Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Cleco 105PTH Serie Betriebsanleitung

Cleco 105PTH Serie Betriebsanleitung

Impuls-abschaltschrauber

Werbung

105PTH..
Impuls-Abschaltschrauber
Pulse Shut-Off Nutsetter
Serreuse a déclenchement d'impulsion
Avvitatore pneumo-idraulico a stacco automatico
Aprietatuercas de impulso
max. Kapazität / Rated Capacity
105 -
105 Nm
Ausführung / Style
P
-
Pistolengriff / Pistol grip
Abschaltung / Torque control
Impulsmechanismus / Hydraulic pulse mechanism
A
M
E
R
I
C
A
P.O. Box 1410
Lexington, South Carolina 29071-1410
1
0
5
P
S
Parts Manual • Betriebsanleitung
P1648E
T
H
X
2
5
X
25 - 2500 min
E
Postfach 30
D-73461 Westhausen
Abtrieb / Final drive (X)
Q - Schnellwechselfutter/Quick change 7/16"
4 - Vierkant / square 1/2"
Drehzahl / Speed Code (XX)
-
¹ / rpm
Ausführung / Vintage (X)
U
R
O
P
E
08/02

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cleco 105PTH Serie

  • Seite 1 Parts Manual • Betriebsanleitung P1648E 08/02 105PTH.. Impuls-Abschaltschrauber Pulse Shut-Off Nutsetter Serreuse a déclenchement d'impulsion Avvitatore pneumo-idraulico a stacco automatico Aprietatuercas de impulso max. Kapazität / Rated Capacity Abtrieb / Final drive (X) 105 - 105 Nm Q - Schnellwechselfutter/Quick change 7/16" 4 - Vierkant / square 1/2"...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    105PTH Diese Betriebsanleitung vor dem Auspacken Read and carefully observe these operating Lisez et observez ce manuel d'instructions und vor Inbetriebnahme des Werkzeugs le- instructions before unpacking and operating avant déballage et mise en marche de l'outil. sen und genau beachten! Der Schrauber the tool! The tool must be operated, main- Cet outil ne doit être utilisé, entretenu et darf nur von Personen benutzt, gewartet und...
  • Seite 3: Seguridad

    105PTH Leggere e osservare scrupolosamente le Antes de desembalar y de poner en marcha istruzioni di utilizzo prima di togliere l’utensile la herramienta, ¡léanse cuidadosamente dall’imballo. L’utensile deve essere usato, estas intrucciones!. La herramienta revisionato e riparato esclusivamente da solamente debe ser manipulada, mantenida personale che abbia già...
  • Seite 4: Technische Daten

    105PTH 1. T · T · D · D · D ECHNISCHE ATEN ECHNICAL DATA ONNÉES TECHNIQUES ATI TECNICI ATOS TÉCNICOS BMESSUNGEN IN MM IMENSIONS IN MM IMENSIONS EN MM ISURE IN MM IMENSIONES EN MM Probelauf (bei geöffneter Abluftdrossel): Anwendung mit Luftanschluß...
  • Seite 5: Produktbeschreibung

    105PTH 2. P 4. I RODUKTBESCHREIBUNG NSPEKTION UND ARTUNG Der Impulsschrauber Um Ausfällen vorzubeugen, ist regelmäßig ist ein Abschaltschrauber der Ölstand in der Impuls-Einheit <50>/<95> zu überprüfen hat einen alternativen Luftanschluß von oben. Bei Luftanschluß nach ca. 500 Betriebsstunden, spätestens jedoch nach 12 Mona- von oben muß...
  • Seite 6: Demontage Des Einschaltventils

    Abschaltstössel <32> in Rotor einschieben (Montagehilfe) und komplett in Vorrichtung <G> einsetzen (Bild 11) Achtung! Achtung! Grundsätzlich nur CLECO-Original-Ersatzteile verwen- Schaltbolzen <31> und Kugeln <39> montieren. den. Bei eingebauten, fabrikatfremden Ersatzteilen, ist der Schrauberhersteller berechtigt, sämtliche Druckfeder <30> in Bohrung abstecken.
  • Seite 7: Ölbefüllung

    105PTH 6.6 Ö Lagerring <73>/<118> auf das geforderte Drehmoment anziehen LBEFÜLLUNG (8. Montagehinweise, Bild 7). 1. Impulseinheit mit Injektionsspritze <B> über Abtriebswelle vor- Kugellager <86>/<131> mit Sicherungsring <85>/<130> in Ge- füllen, bis Öl über Verschlußbohrung austritt. häuse <88>/<133> einbauen. O-Ring <87>/<132> einlegen. Kom- 2.
  • Seite 8: Torque Adjustment

    105PTH 2. P 4. I RODUCT ESCRIPTION NSPECTION AND AINTENANCE The pulse nutsetter features To prevent downtime, regularly torque shut-off, check the oil level of the pulse unit, alternative air inlet on top. If the top air inlet is used the screwed regularly replace the oil level of the pulse unit <50>/<95>...
  • Seite 9 Slide shut-off ram <32> into rotor (assembly device) and put both Caution! Caution! Always only use original spares from CLECO. Use of completely into device <G> (fig. 11) foreign spares entitles the manufacturer of the tool to void Install actuating bolt <31> and balls <39>...
  • Seite 10 105PTH 6.6 O Tighten bearing ring <73>/<118> to the required torque ILLING (8. Assembly Instructions, Fig 7). 1. Begin by filling the impulse unit with syringe <B> by way of the Fit ball bearing <86>/<131> with the circlip <85>/ <130> into the drive shaft, until oil emerges through the seal hole.
  • Seite 11: Description Produit

    105PTH 2. D 4. C ESCRIPTION PRODUIT ONTRÔLE ET MAINTENANCE Pour éviter les accidents, il faut régulièrement: La visseuse à impulsion contrôler le niveau d’huile dans l’unité d’impulsion <50>/<95>. est une visseuse d’impulsion procéder à un changement d’huile dans l’unité d’impulsion, après possède un raccord d’air alternatif par le haut.
  • Seite 12: Démontage Des Soupapes De

    Monter la barre de manœuvre <31> et les billes <39>. Attention! Attention! N’utiliser que les pièces d’origine CLECO. L’utilisation de Introduire le ressort à pression <30> dans le perçage pièces d’autres constructeurs peut entraîner le refus de Monter le piston à déclenchement prémonté <28> sur le rotor.
  • Seite 13 105PTH 6.6 R ’ EMPLISSAGE D HUILE <87>/<132>. 1. Remplir l‘unité d’impulsion avec l‘injecteur <B> par l’arbre de sortie, jusqu’à la sortie d’huile au perçage de fermeture. Faire glisser complètement sur le long côté lisse du rotor hydraulique. 2. Monter ressort à pression <77>/<122>, boulon collet <78>/<123>, bille <79>/<124>, ainsi que vis de soupape <83>/<128>...
  • Seite 14: Descrizione Del Prodotto

    105PTH 2. D 4. C ESCRIZIONE DEL PRODOTTO ONTROLLO E MANUTENZIONE Avvitatore a impulsi Per evitare guasti: è un avvitatore a stacco controllare regolarmente il livello dell’olio dell’unità impulsi <50>/<95> ha una presa d’aria alternativa dall’alto. Con tale presa d’aria dall’alto la spina <46>...
  • Seite 15 Importante! In linea di massima, utilizzare esclusivamente parti di Montare l’attuatore <31> e la sfera <39>. ricambio originali CLECO. Nel caso di pezzi di ricambio Inserire la molla <30> nel foro. incorporati e di altra marca, il fabbricante dell’avvitatore Montare il pistone di stacco <28> sul rotore.
  • Seite 16 105PTH 6.6 R Serrare la ghiera filettata <73>/<118> alla coppia prevista IEMPIMENTO OLIO (8. Istruzioni di montaggio, fig. 5). 1. Riempire l’unità impulsi con la siringa <B> attraverso l’alberino di Montare il cuscinetto <86>/<131> con l’anello di arresto <85>/ uscita fino alla fuoriuscita dell’olio dal foro del tappo. <130>...
  • Seite 17: Descripción Del Producto

    105PTH 2. D 4. I ESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO NSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO El atornillador con parada por calado... Para prevenir averías, regularmente se deberán: toma de aire superior opcional. Si esta toma de aire superior es Comprobar el nivel de aceite en la unidad de impulso <50>/<95>. utilizada, la toma roscada <46>...
  • Seite 18 Montar junta anular <29> en el embolo de desconexión <28>. Introducir el empujador de paro <32> en el rotor (ayuda para Solo deben emplearse repuestos originales de CLECO. montaje) y colocarlo completo en el dispositivo <G> (esquena 11) La utilización de otros repuestos no originales, supondrá...
  • Seite 19 105PTH 6.6 R Apriete el anillo roscado <73>/<118> hasta alcanzar el par de giro ELLENAR CON ACEITE deseado (8. Instrucciones para el montaje, esquena 7). 1. Prerellene la unidad de impulso con la jeringuilla para inyecciones Monte cojinete <86>/<131> y el anillo de retención <85>/<130> <B>...
  • Seite 20: Vue Éclatée

    105PTH 7. E · · RSATZTEIL E I C H N U N G PARE PARTS EXPLODED V I E W UE ÉCLATÉE · SPLOSO ESPIECE DE ECAMBIOS Versand erfolgt mit Werkzeug in Plastiktasche (nicht montiert) Shiped with tool in plastic bag (not assembled) Expédition avec outil en sac de plastique (ne pas assemblé) Spedizione con l’utensile in sacchetto di plastica (smontato) Enviro con herramienta en bolsa de plástico...
  • Seite 21 105PTH 7. E · S · L · E · L RSATZTEIL ESTELLISTE PARE ARTS ISTE DE PIÈCES DE RECHANGE LENCO RICAMBI ISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO ⊗ ⊗ ⊗ ⊗ ⊗ é é f õ i l o t ä...
  • Seite 22 105PTH 7. E · · RSATZTEIL E I C H N U N G PARE PARTS EXPLODED V I E W UE ÉCLATÉE · SPLOSO ESPIECE DE ECAMBIOS 1/2" V IERKANT USFÜHRUNG QUARE ARRÉ D ETRAÎNEMENT ODELLO QUADRATO ALIDA DE CUADRADILLO Teil des Hydraulik Service Kits # 542718 Included in hydraulic service kit # 542718 Comprise dans le hydraulique service kit # 542718...
  • Seite 23 105PTH 7. E · S · L · E · L RSATZTEIL ESTELLISTE PARE ARTS ISTE DE PIÈCES DE RECHANGE LENCO RICAMBI ISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO ⊗ ⊗ ⊗ ⊗ ⊗ é é f õ i i t r t i n à...
  • Seite 24 105PTH 7. E · · RSATZTEIL E I C H N U N G PARE PARTS EXPLODED V I E W UE ÉCLATÉE · SPLOSO ESPIECE DE ECAMBIOS 7/16" S CHNELLWECHSELFUTTER UICK HANGE ANDRIN À CHANGEMENT RAPIDE INZA A CAMBIO RAPIDO AMBIO ÁPIDO Teil des Hydraulik Service Kits # 542718...
  • Seite 25 105PTH 7. E · S · L · E · L RSATZTEIL ESTELLISTE PARE ARTS ISTE DE PIÈCES DE RECHANGE LENCO RICAMBI ISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO ⊗ ⊗ ⊗ ⊗ ⊗ é é f õ i i t r t i n à...
  • Seite 26: Instructions De Montage

    105PTH 8. M · · ONTAGEHINWEISE SSEMBLY INSTRUCTIONS NSTRUCTIONS DE MONTAGE · S T R U Z I O N I PER I L MONTAGGIO NSTRUCCIONES DE ONTAJE Demontage der Impuls-Einheit Dismounting of the pulse unit Démontage de l’unité d’impulsion Smontaggio dell'untià...
  • Seite 27 105PTH <E> <59>/<104> <68>/ <58>/<103> <113> Anziehen des Lagerrings <73>/ <118> Tightening of the bearing ring <73>/ <118> <67>/ Serrage de la bague du palier <73>/ <118> <112> Montaggio della ghiera filettata <73>/ <118> Apriete del anillo <73>/ <118> Anzugsmoment 300 Nm + 40 Nm Tightening torque 221 lbf.ft + 29 lbf.
  • Seite 28 105PTH Lager-Montage und Demontage Bearing assembly and disassembly Montage du palier et démontage Montaggio e smontaggio cuscinetti Montaje y desmontaje de los rodamiento 1. Lager einpressen- siehe Maß X Pressing in bearing - see dimension X Enfoncer le palier - voir X Piantare i cucinetti - vede X Empujar el rodamiento - ver X <41>...
  • Seite 29: Liste De Commande Des Dispositifs

    105PTH Montage Abschaltkolben <28> Assembly of shut-off piston <28> Montage de piston à déclenchement <28> <28> <30> Montaggio del pistone di stacco <28> Montaje del émbolo desconexiõn <28> <31> <41> 3x <39> <34> <36> <G> <32> 9. V · · ORRICHTUNGS ESTELLISTE IXTURES ORDER L I S T...
  • Seite 30 105PTH 10. H · · · · INWEISE OTES EMARQUES OTAS ü l é l a l l ö r ß r ö i t a é é é f i t a i t n ° ± " 6 ±...

Inhaltsverzeichnis