnoge nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim alatima. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Seite 200: Opis Djelovanja

    Uređaj je predviđen za udarno bušenje opeke, betona i plinobetona, kao i za bušenje drva, metala, keramike i plastike. Uređaji s elektroničkom regulacijom i rotacijom desno/lijevo prikladni su za uvijanje vijaka i za rezanje navoja. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 201 Podaci vrijede za nazivne napone [U] 230/240 V. Kod nižih napona i specifičnih izvedbi za određene zemlje, ovi podaci mogu varirati. Molimo pridržavajte se kataloškog broja sa tipske pločice vašeg električnog alata. Trgovačke oznake pojedinih električnih alata mogu varirati. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Seite 202 Otvorite brzostežuću steznu glavu 1 okretanjem u smjeru rotacije , sve dok se alat ne umetne. Umetnite alat. 24.06.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Rukom snažno okrenite čahuru brzostežuće D-70745 Leinfelden-Echterdingen stezne glave 1 u smjeru rotacije , sve dok se više ne čuje preskakanje.
  • Seite 203 Kod električnih alata bez aretiranja bušnog zdravlje. Dodirivanje ili udisanje prašine vretena, stezna glava se mora zamijeniti u može uzrokovati alergijske reakcije i/ili ovlaštenom servisu za Bosch električne oboljenja dišnih putova korisnika električnog alate. alata ili osoba koje se nalaze u blizini.
  • Seite 204: Održavanje I Servisiranje

    Ako bi električni alat unatoč brižljivih postupaka materijala i radnih uvjeta i može se odrediti izrade i ispitivanja ipak prestao raditi, popravak praktičnim pokusom. treba prepustiti ovlaštenom servisu za Bosch električne alate. Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezerv- nih dijelova, molimo vas neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški broj sa tipske pločice...
  • Seite 205: Hrvatski

    Crteže u rastavljenom obliku i informacije o rezervnim dijelovima možete naći i na našoj adresi: www.bosch-pt.com Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora. Hrvatski Robert Bosch d.o.o...
  • Seite 206 ühendate vooluvõrku c) Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, olla õnnetused. on elektrilöögi oht suurem. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 207: Eesti | 207

    Kokkupuutel elektrijuhtmetega tule- käes on elektrilised tööriistad ohtlikud. kahju- ja elektrilöögioht. Gaasitorustiku vi- e) Hoolitsege seadme eest korralikult. gastamisel plahvatusoht. Veetorustiku vigas- Kontrollige, kas seadme liikuvad osad tamisel materiaalne kahju või elektrilöögioht. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Seite 208 EN 60745: Avage kokkuvolditud lehekülg, millel on toodud Metalli puurimisel: vibratsioon a =5,5 m/s joonised seadme kohta, ja jätke see kasutus- mõõtemääramatus K =1,5 m/s juhendi lugemise ajaks lahti. betooni löökpuurimisel: vibratsioon 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 209 Andmed kehtivad nimipingetel [U] 230/240 V. Madalamatel pingetel ja kasutusriigis spetsiifiliste mudelite puhul võivad toodud andmed varieeruda. Pöörake palun tähelepanu oma tööriista andmesildil toodud tootenumbrile. Seadmete kaubanduslik tähistus võib olla erinev. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Seite 210 Keerake kiirkinnituspadruni 1 hülss käega pöörlemissuunas tugevasti kinni, kuni fikseeruvat heli ei ole enam kuulda. Padrun lukustub sellega automaatselt. 24.06.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Lukustus vabaneb, kui keerate tarviku D-70745 Leinfelden-Echterdingen eemaldamiseks hülssi vastassuunas. Hammasvööpadrun (vt joonist C) Montaaž...
  • Seite 211 P2. Pöörete arvu/löökide arvu reguleerimine Pidage kinni töödeldavate materjalide suhtes Teie riigis kehtivatest eeskirjadest. Sisselülitatud seadme pöörete/löökide arvu saab sujuvalt reguleerida vastavalt sellele, kui palju lülitit (sisse/välja) 5 sisse vajutada. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Seite 212 Hooldus ja puhastus elektrilised tööriistad eraldi kokku koguda ja Enne mistahes tööde teostamist elektrilise keskkonnasäästlikult korduskasutada või tööriista kallal tõmmake pistik pistikupesast ringlusse võtta. välja. Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 213: Drošības Noteikumi

    ķēdi. Neizmainītas kon- apavu un aizsargķiveres vai ausu aizsargu) strukcijas kontaktdakša, kas piemērota pielietošana atbilstoši elektroinstrumenta kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā tipam un veicamā darba raksturam ļauj trieciena saņemšanas risku. izvairīties no savainojumiem. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Seite 214 Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bo- daļas un piederumus. Tikai tā iespējams jāts tā ieslēdzējs. Elektroinstruments, ko panākt un saglabāt vajadzīgo darba nevar ieslēgt un izslēgt, ir bīstams lieto- drošības līmeni. šanai un to nepieciešams remontēt. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 215 Darba laikā stingri turiet elektroinstru- piemēroti arī skrūvēšanai un vītņu griešanai. mentu ar abām rokām un centieties ieturēt drošu stāju. Elektroinstrumentu ir drošāk vadīt ar abām rokām. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Seite 216 107 dB(A). Mērījumu iz- dājošo personu no vibrācijas kaitīgās iedarbī- kliede K =3 dB. bas, piemēram, savlaicīgi veiciet elektroinstru- Nēsājiet ausu aizsargus! menta un darbinstrumentu apkalpošanu, novērsiet roku atdzišanu un pareizi plānojiet darbu. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 217 Certification „Tehniskie parametri“ aprakstītais izstrādājums atbilst šādiem standartiem vai normatīvajiem dokumentiem: EN 60745, kā arī direktīvām 2004/108/ES, 98/37/ES (līdz 28.12.2009) un 24.06.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 2006/42/ES (no 29.12.2009). D-70745 Leinfelden-Echterdingen Tehniskais pamatojums no: Robert Bosch GmbH, PT/ESC,...
  • Seite 218 Elektroinstrumentiem bez darbvārpstas fiksēšanas urbjpatronas nomaiņa jāveic Darbinstrumenta nomaiņa Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā. Bezatslēgas urbjpatrona (skatīt attēlu B) Ja nav nospiests ieslēdzējs 5, instrumenta darb- Urbjpatronas noņemšana (skatīt attēlu E) vārpsta ir fiksēta nekustīgi. Tas ļauj ātri, ērti un Noņemiet papildrokturi un pārvietojiet...
  • Seite 219 Pārslēdzējs 2 droši fiksējas izvēlētajā stāvoklī, elpošanas ceļu aizsardzībai ar filtrēšanas un to var pārslēgt arī instrumenta darbības laikā. klasi P2. Ievērojiet jūsu valstī spēkā esošos priekš- rakstus, kas attiecas uz apstrādājamo materiālu. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Seite 220: Apkalpošana Un Apkope

    (HSS=Hochleistungs-Schnell-Schnitt-Stahl). stāvoklī, nospiediet ieslēdzēja fiksēšanas Vēlamo darbinstrumentu kvalitāti var nodroši- taustiņu 4. nāt, iegādājoties urbjus no Bosch papildpiede- Lai izslēgtu elektroinstrumentu, atlaidiet ieslē- rumu klāsta. dzēju 5 vai arī, ja tas ir nostiprināts ar fiksēšanas Lietojot urbju asināšanas iekārtu (papildpiede- taustiņa 4 palīdzību, īslaicīgi nospiediet un...
  • Seite 221 Kopsaliku- ma attēlus un informāciju par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē: www.bosch-pt.com Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautāju- miem par izstrādājumu un to piederumu iegādi, lietošanu un regulēšanu.
  • Seite 222: Saugos Nuorodos

    Naudojant asmens apsaugos priemones, elektros smūgio pavojų. pvz., respiratorių ar apsauginę kaukę, ne- slystančius batus, apsauginį šalmą, klausos apsaugos priemones ir kt., reko- menduojamas atitinkamai pagal naudo- jamą elektrinį įrankį, sumažėja rizika susižeisti. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 223: Lietuviškai | 223

    Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu. Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra pavojingas ir jį reikia remontuoti. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Seite 224: Funkcijų Aprašymas

    Darbo metu elektrinį įrankį visuomet būtina varžtams sukti ir sriegiams pjauti. laikyti abiem rankomis ir patikimai stovėti. Elektrinis įrankis yra saugiau valdomas, kai laikomas dviem rankomis. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 225 96 dB(A); pvz.: elektrinių ir darbo įrankių techninę priežiū- garso galios lygis 107 dB(A). Paklaida K =3 dB. rą, rankų šildymą, darbo eigos organizavimą. Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis! Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Seite 226 Certification duomenys“ aprašytas gaminys atitinka žemiau pateiktas normas arba norminius dokumentus: EN 60745 pagal direktyvų 2004/108/EB, 98/37/EB (iki 2009-12-28), 2006/42/EB (nuo 24.06.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 2009-12-29) reikalavimus. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Techninė byla laikoma: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Seite 227: Montavimas

    Elektros prietaisų, neturinčių suklio grąžto viršūnės ir gylio ribotuvo galo būtų lygus blokavimo funkcijos, griebtuvas turi būti norimam gręžimo gyliui X. keičiamas įgaliotose Bosch elektrinių Vėl užveržkite apatinę papildomos rankenos 7 įrankių remonto dirbtuvėse. dalį, sukdami ją pagal laikrodžio rodyklę.
  • Seite 228 įrankio sukimosi kryptį. Tačiau tuo- met, kai jungiklis 5 yra nuspaustas, tai padaryti Reikalingas sūkių (smūgių) skaičius priklauso yra neįmanoma. nuo ruošinio medžiagos ir yra optimaliausiai nustatomas bandant praktiškai. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 229 čia: jam veikti maksimaliais sūkiais tuščiąja eiga. www.bosch-pt.com Norėdami gręžti apdailos plyteles, perjungiklį 2 Bosch klientų konsultavimo tarnybos specialis- nustatykite ties grąžto simboliu. Tik pragręžę tai mielai jums patars gaminių ir papildomos plytelę, nustatykite perjungiklio svirtelę ties įrangos pirkimo, naudojimo bei nustatymo klau- grąžto ir plaktuko simboliu ir toliau gręžkite su...

Inhaltsverzeichnis