Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch GSB 162-2 RE Professional Originalbetriebsanleitung
Bosch GSB 162-2 RE Professional Originalbetriebsanleitung

Bosch GSB 162-2 RE Professional Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GSB 162-2 RE Professional:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-pt.com
2 609 932 882 (2014.06) O
GSB 162-2 RE Professional
de Originalbetriebsanleitung
pl Instrukcja oryginalna
en Original instructions
cs Původní návod k používání
fr
Notice originale
sk Pôvodný návod na použitie
es Manual original
hu Eredeti használati utasítás
pt Manual original
ru Оригинальное руководство
it
Istruzioni originali
по эксплуатации
nl Oorspronkelijke
uk Оригінальна інструкція з
gebruiksaanwijzing
експлуатації
da Original brugsanvisning
kk Пайдалану нұсқаулығының
sv Bruksanvisning i original
түпнұсқасы
no Original driftsinstruks
ro Instrucţiuni originale
fi
Alkuperäiset ohjeet
bg Оригинална инструкция
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
mk Оригинално упатство за работа
tr
Orijinal işletme talimatı
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch GSB 162-2 RE Professional

  • Seite 1 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GSB 162-2 RE Professional GERMANY www.bosch-pt.com 2 609 932 882 (2014.06) O de Originalbetriebsanleitung pl Instrukcja oryginalna Izvirna navodila en Original instructions cs Původní návod k používání hr Originalne upute za rad Notice originale sk Pôvodný...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ............2 609 932 882 | (3.6.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 3 80 Nm 2 609 932 882 | (3.6.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 4 GSB 162-2 RE 2 609 932 882 | (3.6.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 5 13 14 2 609 932 882 | (3.6.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 6: Deutsch

    Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. 2 609 932 882 | (3.6.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise Für Bohrmaschinen

    **handelsüblich (nicht im Lieferumfang enthalten) Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen siche- rer geführt.  Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand. Bosch Power Tools 2 609 932 882 | (3.6.14)
  • Seite 8: Technische Daten

    PT/ETM9 Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 Schutzklasse Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei- chenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können Robert Bosch GmbH, Power Tools Division diese Angaben variieren. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 05.05.2014 Geräusch-/Vibrationsinformation Montage Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend...
  • Seite 9: Bohrfutter Wechseln

    12 gelöst. Entfernen Sie den Bohrfutterschlüssel 12 aus dem Zahnkranzbohrfutter und schrauben Sie das Der Umschalter 2 rastet spürbar ein und kann auch bei laufen- Zahnkranzbohrfutter vollständig ab. dem Motor betätigt werden. Bosch Power Tools 2 609 932 882 | (3.6.14)
  • Seite 10: Wartung Und Service

    Beim Einschalten mit einem blockierten Bohr- Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann werkzeug entstehen hohe Reaktionsmomente. ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- Drehzahl/Schlagzahl einstellen le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- Sie können die Drehzahl/Schlagzahl des eingeschalteten gefährdungen zu vermeiden.
  • Seite 11: Österreich

    37589 Kalefeld – Willershausen ous injury. Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestel- Save all warnings and instructions for future reference. len oder Reparaturen anmelden. The term “power tool” in the warnings refers to your mains- Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480...
  • Seite 12: Product Description And Specifications

    Machines sure that the safety of the power tool is maintained. with electronic control and right/left rotation are also suitable for screwdriving and thread-cutting. 2 609 932 882 | (3.6.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 13: Product Features

    Engineering PT/ETM9 Spindle collar dia. Maximum drilling diameter (1st/2nd gear) – Concrete 82/68 – Brickwork 162/68 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Steel 20/14 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY – Wood 50/30 05.05.2014 Chuck clamping range 3 – 16 Weight according to...
  • Seite 14: Dust/Chip Extraction

    14 should always be used. Use only screwdriver bits that fit nuts, push the rotational direction switch 3 toward the right. the screw head. For driving screws, always position the “Drilling/Impact Drill- ing” selector switch 2 to the “Drilling” symbol. 2 609 932 882 | (3.6.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 15: Working Advice

    If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- der to avoid a safety hazard.  If the tool insert becomes caught or jammed, the drive to the drill spindle is interrupted.
  • Seite 16: Français

    The machine, accessories and packaging should be sorted for UB 9 5HJ environmental-friendly recycling. At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Do not dispose of power tools into household waste! Tel.
  • Seite 17 Utiliser des collecteurs de poussière peut provisionnement locales. Un contact avec des lignes réduire les risques dus aux poussières. électriques peut provoquer un incendie ou un choc élec- trique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut Bosch Power Tools 2 609 932 882 | (3.6.14)
  • Seite 18 108 dB(A). Incertitude K=3,0 dB. 9 Vis papillon du réglage de la butée de profondeur Porter une protection acoustique ! 10 Poignée supplémentaire (surface de préhension isolante) 11 Poignée (surface de préhension isolante) 2 609 932 882 | (3.6.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 19: Déclaration De Conformité

     jusqu’à la butée. Ceci garantit la force de serrage nécessaire. Pour retirer l’outil de travail, tournez l’excentrique dans le Robert Bosch GmbH, Power Tools Division sens  et ouvrez le mandrin à clé à couronne dentée 16 à 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY l’aide de la clé...
  • Seite 20: Mise En Marche

    En raison fonction. des forces pouvant en résulter, tenez toujours bien l’outil électroportatif des deux mains et veillez à garder une position stable et équilibrée. 2 609 932 882 | (3.6.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 21: Entretien Et Service Après-Vente

    Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement Une légère pression sur l’interrupteur Marche/Arrêt 5 en- s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch traîne une faible vitesse de rotation/fréquence de frappe. ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Plus la pression augmente, plus la vitesse de rotation/la fré-...
  • Seite 22: Elimination Des Déchets

    Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. 2 609 932 882 | (3.6.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 23: Utilización Reglamentaria

    3 Selector de sentido de giro ministrarse con la herramienta eléctrica. La pérdida de 4 Tecla de enclavamiento del interruptor de conexión/ control sobre la herramienta eléctrica puede provocar un desconexión accidente. Bosch Power Tools 2 609 932 882 | (3.6.14)
  • Seite 24: Datos Técnicos

    Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los va- lores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para ciertos países. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 05.05.2014 2 609 932 882 | (3.6.14)
  • Seite 25 15. características de la herramienta eléctrica. Las herra- mientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcio- nar también a 220 V. Bosch Power Tools 2 609 932 882 | (3.6.14)
  • Seite 26: Instrucciones Para La Operación

    (HSS=acero de corte rápido de alto rendimiento) bien afila- das y en perfecto estado. Brocas con la calidad correspon- Para evitar que los pares de reacción diente las encontrará en el programa de accesorios Bosch. sean demasiado elevados, la herra- mienta eléctrica incorpora un embra- Con el dispositivo para afilar brocas (accesorio especial) pue- gue limitador de par (Anti-Rotation).
  • Seite 27: Mantenimiento Y Servicio

    0258 Providencia – Santiago La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá Tel.: (02) 2405 5500 ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la Eliminación seguridad del aparato.
  • Seite 28 Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes. 2 609 932 882 | (3.6.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 29 Aparelhos com regula- ções podem variar dependendo de tensões inferiores e dos modelos es- ção electrónica e marcha à direita/à esquerda também são pecíficos dos países. apropriadas para aparafusar e para abrir roscas. Bosch Power Tools 2 609 932 882 | (3.6.14)
  • Seite 30: Declaração De Conformidade

    50/30 Faixa de aperto do mandril 3 – 16 Peso conforme EPTA-Pro- cedure 01/2003 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Classe de protecção 05.05.2014 As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indica- ções podem variar dependendo de tensões inferiores e dos modelos es- Montagem pecíficos dos países.
  • Seite 31: Colocação Em Funcionamento

    (cromato, preservadores de madeira). Material que ção. contém asbesto só deve ser processado por pessoal espe- cializado. Bosch Power Tools 2 609 932 882 | (3.6.14)
  • Seite 32: Indicações De Trabalho

    Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá O número de rotações/de percussões da ferramenta eléctrica ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- ligada pode ser regulado sem escalonamento, dependendo venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch de quanto premir o interruptor de ligar-desligar 5.
  • Seite 33: Italiano

    Italiano | 33 Brasil mento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. Robert Bosch Ltda.  Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, Caixa postal 1195 13065-900 Campinas come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigorife- Tel.: (0800) 7045446...
  • Seite 34: Uso Conforme Alle Norme

    In tale maniera potrà essere salvaguar- che per avvitare e filettare. data la sicurezza dell’elettroutensile. 2 609 932 882 | (3.6.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 35: Componenti Illustrati

    Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che il pro- dotto descritto nella sezione «Dati tecnici» è conforme a tutte le disposizioni pertinenti delle Direttive 2011/65/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE e alle relative modifiche, nonché alle seguenti Normative: EN 60745-1, EN 60745-2-1. Bosch Power Tools 2 609 932 882 | (3.6.14)
  • Seite 36 Con l’esagono della chiave di serraggio per mandrini 15 ruota- re l’eccentrico nel senso di rotazione  fino all’arresto. In questo modo viene assicurata la forza di serraggio. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Per la rimozione dell’accessorio ruotare l’eccentrico nel senso 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY di rotazione ...
  • Seite 37: Messa In Funzione

    Per la ripresa dell’esercizio rimettere l’interruttore di avvio/ Marcia II: arresto 5 sulla posizione di spento e riaccendere l’elettrouten- Alta velocità; per lavori con piccolo diametro sile. di foratura. Bosch Power Tools 2 609 932 882 | (3.6.14)
  • Seite 38: Nederlands

    (met netsnoer) en op elektri- Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder net- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro snoer).
  • Seite 39 Het gebruik van elektri-  Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe- voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. Bosch Power Tools 2 609 932 882 | (3.6.14)
  • Seite 40 Gereedschappen met elektronische regeling en rechts-/ de spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken. linksdraaien zijn ook geschikt voor het in- en uitdraaien van schroeven en het snijden van schroefdraad. 2 609 932 882 | (3.6.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 41 EPTA-Procedure 01/2003 Isolatieklasse De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijken- de spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze Robert Bosch GmbH, Power Tools Division gegevens afwijken. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 05.05.2014 Informatie over geluid en trillingen Montage Geluidsemissiewaarden vastgesteld volgens EN 60745-2-1.
  • Seite 42  Voorkom ophoping van stof op de werkplek. Stof kan Om energie te besparen, schakelt u het elektrische gereed- gemakkelijk ontbranden. schap alleen in wanneer u het gebruikt. 2 609 932 882 | (3.6.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 43: Onderhoud En Service

    Met toenemende druk wordt www.bosch-pt.com het toerental of het aantal slagen hoger. Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- Toerental of aantal slagen vooraf instellen gen over onze producten en toebehoren. Met het stelwiel voor het vooraf instellen van het toerental 6...
  • Seite 44: Dansk

    Få beskadi- gede dele repareret, inden maskinen tages i brug. Man- ge uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktøjer. 2 609 932 882 | (3.6.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 45 Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Disse angi- ramik og kunststof. El-værktøj med elektronisk regulering og velser kan variere ved afvigende spændinger og i landespecifikke udfø- relser. højre-/venstreløb er også egnet til skruearbejde og gevind- skæring. Bosch Power Tools 2 609 932 882 | (3.6.14)
  • Seite 46: Overensstemmelseserklæring

    3 – 16 Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003 Beskyttelsesklasse Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Disse angi- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY velser kan variere ved afvigende spændinger og i landespecifikke udfø- 05.05.2014...
  • Seite 47 Højreløb: Til boring og idrejning af skruer skubbes retnings- omskifteren 3 til venstre. Venstreløb: Til løsning og uddrejning af skruer og møtrikker skubbes retningsomskifteren 3 til højre. Bosch Power Tools 2 609 932 882 | (3.6.14)
  • Seite 48: Vedligeholdelse Og Service

     Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- olyckor. værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.
  • Seite 49: Säkerhetsanvisningar För Borrmaskiner

     Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är fastspänt i och används på korrekt sätt. Användning av damm- utsugning minskar de risker damm orsakar. en uppspänningsanordning eller ett skruvstycke hålls säk- rare än med handen. Bosch Power Tools 2 609 932 882 | (3.6.14)
  • Seite 50: Ändamålsenlig Användning

    Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera. och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation av arbetsförloppen. 2 609 932 882 | (3.6.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 51 17 (nyckelvidd 17 mm) på drivspindelns nyckeltag. Lägg upp elverktyget på ett stadigt underlag t. ex. en arbets- bänk. Stick in borrchucknyckeln 12 i ett av de tre hålen på Robert Bosch GmbH, Power Tools Division kuggkranschucken 1 och lossa kuggkranschucken 1 genom 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY att vrida nyckeln i riktningen .
  • Seite 52: Underhåll Och Service

    För begränsning av höga reaktionsmo- Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet ment har elverktyget utrustats med en måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad överlastkoppling (Anti-Rotation). serviceverkstad för Bosch-elverktyg. Kundtjänst och användarrådgivning Kundservicen ger svar på...
  • Seite 53: Norsk

    Norsk | 53  Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som Svenska rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved Bosch Service Center elektriske støt hvis kroppen din er jordet. Telegrafvej 3  Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Der-...
  • Seite 54: Formålsmessig Bruk

     Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som holdes fast ne variere noe. med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere enn med hånden. 2 609 932 882 | (3.6.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 55 Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Nominelt dreiemoment (1./2. gir) 16,4/4,8 Spindelhals-Ø max. bor-Ø (1./2. gir) – Betong 82/68 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Murverk 162/68 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY – Stål 20/14 05.05.2014 – Tre 50/30 Montering Chuckspennområde 3 –...
  • Seite 56 Med høyre-/venstrebryteren 3 kan du endre dreieretningen til  Slå av elektroverktøyet og løsne innsatsverktøyet hvis elektroverktøyet. Ved trykt på-/av-bryter 5 er dette ikke mu- elektroverktøyet blokkerer. Ved innkobling med blok- lig. kert boreverktøy oppstår det høye reaksjonsmomenter. 2 609 932 882 | (3.6.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 57: Service Og Vedlikehold

    Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyt- te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det tää pölyn tai höyryt. ikke oppstår fare for sikkerheten.
  • Seite 58 Pölynimulaitteiston käyttö vähentää luyhtiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa pölyn aiheuttamia vaaroja. tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoittaminen saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohtoon tunkeutuminen aiheuttaa aineellista vahinkoa tai saattaa johtaa sähköis- kuun. 2 609 932 882 | (3.6.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 59: Määräyksenmukainen Käyttö

    *Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoi- käyttötarvikkeilla tai riittämättömästi huollettuna, silloin vä- mitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmas- rähtelytaso saattaa poiketa ilmoitetusta arvosta. Tämä saat- tamme. taa kasvattaa koko työaikajakson värähtelyrasitusta huomat- **yleismallinen (ei kuulu toimitukseen) tavasti. Bosch Power Tools 2 609 932 882 | (3.6.14)
  • Seite 60: Työkalunvaihto

    PT/ETM9 kärkiä. Ruuvinvääntöä varten tulee vaihtokytkin ”Poraus/iskuporaus” 2 aina asettaa tunnukselle ”Poraus”. Poraistukan vaihto Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Poranistukan irrotus (katso kuva F) 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Irrota hammaskehäistukka 1 asettamalla kiintoavain 17 05.05.2014 (avainväli 17 mm) käyttökaran avainpintaan.
  • Seite 61: Käyttöönotto

    Käynnistä energiansäästön takia sähkötyökalu vain, kun käy- Käytä metallia porattaessa vain moitteettomia, teräviä HSS- tät sitä. poranteriä (suurteho pikaleikkausteräs). Bosch-lisätervike- ohjelma takaa asianmukaisen laadun. Poranteroituslaitteella (lisätarvike) voidaan vaivattomasti te- roittaa kierreporanteriä, joiden halkaisija on 2,5–10 mm. Bosch Power Tools...
  • Seite 62: Hoito Ja Huolto

    Ασφάλεια στο χώρο εργασίας Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit-  Διατηρείτε τον τομέα που εργάζεσθε καθαρό και καλά taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli- φωτισμένο. Αταξία ή σκοτεινές περιοχές εργασίας μπορεί suuden vaarantamisen välttämiseksi. να οδηγήσουν σε ατυχήματα.
  • Seite 63 ασφαλή θέση του σώματός σας. Το ηλεκτρικό εργαλείο Αυτά τα προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο οδηγείται ασφαλέστερα όταν το κρατάτε και με τα δυο σας από τυχόν αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου. χέρια. Bosch Power Tools 2 609 932 882 | (3.6.14)
  • Seite 64: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    γκριση διαφόρων ηλεκτρικών εργαλείων. Είναι επίσης κατάλλη- στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων κοί- λη για έναν προσωρινό υπολογισμό της επιβάρυνσης από τους τα το πρόγραμμα εξαρτημάτων. κραδασμούς. **από το εμπόριο (δεν περιέχεται στη συσκευασία) 2 609 932 882 | (3.6.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 65 διού τσοκ 15 στην αντίστοιχη τρύπα του τσοκ. Εργαλεία βιδώματος Όταν χρησιμοποιείτε μύτες βιδώματος (bits) 13 θα πρέπει να χρησιμοποιείτε πάντοτε ένα φορέα γενικής χρήσης 14. Να χρη- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division σιμοποιείτε πάντοτε μύτες κατάλληλες για την κεφαλή της εκά- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 05.05.2014 στοτε...
  • Seite 66: Αναρρόφηση Σκόνης/Ροκανιδιών

    κρή αύξηση του αριθμού στροφών/κρούσεων. Ο αριθμός στρο- φών/κρούσεων αυξάνει με αύξηση της πίεσης του διακόπτη. Ο μεταγωγέας 2 μανδαλώνει αισθητά και μπορείτε να τον χειρι- στείτε ακόμη κι αν ο κινητήρας εργάζεται (το ηλεκτρικό εργα- λείο λειτουργεί). 2 609 932 882 | (3.6.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 67: Türkçe

    Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklayın. Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan “Elektrikli El Aleti” κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι- kavramı, akım şebekesine bağlı...
  • Seite 68  Darbeli delme yaparken koruyucu kulaklık kullanın. Ça- veya anahtarları aletten çıkarın. Aletin dönen parçaları lışırken çıkan gürültü işitme kayıplarına neden olabilir. içinde bulunabilecek bir yardımcı alet yaralanmalara ne- den olabilir. 2 609 932 882 | (3.6.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 69 5 Açma/kapama şalteri viyesi 108 dB(A). Tolerans K=3,0 dB. 6 Devir sayısı ön seçim düğmesi Koruyucu kulaklık kullanın! 7 Derinlik mesnedi 8 Vites seçme şalteri 9 Derinlikk mesnedi ayarı için kelebek vida Bosch Power Tools 2 609 932 882 | (3.6.14)
  • Seite 70: Uygunluk Beyanı

    Mandrenin sökülmesi (Bakınız: Şekil F) Anahtarlı mandreni 1 sökmek için bir çatal anahtarı 17 (anah- tar genişliği 17 mm) tahrik milinin anahtar yüzeyine yerleşti- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division rin. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Elektrikli el aletini sağlam bir zemine, örneğin bir tezgaha yatı- 05.05.2014...
  • Seite 71 Tekrar çalışma emniyeti çilerek ayarlanabilir. Tekrar çalışma emniyeti elektrik kesintilerinden sonra aletin kontrol dışı çalışmasını önler. Tekrar çalıştırmak için açma/kapama şalterini 5 kapalı duru- ma getirin ve elektrikli el aletini yeniden açın. Bosch Power Tools 2 609 932 882 | (3.6.14)
  • Seite 72: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    Erzincan Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düş- Tel.: 0446 2230959 memesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilme- Ege Elektrik lidir. İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı...
  • Seite 73: Polski

     Podczas użytkowania urządzenia zwrócić uwagę na to, lub podłączenie do prądu włączonego narzędzia, może aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bez- stać się przyczyną wypadków. Bosch Power Tools 2 609 932 882 | (3.6.14)
  • Seite 74: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Serwis przystosowane są również do wkręcania śrub.  Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie wy- kwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu oryginal- nych części zamiennych. To gwarantuje, że bezpieczeń- stwo urządzenia zostanie zachowane. 2 609 932 882 | (3.6.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 75: Dane Techniczne

    Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230 V. Przy napię- nie kolejności operacji roboczych. ciach odbiegających od powyższego i w przypadku modeli specyficz- nych dla danego kraju dane te mogą się różnić. Bosch Power Tools 2 609 932 882 | (3.6.14)
  • Seite 76: Deklaracja Zgodności

    Narzędzia do wkręcania śrub Przy użyciu wkładki bit 13 należy zawsze używać uniwersal- nego uchwytu wkładek bit 14. Należy używać tylko wkładek Robert Bosch GmbH, Power Tools Division bit pasujących do łbów śrub. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Do wkręcania należy zawsze ustawiać przełącznik „wiercenie/ 05.05.2014...
  • Seite 77: Wskazówki Dotyczące Pracy

    W celu włączenia elektronarzędzia nacisnąć włącznik/wy- jąc je bez obciążenia z maksymalną prędkością obrotową na łącznik 5 i przytrzymać w tej pozycji. ok. 3 min. Bosch Power Tools 2 609 932 882 | (3.6.14)
  • Seite 78: Konserwacja I Serwis

    Bezpečnostní upozornění czystości. Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio- Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanym Čtěte všechna varovná upozornění a VAROVÁNÍ przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co po- pokyny. Zanedbání při dodržování va- zwoli uniknąć...
  • Seite 79  Než jej odložíte, počkejte až se elektronářadí zastaví. ný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je nebez- Nasazovací nástroj se může vzpříčit a vést ke ztrátě kontro- pečné a musí se opravit. ly nad elektronářadím. Bosch Power Tools 2 609 932 882 | (3.6.14)
  • Seite 80 – 2. stupeň 0 – 2550 procesů. Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odlišných napětí a podle země specifických provedení se mohou tyto údaje lišit. 2 609 932 882 | (3.6.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 81: Výměna Nástroje

    14. Použijte pouze takové šroubovací bity, jež lícují k hlavě šroubu. Pro šroubování nastavte přepínač „vrtání/příklepové vrtání“ 2 vždy na symbol „vrtání“. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Výměna sklíčidla 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Demontáž sklíčidla (viz obr. F) 05.05.2014...
  • Seite 82: Uvedení Do Provozu

    K aretaci stlačeného spínače 5 stlačte aretační tlačítko 4. HSS (HSS=vysokovýkonná rychlořezná ocel). Odpovídající K vypnutí elektronářadí spínač 5 uvolněte popř. je-li aretač- kvalitu zaručuje program příslušenství Bosch. ním tlačítkem 4 zaaretován, spínač 5 krátce stlačte a potom Pomocí přípravku na ostření vrtáků (příslušenství) můžete jej uvolněte.
  • Seite 83: Údržba A Servis

    Pojem „ručné elektrické náradie“ používaný v nasledujúcom www.bosch-pt.com texte sa vzťahuje na ručné elektrické náradie napájané zo sie- Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách te (s prívodnou šnúrou) a na ručné elektrické náradie napája- k našim výrobkům a jejich příslušenství.
  • Seite 84: Bezpečnostné Pokyny Pre Vŕtačky

    šnúru náradia, držte náradie len za izolo- vané plochy rukovätí. Kontakt s elektrickým vedením, ktoré je pod napätím, môže dostať pod napätie aj kovové súčiastky náradia a spôsobiť zásah elektrickým prúdom. 2 609 932 882 | (3.6.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 85 Akustický tlak 97 dB(A); Hodnota hladiny akustického tlaku 7 Hĺbkový doraz 108 dB(A). Nepresnosť merania K=3,0 dB. 8 Prepínač rýchlostných stupňov Používajte chrániče sluchu! 9 Krídlová skrutka na nastavovanie hĺbkového dorazu 10 Prídavná rukoväť (izolovaná plocha rukoväte) Bosch Power Tools 2 609 932 882 | (3.6.14)
  • Seite 86: Vyhlásenie O Konformite

     a otvorte skľučovadlo s ozubeným vencom 16 pomocou doťahovacieho kľúča 15. Skrutkovacie nástroje Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Pri používaní skrutkovacích hrotov 13 by ste mali vždy použí- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY vať univerzálny držiak skrutkovacích hrotov 14. Na skrutkova- 05.05.2014...
  • Seite 87: Uvedenie Do Prevádzky

    3 smerom do-  Keď sa ručné elektrické náradie zablokuje, vypnite ná- prava. radie a pracovný nástroj uvoľnite. Pri zapnutí so zablo- kovaným vŕtacím nástrojom vznikajú vysoké reakčné momenty. Bosch Power Tools 2 609 932 882 | (3.6.14)
  • Seite 88: Magyar

    So zvyšovaním tlaku sa počet obrá- www.bosch-pt.com tok/frekvencia príklepu zvyšujú. Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. Predvoľba počtu obrátok/frekvencie príklepu Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok Pomocou nastavovacieho kolieska počtu obrátok 6 môžete...
  • Seite 89  A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések mozgó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, nincse- kockázatát. nek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy Bosch Power Tools 2 609 932 882 | (3.6.14)
  • Seite 90: Rendeltetésszerű Használat

     Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen leáll, mielőtt letenné. A betétszerszám beékelődhet, és a kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett. 2 609 932 882 | (3.6.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 91: Műszaki Adatok

    3 – 16 Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA-eljárás) szerint Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Érintésvédelmi osztály 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 05.05.2014 Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettől eltérő feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges ki- Összeszerelés...
  • Seite 92: Üzembe Helyezés

    A 2 „Fúrás/ütvefúrás” átkapcsoló érezhetően beugrik a helyé- gye ki a 12 tokmánykulcsot a fogaskoszorús fúrótokmányból re, és azt működő motor mellett is át lehet kapcsolni. és csavarja le teljesen a fogaskoszorús fúrótokmányt. 2 609 932 882 | (3.6.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 93: Munkavégzési Tanácsok

    Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével lépnek fel. csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kézi- A fordulatszám/ütésszám beállítása szerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy A bekapcsolt elektromos kéziszerszám fordulat- a biztonságra veszélyes szituáció...
  • Seite 94 A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb- rák és egyéb információk a címen találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé- keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak. Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, okvetlenül adja meg az elektromos kéziszerszám típustáblá- ján található...
  • Seite 95: Русский

    заземлении Вашего тела повышается риск поражения – подробные требования к условиям хранения смотрите электротоком. в ГОСТ 15150 (Условие 1)  Защищайте электроинструмент от дождя и сырости. Проникновение воды в электроинструмент повышает риск поражения электротоком. Bosch Power Tools 2 609 932 882 | (3.6.14)
  • Seite 96 одежду и рукавицы вдали от движущихся частей. может повредить слух. Широкая одежда, украшения или длинные волосы мо-  Используйте прилагающиеся к электроинструменту гут быть затянуты вращающимися частями. дополнительные рукоятки. Потеря контроля может иметь своим следствием телесные повреждения. 2 609 932 882 | (3.6.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 97: Технические Данные

    Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В. При 1 Зубчатый сверлильный патрон с автоматической других значениях напряжения, а также в специфическом для стра- фиксацией ны исполнении инструмента возможны иные параметры. 2 Переключатель «сверление/ударное сверление» 3 Переключатель направления вращения Bosch Power Tools 2 609 932 882 | (3.6.14)
  • Seite 98: Заявление О Соответствии

    Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В. При других значениях напряжения, а также в специфическом для стра- ны исполнении инструмента возможны иные параметры. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Данные по шуму и вибрации 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Значения звуковой эмиссии определены в соответствии с...
  • Seite 99: Работа С Инструментом

    2-ая передача: ми для обработки древесины (хромат, средство для за- Диапазон высокого числа оборотов для щиты древесины). Материал с содержанием асбеста работы со сверлами небольшого диаме- разрешается обрабатывать только специалистам. тра. Bosch Power Tools 2 609 932 882 | (3.6.14)
  • Seite 100: Указания По Применению

    Вы можете плавно регулировать число оборотов и ударов Если требуется поменять шнур, обращайтесь на фирму включенного электроинструмента, сильнее или слабее на- Bosch или в авторизованную сервисную мастерскую для жимая на выключатель 5. электроинструментов Bosch. Легким нажатием на выключатель 5 инструмент включает- Сервис...
  • Seite 101: Утилизация

    висных центров и приёмных пунктов Вы можете получить: – на официальном сайте www.bosch-pt.ru – либо по телефону справочно – сервисной службы Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) Беларусь ИП «Роберт Бош» ООО Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента...
  • Seite 102: Українська

     Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте роботи. З придатним приладом Ви з меншим ризиком отримаєте кращі результати роботи, якщо будете лише такий подовжувач, що придатний для працювати в зазначеному діапазоні потужності. 2 609 932 882 | (3.6.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 103 4 Кнопка фіксації вимикача знаходиться під напругою, може заряджувати також і 5 Вимикач металеві частини інструменту та призводити до 6 Коліщатко для встановлення кількості обертів ураження електричним струмом. 7 Обмежувач глибини 8 Перемикач швидкості Bosch Power Tools 2 609 932 882 | (3.6.14)
  • Seite 104 Клас захисту Параметри зазначені для номінальної напруги [U] 230 В. При інших значеннях напруги, а також у специфічному для країни виконанні можливі інші параметри. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 05.05.2014 2 609 932 882 | (3.6.14)
  • Seite 105: Початок Роботи

    Щоб вийняти робочий інструмент, поверніть ексцентрик у електроприладу. Електроприлад, що розрахований напрямку  і відкрийте зубчастий свердлильний патрон на напругу 230 В, може працювати також і при 16 за допомогою ключа до свердлильного патрона 15. 220 В. Bosch Power Tools 2 609 932 882 | (3.6.14)
  • Seite 106: Вказівки Щодо Роботи

    електроінструмент лише тоді, коли Ви збираєтесь значок «свердлення». Після просвердлення кахлю користуватися ним. встановіть перемикач на значок «ударне свердлення» і працюйте з ударом. Для роботи з бетоном, каменем і цеглою використовуйте твердосплавні свердла. 2 609 932 882 | (3.6.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 107  Щоб електроприлад працював якісно і надійно, тримайте прилад і вентиляційні отвори в чистоті. Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек. Сервіс та надання консультацій щодо...
  • Seite 108: Қауіпсіздік Нұсқаулары

    МЕМСТ 15150 (Шарт 1) құжатын қараңыз айырын розеткадан шығару үшін кабельді пайдаланбаңыз. Кабельді ыстықтан, майдан, өткір шеттерден немесе құралдың жылжыма бөлектерінен алыс жерде ұстаңыз. Зақымдалған немесе шиеленіскен кабель электр тоғының соғу қаупін арттырады. 2 609 932 882 | (3.6.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 109  Электр құралды пайдалануда оны екі қолмен берік пайдаланбаңыз. Қосуға немесе өшіруге болмайтын ұстап, тұрақты қалыпта тұрыңыз. Электр құралы екі электр құралы қауіпті болып, оны жөндеу қажет қолмен сенімді басқарылады. болады. Bosch Power Tools 2 609 932 882 | (3.6.14)
  • Seite 110: Техникалық Мәліметтер

    Осы ескертпелерде берілген дірілдеу пәрмені EN 60745 жабдықтар бағдарламамыздан табасыз. ережесінде мөлшерленген өлшеу әдісі бойынша **стандартты (жабдықтаумен қамтылмайды) есептелген болып электр құралдарды бір-бірімен салыстыру үшін пайдаланылуы мүмкін. Ол дірілдеу қуатын шамалап өлшеу үшін де жарамды. 2 609 932 882 | (3.6.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 111 Алмалы-салмалы аспапты алу үшін эксцентрікті  бұрау бағытында бұрап тісті тәждік бұрғы патронын 16 бұрғы патроны кілтімен 15 ашыңыз. Бұрап бекіту құралдары Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Қондырма биталарды 13 пайдаланғанда әрқашан әмбебап 05.05.2014 ұстағышты 14 пайдаланыңыз. Тек шуруп басына...
  • Seite 112 Қосқыш/өшіргішке 5 жай басу төмен айналымдар/қағулар санын қосады. Басу күшейсе айналымдар/қағулар саны Перфоратормен жұмыс істеу көбейеді. Ауыстырып-қосқышты 2 „Перфораторлық бұрғылау“ белгісіне жылжытыңыз. Ауыстырып-қосқыш 2 тіреліп жұмыс істеп тұрған қозғалтқыш ретінде де қолданылуы мүмкін. 2 609 932 882 | (3.6.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 113: Пайдалану Нұсқаулары

    сондай-ақ қосалқы бөлшектер туралы сұрақтарға жауап береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: www.bosch-pt.com Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға тиянақты жауап береді. Bosch Power Tools 2 609 932 882 | (3.6.14)
  • Seite 114: Română

    în mediu umed, folosiţi un întrerupător auto- instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase atunci mat de protecţie împotriva tensiunilor periculoase. când sunt folosite de persoane lipsite de experienţă. 2 609 932 882 | (3.6.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 115: Descrierea Produsului Şi A Performanţelor

    Putere debitată Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de 230 V. În cazul unor tensiuni diferite şi al unor modele de execuţie specifice anu- mitor ţări, aceste speificaţii pot varia. Bosch Power Tools 2 609 932 882 | (3.6.14)
  • Seite 116: Declaraţie De Conformitate

    Procedure 01/2003 Clasa de protecţie Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de 230 V. În Robert Bosch GmbH, Power Tools Division cazul unor tensiuni diferite şi al unor modele de execuţie specifice anu- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY mitor ţări, aceste speificaţii pot varia.
  • Seite 117: Schimbarea Accesoriilor

    Montarea mandrinei cu coroană dinţată are loc în ordine in- Comutatorul 2 se înclichetează perceptibil şi poate fi acţionat versă a operaţiilor. şi cu motorul în funcţiune. Mandrina trebuie strânsă cu un moment de strân- gere de aprox. 53–61 Nm. Bosch Power Tools 2 609 932 882 | (3.6.14)
  • Seite 118: Instrucţiuni De Lucru

    în pericol a siguranţei exploatării, această ope- antrenarea la arborele portburghiu. Din cauza forţelor raţie se va executa de către Bosch sau de către un centru au- care apar, trebuie să ţineţi întotdeauna bine scula elec- torizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electri- trică...
  • Seite 119: Български

    România Ако вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите контрола над електроинструмента. Robert Bosch SRL Centru de service Bosch Безопасност при работа с електрически ток Str. Horia Măcelariu Nr. 30–34  Щепселът на електроинструмента трябва да е под- 013937 Bucureşti ходящ...
  • Seite 120 вредените детайли да бъдат ремонтирани. Много от ползваният работен инструмент може да допре друг трудовите злополуки се дължат на недобре поддържа- предмет и да предизвика неконтролирано преместване ни електроинструменти и уреди. на електроинструмента. 2 609 932 882 | (3.6.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 121 ра, стандартизирана в EN 60745, и може да служи за срав- няване на електроинструменти един с друг. То е подходя- що също и за предварителна ориентировъчна преценка на натоварването от вибрации. Bosch Power Tools 2 609 932 882 | (3.6.14)
  • Seite 122 целта отвори на патронника 16 и затегнете работния ин- струмент равномерно, като използвате всички отвори. С шестостена на ключа за патронника 15 завъртете ек- сцентрика в посоката  до упор. Така се осигурява доста- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY тъчна сила на затягане. 05.05.2014 За...
  • Seite 123 ради възникващите при това сили на реакцията дръ- местете превключвателя за посоката на въртене 3 надяс- жте електроинструмента винаги здраво с двете ръ- но. це и заемайте стабилно положение на тялото. Bosch Power Tools 2 609 932 882 | (3.6.14)
  • Seite 124: Поддържане И Почистване

    че, трябва да се събират отделно и да бъдат подлагани на телно приспособление) можете лесно да заточвате спира- подходяща преработка за оползотворяване на съдържа- ловидни свредла с диаметър от 2,5–10 mm. щите се в тях суровини. Правата за изменения запазени. 2 609 932 882 | (3.6.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 125: Македонски

     Доколку со електричниот апарат работите на да се вклучи или исклучи, ја загрозува безбедноста и мора да се поправи. отворено, користете само продолжен кабел што е погоден за користење на надворешен простор. Bosch Power Tools 2 609 932 882 | (3.6.14)
  • Seite 126 10 Дополнителна дршка (изолирана површина на консултирајте се со локалното претпријатие за дршката) снабдување со електрична енергија. Контактот со 11 Рачка (изолирана површина на дршката) електрични кабли може да доведе до пожар и 2 609 932 882 | (3.6.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 127: Технички Податоци

    Податоците важат за номинален напон [U] од 230 волти. Овие податоци може да отстапуваат при различни напони, во зависност од изведбата во односната земја. Информации за бучава/вибрации Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Вредностите на емисија на бучава одредени во согласност 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY со EN 60745-2-1.
  • Seite 128 може да го промените правецот на вртење на електричниот Поставувајте го прекинувачот 2 „Дупчење/ударно апарат. Доколку прекинувачот за вклучување/исклучување дупчење“ секогаш на ознаката „Дупчење“, доколку 5 е притиснат ова не е возможно. одвртувате. 2 609 932 882 | (3.6.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 129 При дупчење во метал, користете само беспрекорно Спојка за заштита од преоптоварување наострени HSS дупчалки (HSS=висококапацитетни за За да се ограничат високите брзо сечење со челик). Програмата на опрема на Bosch реакциски моменти, електричниот гарантира квалитет. апарат е опремен со спојка за...
  • Seite 130: Srpski

     Ne radite sa električnim alatom u okolini ugroženoj Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti, помогне доколку имате прашања за нашите производи и gasovi ili prašine. Električni alati prave varnice koje mogu опрема.
  • Seite 131 „lepe“, da li su delovi polomljeni ili su tako oštećeni da je oštećena funkcija električnog alata. Popravite ove oštećene delove pre upotrebe. Mnoge nesreće imaju svoje uzroke u loše održavanim električnim alatima. Bosch Power Tools 2 609 932 882 | (3.6.14)
  • Seite 132: Tehnički Podaci

    Broj udaraca u praznom hodu – 1. brzina 12750 – 2. brzina 43350 Podaci važe za nominalne napone [U] od 230 V. Kod napona koji odstupaju i izvodjenja specifičnih za zemlje mogu ovi podaci varirati. 2 609 932 882 | (3.6.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 133: Usisavanje Prašine/Piljevine

    Alati za odvrtku Kod korišćenja umetaka za uvrtač 13 trebali bi uvek da koristite univerzalni držač umetaka 14. Koristite samo Robert Bosch GmbH, Power Tools Division umetke uvrtača koji odgovaraju glavi zavrtnja. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Za uvrtanje postavite preklopnik „bušenje/bušenje sa 05.05.2014...
  • Seite 134: Puštanje U Rad

    5 pritisnite taster za fiksiranje 4. HSS-burgije (HSS=Brzorežući čelik visokog učinka). Da bi električni alat isključili pustite prekidač za uključivanje- Odgovarajući kvalitet garantuje Bosch-Pribor. isključivanje 5 odnosno ako je blokiran sa tasterom za Sa uredjajem za oštrenje burgija (pribor) možete bez muke fiksiranje 4, pritisnite prekidač...
  • Seite 135: Slovensko

    Odvračanje Vaše pozornosti drugam lahko povzroči izgubo www.bosch-pt.com kontrole nad napravo. Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako imate pitanja o našim proizvodima i priboru. Električna varnost Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i naručivanja ...
  • Seite 136: Opis In Zmogljivost Izdelka

     Vaše električno orodje naj popravlja samo kvalificirano 4 Tipka za fiksiranje vklopno/izklopnega stikala strokovno osebje ob obvezni uporabi originalnih rezerv- 5 Vklopno/izklopno stikalo nih delov. Tako bo zagotovljena ohranitev varnosti naprave. 2 609 932 882 | (3.6.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 137: Tehnični Podatki

    – les 50/30 Območje vpenjanja vpenjalne glave 3 – 16 Teža po EPTA-Procedure Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 01/2003 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Zaščitni razred 05.05.2014 Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230 V. Pri drugih napetostih in državno specifičnih izvedbah lahko te navedbe variirajo.
  • Seite 138 14. Uporabljajte samo bite, ki se uje- snite stikalo za spremembo smeri vrtenja 3 na desno. majo z glavo vijaka. Za vijačenje premaknite preklopno stikalo „vrtanje/udarno vr- tanje“ 2 vedno na simbol „vrtanje“. 2 609 932 882 | (3.6.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 139: Navodila Za Delo

    Zaradi sil, ki nastanejo pri domestiti priključni kabel, mora to storiti servis podjetja tem, vedno močno držite električno orodje z obema ro- Bosch ali pooblaščen servis za električna orodja Bosch. kama in trdno stojte na stabilni podlagi. Servis in svetovanje o uporabi ...
  • Seite 140: Hrvatski

    140 | Hrvatski Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- Električna sigurnost ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri-  Priključni utikač električnog alata mora odgovarati bora. utičnici. Na utikaču se ni na koji način ne smiju izvoditi izmjene.
  • Seite 141: Uporaba Za Određenu Namjenu

    Kontakt s električnim vodom pod naponom mogao bi stavi- 13 Nastavak odvijača* ti pod napon metalne dijelove uređaja i prouzročiti strujni 14 Univerzalni držač* udar. 15 Ključ stezne glave za steznu glavu sa zupčastim vijencem s ručnom blokadom * Bosch Power Tools 2 609 932 882 | (3.6.14)
  • Seite 142: Informacije O Buci I Vibracijama

    Max. bušenje Ø (1./2. brzina) – Beton 82/68 – Zidovi 162/68 – Čelik 20/14 – Drvo 50/30 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Stezno područje stezne glave 3 – 16 05.05.2014 Težina odgovara EPTA- Procedure 01/2003 Montaža Klasa zaštite ...
  • Seite 143: Zamjena Alata

    štetna za zdravlje. Dodirivanje ili udisanje prašine mo- šenja sa manjim promjerima svrdala. že uzrokovati alergijske reakcije i/ili oboljenja dišnih puto- va korisnika električnog alata ili osoba koje se nalaze u bli- zini. Bosch Power Tools 2 609 932 882 | (3.6.14)
  • Seite 144: Održavanje I Servisiranje

    Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba pro-  Ako bi se radni alat ukliještio ili zaglavio, prekinut će se vesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch elek- pogon do bušnog vretena. Uvijek čvrsto držite električ- trične alate, kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.
  • Seite 145: Eesti

     Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning toimige parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hool- elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasu- datud elektrilised tööriistad. tage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või uimasti- Bosch Power Tools 2 609 932 882 | (3.6.14)
  • Seite 146: Nõuetekohane Kasutamine

    Nimipöördemoment (1./2. käik) 16,4/4,8 Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V. Teistsuguste pingete ja kasu- tusriigis spetsiifiliste mudelite puhul võivad toodud andmed varieeruda. 2 609 932 882 | (3.6.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 147 Ø (1./2. käik) – Betoonis 82/68 – Müüritises 162/68 – Teras 20/14 – Puit 50/30 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Padrunisse kinnitatava tarviku 05.05.2014 varreosa Ø 3 – 16 Kaal EPTA-Procedure Montaaž 01/2003 järgi ...
  • Seite 148 Reverslülitiga 3 saate muuta seadme pöörlemissuunda. Kui  Seadme kinnikiildumise korral lülitage seade välja ja lüliti (sisse/välja) 5 on alla vajutatud, siis ei ole pöörlemissuu- eemaldage tarvik. Kinnikiildunud tarvikuga seadme na muutmine võimalik. sisselülitamisel tekivad suured reaktsioonimomendid. 2 609 932 882 | (3.6.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 149: Latviešu

    īpaši bērniem tuvoties darba vietai. Ci- Järelepärimiste esitamisel ja tagavaraosade tellimisel näida- tu personu klātbūtne var novērst uzmanību, kā rezultātā ke kindlasti ära seadme andmesildil olev 10-kohaline toote- jūs varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu. number. Bosch Power Tools 2 609 932 882 | (3.6.14)
  • Seite 150  Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas neaizmirstiet iz- ņemt no tā regulējošos instrumentus vai atslēgas. Re- gulējošais instruments vai atslēga, kas ieslēgšanas brīdī at- rodas elektroinstrumenta kustīgajās daļās, var radīt savai- nojumu. 2 609 932 882 | (3.6.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 151 Instru- ficētas atbilstoši nacionālajiem standartiem, šie parametri var atšķir- menti ar elektronisko gaitas regulēšanu un griešanās virziena ties. pārslēgšanu ir piemēroti arī skrūvēšanai un vītņu griešanai. Bosch Power Tools 2 609 932 882 | (3.6.14)
  • Seite 152: Atbilstības Deklarācija

    Elektroaizsardzības klase Šādi parametri tiek nodrošināti pie nominālā elektrobarošanas spriegu- ma [U] 230 V. Iekārtām, kas paredzētas citam spriegumam vai ir modi- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ficētas atbilstoši nacionālajiem standartiem, šie parametri var atšķir- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ties.
  • Seite 153 Ievērojiet jūsu valstī spēkā esošos priekšrakstus, kas attiecas gi nospiediet un atlaidiet ieslēdzēju 5. uz apstrādājamo materiālu. Lai taupītu enerģiju, ieslēdziet elektroinstrumentu tikai tad,  Nepieļaujiet putekļu uzkrāšanos darba vietā. Putekļi var kad tas tiek lietots. viegli aizdegties. Bosch Power Tools 2 609 932 882 | (3.6.14)
  • Seite 154: Norādījumi Darbam

    ātrums/triecienu biežums. www.bosch-pt.com Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis- Griešanās ātruma/triecienu biežuma priekšiestādīšana labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz- Ar regulatora 6 palīdzību var iestādīt vēlamo griešanās ātru- strādājumiem un to piederumiem.
  • Seite 155: Lietuviškai

    Ši at- kius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko darbams. sargumo priemonė apsaugos jus nuo netikėto elektrinio Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginamuosius laidus, įrankio įsijungimo. sumažėja elektros smūgio pavojus. Bosch Power Tools 2 609 932 882 | (3.6.14)
  • Seite 156 šaliai gaminamas mo- laukite, kol jo besisukančios dalys visiškai sustos. Dar- delis, šie duomenys gali skirtis. bo įrankis gali užstrigti, tuomet kyla pavojus nesuvaldyti prietaiso. 2 609 932 882 | (3.6.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 157: Montavimas

    (1-uoju/2-uoju greičiu) – Betonas 82/68 – Mūro siena 162/68 – Plienas 20/14 – Mediena 50/30 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Griebtuvo kumštelių 05.05.2014 praskėtimo ribos 3 – 16 Svoris pagal „EPTA-Procedure Montavimas 01/2003“  Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio reguliavi- Apsaugos klasė...
  • Seite 158 5, o jei jis yra užfiksuotas fiksatoriumi 4, trumpam nu-  Saugokite, kad darbo vietoje nesusikauptų dulkių. Dul- spauskite ir atleiskite įjungimo-išjungimo jungiklį 5. kės lengvai užsidega. Kad tausotumėte energiją, elektrinį įrankį įjunkite tik tada, kai naudosite. 2 609 932 882 | (3.6.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 159 į suklį. Kadangi tuo Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai metu prietaisą veikia reakcijos momentą sukeliančios turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch elek- jėgos, jį būtina patikimai laikyti abiem rankomis ir tvir- trinių įrankių remonto dirbtuvėse.
  • Seite 160 ‫عندما تكون مطفأة. إن يدد الشغل الدوارة قد‬ .‫تنزلق‬ ‫رعد تنفيذ األيمال لفتبة طويلة رعدد دوران صغيب ينبغع‬ ‫تشغيل الجهاز يلی الفاضع لمدة ثالث دقائق تقبيبًا رعدد‬ .‫الدوران األقصی من أجل تببيده‬ 2 609 932 882 | (21.5.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 161 ‫مجال يدد دوران منخفض، للشغل رقطب‬ ‫أمباض المجاري التنفسية لدی المستخدم أو لدی‬ .‫تثقيب كبيب أو لبرط اللوالب‬ .‫األشخاص المتواجدين يلی مقبرة من المكان‬ ‫ترس السرعة‬ ‫مجال يدد دوران مبتفع، للشغل رقطب‬ .‫تثقيب صغيب‬ Bosch Power Tools 2 609 932 882 | (21.5.14)
  • Seite 162 Engineering PT/ETM9 ‫الوزن حسب‬ EPTA-Procedure 01/2003 ‫كغ‬ II / ‫فئة الوقاية‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫فولط. قد‬ ‫رمقدار‬ ‫القيم سارية المفعول لجهد اسمع‬ 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ‫تتفاوت هذه القيم يندما يختلف الجهد ين ذلك أو رطبازات خاصة‬ 05.05.2014 .‫ربلدان...
  • Seite 163 12 750 ‫دقيقة‬ ‫تبس السبية‬ − 43 350 ‫دقيقة‬ ‫تبس السبية‬ − ‫فولط. قد‬ ‫رمقدار‬ ‫القيم سارية المفعول لجهد اسمع‬ ‫تتفاوت هذه القيم يندما يختلف الجهد ين ذلك أو رطبازات خاصة‬ .‫ربلدان معينة‬ Bosch Power Tools 2 609 932 882 | (21.5.14)
  • Seite 164 ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ ‫أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث‬ .‫مصدرها العدد الكهبرائية التع تمّ صيانتها رشكل رديء‬ 2 609 932 882 | (21.5.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 165 ‫الكتریكی و الكترونیكی و تبدیل آن به‬ ‫حق ملی، بسید ابزارهسی برقی غیر قسبل‬ ‫ااتفسده را جداگسنه جمع آوری كرد و‬ ‫نسبت به بسزیسىت منساب بس محیط زیست‬ .‫اقدام بعمل آورد‬ .‫حق هرگونه تغییری محفوظ است‬ Bosch Power Tools 2 609 932 882 | (3.6.14)
  • Seite 166 ‫(خدمست پس از ىروش) برای ابزار آالت برقی بوش مراجعه‬ ‫بردارید. چنانچه ابزار مته گیر کرده باشد و شما ابزار‬ .‫کنید تس از بروز خطرات ایمنی جلوگیری بعمل آید‬ ‫برقی را روشن کنید، نیروهای شدید واکنشی گشتاور‬ .‫ایجاد خواهد شد‬ 2 609 932 882 | (3.6.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 167 ‫چپ گرد: برای شل یس بسز کردن پیچ و مهره، کلید تغییر جهت‬ .‫را به طرف راات برانید‬ ‫چرخش‬ ‫نحوه برداشتن سه نظام (رجوع شود به تصویر‬ )‫میلیمتری‬ ‫يک آچسر تخت‬ ‫برای بسز کردن اه نظسم‬ .‫را بر روی گردن موتور دريل بگذارید‬ Bosch Power Tools 2 609 932 882 | (3.6.14)
  • Seite 168 ‫دامنه مهسر اه نظسم‬ ‫وزن مطسبق ااتسندارد‬ EPTA-Procedure 01/2003 II / ‫کالس ایمنی‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 230 V [U] ‫ولت می بسشند و در‬ ‫این اطالعست برای ولتسژ نسمی‬ 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY .‫صورت تغییر ولتسژ و یس در کشورهسی دیگر می توانند تغییر کنند‬...
  • Seite 169 ‫آچسر اه نظسم برای اه نظسم معمولی (دندانه ای) بس‬ .‫آایب دیدن لوله گسز می تواند بسعث ایجسد انفجسر شود‬ ‫قفل داتی‬ ‫اوراخ شدن لوله آب، بسعث خسسرت و یس برق گرىتگی‬ .‫میشود‬ Bosch Power Tools 2 609 932 882 | (3.6.14)
  • Seite 170 ‫آنهس را قطع و وصل کرد، خطرنسک بوده و بسید تعمیر‬ ‫تنها از کابل رابطی استفاده کنید که برای محیط باز‬ .‫شوند‬ ‫نیز مناسب باشد. کسبل هسی رابط منساب برای محیط‬ .‫بسز، خطر برق گرىتگی را کم می کنند‬ 2 609 932 882 | (3.6.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 171 | 171 2 608 025 205 1 608 571 057 Bosch Power Tools 2 609 932 882 | (3.6.14)

Inhaltsverzeichnis