Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ALIZE EVOLUTION 2200:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
ALIZE EVOLUTION 2200
Secador de cabello
Assecador de cabells
Hair dryer
Sèche-cheveux
Haartrockner
Asciugacapelli
Secador de cabelo
Haardroger
Suszarka
Σεσουαρ
Фен для волос
Uscător
Сешоар

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Taurus ALIZE EVOLUTION 2200

  • Seite 1 ALIZE EVOLUTION 2200 Secador de cabello Assecador de cabells Hair dryer Sèche-cheveux Haartrockner Asciugacapelli Secador de cabelo Haardroger Suszarka Σεσουαρ Фен для волос Uscător Сешоар...
  • Seite 3 Fig.1...
  • Seite 4 E Botón de golpe de aire frío Le agradecemos que se haya decidido por la com- F Anilla para colgar pra de un producto de la marca TAURUS. Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con - Leer atentamente este folleto de instrucciones el hecho de superar las más estrictas normas de...
  • Seite 5 la instalación eléctrica que alimenta el aparato, el disponer de un dispositivo de corriente diferencial con una sensibilidad máxima de 30mA. Pregunte a un instalador competente para que le aconseje. - Si la conexión red está dañada, debe ser substituida, llevar el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado.
  • Seite 6 - Evitar que tanto la entrada como la salida de aire Uso: queden total o parcialmente tapadas por muebles, - Desenrollar completamente el cable antes de cortinajes, ropas, etc., existiría riesgo de incendio. enchufar. - Enchufar el aparato a la red eléctrica. - Orientar el aparato para dirigir el flujo de aire hacia Utilización y cuidados: la dirección deseada.
  • Seite 7 Ecología y reciclabilidad del producto - Los materiales que constituyen el envase de este aparato, están integrados en un sistema de recogi- da, clasificación y reciclado de los mismos. Si desea deshacerse de ellos, puede utilizar los contenedores públicos apropiados para cada tipo de material. - El producto está...
  • Seite 8 Botó de cop d’aire fred Us agraïm que us hàgiu decidit a comprar un Anella per a penjar producte de la marca TAURUS. La seva tecnologia, disseny i funcionalitat, i el fet d’haver superat les normes de qualitat més - Abans d’engegar l’aparell, llegiu atentament estrictes, us garanteixen una satisfacció...
  • Seite 9 un dispositiu diferencial de corrent amb una sensibilitat màxima de 30mA. Demaneu consell a un instal·lador competent. - Si la connexió a la xarxa està malmesa, s’ha de substituir. Porteu l’aparell a un Servei d’Assistència Tècnica autoritzat. PRECAUCIÓ: No feu servir aquest aparell a prop de banyeres, dutxes, lavabos o altres recipients que continguin aigua.
  • Seite 10 - ADVERTÈNCIA: Per tal d’evitar un sobreescalfa- ment, no cobriu l’aparell. Instruccions d’ús - Eviteu que tan l’entrada com la sortida d’aire que- Notes prèvies a l’ús: din total o parcialment tapades per mobles, cortines, - Assegureu-vos que heu retirat tot el material roba, etc., existiria risc d’incendi.
  • Seite 11 Anomalies i reparació - En cas d’avaria, porteu l’aparell a un servei d’assistència tècnica autoritzat. No intenteu desmun- tar-lo ni reparar-lo ja que pot haver-hi perill. Per a productes de la Unió Europea i/o en cas que així ho exigeixi la normativa en el seu país d’origen: Ecologia i reciclabilitat del producte - Els materials que componen l’envàs d’aquest electrodomèstic estan integrats en un sistema de...
  • Seite 12: Safety Advice And Warnings

    C Speed selector D Temperature selector Dear customer, E Cold shot button Many thanks for choosing to purchase a TAURUS F Hanging ring brand product. Thanks to its technology, design and operation and the fact that it exceeds the strictest quality...
  • Seite 13 current device with a maximum sensitivity of 30mA. - If the connection is damaged it must be replaced. Take the appliance to an authorised Technical Assis- tance Service. Do not try to dismantle or repair without assistance, as this may be dangerous. CAUTION: Do not use this appliance near baths, showers, wash-hand basins or other recipients which contain water.
  • Seite 14 the air along the hair. - Do not use the appliance if the on/off switch does - For best results, we recommend selecting minimum not work. speed and temperature. - Disconnect the appliance from the mains when Cold shot button: not in use, before cleaning, making any adjustment, - This feature provides a flow of cool air to help to battery charge or accessory change.
  • Seite 15 This appliance complies with Directive 2006/95/ EC on Low Voltage, Directive 2004/108/EC on Electromagnetic Compatibility, Directive 2011/65/EC on the restrictions of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment and Directive 2009/125/EC on the ecodesign requi- rements for energy-related products.
  • Seite 16 Bouton touche d’air froid Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un Anneau pour accrocher appareil ménager de marque TAURUS. Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, s’ajoutant au fait qu’elle répond amplement aux - Lire attentivement cette notice d’instructions avant normes de qualité...
  • Seite 17 l’appareil est déconnecté. - Il est recommandable, comme protection addition- nelle de l’installation électrique qui nourrit l’appareil, de disposer d’un dispositif de courant différentiel avec une sensibilité maximale de 30mA. En cas de doute, consultez un installateur agréé. - En cas de panne, remettre l’appareil à un service d’assistance technique autorisé.
  • Seite 18 - Ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à un envi- - Ne pas utiliser l’appareil pour sécher des vête- ronnement humide. L’eau qui entre dans l’appareil ments textiles. augmente le risque de choc électrique. Service: - Quand l’appareil est mis en marche, la température - Toute utilisation inappropriée ou non conforme des surfaces accessibles peut être élevée.
  • Seite 19 - Ne pas utiliser de solvants ni de produits à pH aci- de ou basique tels que l’eau de javel, ni de produits abrasifs pour nettoyer l’appareil. - Ne pas laisser pénétrer de l’eau ni aucun autre liquide par les ouvertures de ventilation afin d’éviter d’endommager les parties intérieures de l’appareil.
  • Seite 20: Sicherheitsempfehlungen Und -Hinweise

    Deutsch Haartrockner Beschreibung Alize Evolution 2200 Stylingdüse Filter Gebläsestufenschalter Temperaturschalter Sehr geehrter Kunde: Kaltlufttaste Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein TAU- Aufhängeöse RUS Gerät zu kaufen. Technologie, Design und Funktionalität dieses Gerätes, in Kombination mit der Erfüllung der - Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, strengsten Qualitätsnormen, werden Ihnen lange...
  • Seite 21 wenn es nur kurze Zeit ist; die Nähe von Wasser stellt immer eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät abges- chaltet ist. - Es empfiehlt sich, einen zusätzlichen Schutz an der Elektroinstallation, die das Gerät versorgt, durch den Einbau einer Differenzstrom-Schutzeinrichtung mit einem Nennauslösestrom von nicht mehr als 30mA anzubringen.
  • Seite 22 - WARNUNG: Das Gerät nicht in Wassernähe - Das Gerät darf keinen extremen Temperaturen. benützen. - Das Gerät an einem trockenen, staubfreien und vor - Das Gerät niemals in der Umgebung von Badewan- Sonnenlicht geschützten Ort aufbewahren. nen, Duschen oder Schwimmbädern Benützen. - Überprüfen Sie, dass das Ventilationsgitter des - Das Gerät darf nicht mit nassen Händen oder Geräts nicht mit Staub, Schmutz oder anderen...
  • Seite 23 Zubehör: Stylingdüse A: Die Stylingdüse dient dazu, das Haar zu trocknen und zu stylen. Sie konzentriert den Luftstrom auf eine bestimmte Haarpartie. - Das Zubehörteil auf das Gerät setzen und drücken, bis ein Klick zu hören ist. (Abb. 1) Reinigung - Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
  • Seite 24 Italiano Asciugacapelli Descrizione Alize Evolution 2200 Concentratore d’aria Filtro Comando selettore di velocità Selettore della temperatura Egregio cliente, Tasto Colpo d’aria fredda le siamo grati per aver acquistato un elettrodomesti- Anello per appendere co della marca TAURUS. La tecnologia, il design e le funzionalità, oltre al superamento delle più...
  • Seite 25 - Come ulteriore protezione, si consiglia di equipaggia- re l’impianto elettrico di alimentazione dell’apparecchio con un dispositivo di corrente differenziale con una sensibilità massima di 30mA. Rivolgersi a un installa- tore qualificato per ottenere consigli a riguardo. - In caso di guasto, rivolgersi a un Centro di Assisten- za Tecnica autorizzato.
  • Seite 26 rischio di scariche elettriche. Servizio: - Il produttore invalida la garanzia e declina - Quando l’apparecchio è in funzione, le superfici ac- ogni responsabilità in caso di uso inappropriato cessibili possono raggiungere temperature elevate. dell’apparecchio o non conforme alle istruzioni d’uso. - Non utilizzare lacca o prodotti spray quando l’apparecchio è...
  • Seite 27 - Per evitare di danneggiare i componenti operativi dell’apparecchio, impedire l’infiltrazione di acqua o altri liquidi nelle fenditure del sistema di ventilazione. - Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi, né lavarlo con acqua corrente. Anomalie e riparazioni - In caso di guasto, rivolgersi a un Centro di Assis- tenza Tecnica autorizzato.
  • Seite 28 Portuguê0 Secador de cabelo Descrição Alize Evolution 2200 A Concentrador de ar B Filtro C Comando selector de velocidade D Selector de temperatura Caro cliente: E Botão Golpe de ar frio Obrigado por ter adquirido um electrodoméstico da F Olhal para pendurar marca TAURUS.
  • Seite 29 - Como protecção adicional na instalação eléctrica que alimenta o aparelho, é recomendável dispor de um dispositivo de corrente diferencial que não exceda os 30mA. Consulte um técnico qualificado. - Se a ligação de rede estiver danificada, deve ser substituída. Levar o aparelho a um Serviço de Assis- tência Técnica autorizado.
  • Seite 30 aparelho em funcionamento. Manutenção: - Qualquer utilização inadequada ou em desacordo - Colocar o aparelho sobre uma superfície plana e com as instruções de utilização pode ser perigosa e estável, apta a precedentemente suportar tempera- anula a garantia e a responsabilidade do fabricante. turas elevadas, longe de outras fontes de calor e de possíveis salpicos de água.
  • Seite 31 aberturas de ventilação para evitar danos nas partes operativas interiores do aparelho. - Não submergir o aparelho em água ou em qualquer outro líquido nem o coloque debaixo da torneira. Anomalias e reparação - Em caso de avaria, levar o aparelho a um Serviço de Assistência Técnica autorizado.
  • Seite 32 Nederlands Haardroger Beschrijving Alize Evolution 2200 Luchtconcentrator Filter Snelheidskeuzeknop Temperatuurkeuzeknop Geachte klant: Knop voor koude lucht We danken u voor de aankoop van een product van Ophanglus het merk TAURUS. De technologie, het ontwerp en de functionaliteit, samen met het feit dat het de striktste kwaliteitsnor-...
  • Seite 33 water een risico vertegenwoordigt, zelfs wanneer het apparaat uitgeschakeld is. - Het is aan te raden om een differentiële stroomins- tallatie te gebruiken met een maximale gevoeligheid van 30mA, om de elektrische inrichting waar het apparaat van gevoed wordt extra te beschermen. Vraag een bevoegde elektricien voor advies.
  • Seite 34 - Het apparaat niet aan regen of vochtigheid bloots- - Gebruik het apparaat niet om kledingstukken te tellen. Water dat in het apparaat komt, zal het risico drogen. op een elektrische schok vergroten. Service: - De temperatuur van de oppervlakken kan brand- - Een onjuist gebruik, of een gebruik dat niet ove- wonden veroorzaken als het apparaat in werking is.
  • Seite 35 - Gebruik geen oplosmiddelen of producten met een zure of basische ph, zoals bleekwater, noch schuur- middelen, om het apparaat schoon te maken. - Zorg ervoor dat er geen water of andere vloeistof binnendringt door de verluchtingsopeningen om schade aan de functionele delen binnenin het apparaat te voorkomen.
  • Seite 36 Polski Polski Suszarka Opis Alize Evolution 2200 Koncentrator powietrza Filtr Wybór prędkości Wybór temperatury Szanowny Kliencie, Przycisk do nawiewu zimnego powietrza Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na Uszko do zawieszenia zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki TAURUS. - Przeczytać uważnie instrukcję przed uruchomie- Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak...
  • Seite 37 urządzenia różnicowoprądowego o maksymalnej czułości 30mA. Poprosić o radę kompetentnego instalatora. - W razie awarii zanieść urządzenie do autoryzowa- nego Serwisu Technicznego. Nie próbować rozbierać urządzenia ani go naprawiać, ponieważ może to być niebezpieczne. UWAGA: Nie należy używać tego aparatu w pobliżu umywalek, zlewów, wanny lub innych zbiorników zawierających wodę.
  • Seite 38 - Należy upewnić się, że zarówno wlot i wylot powie- Użycie: trza nie są zakryte materiałami jak odzież, zasłony - Należy rozwinąć kabel całkowicie przed itd. gdy może to grozić pożarem. podłączeniem żelazka. - Podłączyć urządzenie do prądu. - Ustawić urządzenie w taki sposób, aby powietrze Używanie i konserwacja: leciało w pożądanym kierunku.
  • Seite 39 Ekologia i zarządzanie odpadami - Materiały, z których wykonane jest opakowanie tego urządzenia, znajdują się w ramach systemu zbierania, klasyfikacji oraz ich odzysku. Jeżeli ch- cecie Państwo się ich pozbyć, należy umieścić je w kontenerze przeznaczonym do tego typu materiałów. - Produkt nie zawiera koncentracji substancji, które mogłyby być...
  • Seite 40 Ελληνικά Σεσουαρ Alize Evolution 2200 Περιγραφή Κεφαλή συγκέντρωσης αέρα Φίλτρο Χειρισμός επιλογής των ταχυτήτων Εκλεκτέ μας πελάτη: Επιλογέας της θερμοκρασίας Σε ευχαριστούμε που αποφάσισες την αγορά Κουμπί για ριπή κρύου αέρα μιας ηλεκτρικής οικιακής συσκευής της μάρκας Κρίκος για να κρεμιέται...
  • Seite 41 χρησιμοποιείτε, αν και είναι μόνο για λίγο, διότι η γειτνίαση με νερό παρουσιάζει κινδύνους ακόμα και όταν η συσκευή δεν είναι συνδεδεμένη. - Σαν επιπρόσθετη προστασία στην ηλεκτρική εγκατάσταση που τροφοδοτεί την συσκευή, συνίσταται το να διαθέτει μια διάταξη παραμένοντος ρεύματος, με μια μέγιστη ευαισθησία...
  • Seite 42 βλάβη το καλώδιο ή η πρίζα. Αντικαταστήστε τα αμέσως. - Μη χρησιμοποιείτε την συσκευή αν δεν - Αν σπάσουν κάποια από τα περιτυλίγματα της λειτουργεί ο μηχανισμός λειτουργίας/παύσης. συσκευής αποσυνδέστε αμέσως την συσκευή - Αποσυνδέστε την συσκευή από το ρεύμα, όταν από...
  • Seite 43 Πως να στεγνώσετε τα μαλλιά: - Κινείτε την συσκευή κυκλικά, για να διανέμεται Αυτό το σύμβολο σημαίνει πως εάν ο αέρας με τρόπο ομοιόμορφο στα μαλλιά. επιθυμείτε να πετάξετε το προϊόν - Για την επίτευξη καλύτερων αποτελεσμάτων, μετά το πέρας ζωής του, θα πρέπει συνίσταται...
  • Seite 44: Рекомендации И Меры Безопасности

    Уважаемые покупатели! Кнопка струи холодного воздуха Мы благодарим вас за то, что вы остановили Петля для подвешивания свой выбор на фене для волос марки TAURUS для домашнего использования. - Перед тем как пользоваться прибором, Применение передовых технологий, современный дизайн, функциональность и...
  • Seite 45: Меры Предосторожности

    работы, даже если вы планируете снова включить его по прошествии короткого промежутка времени. Необходимость этой меры безопасности обусловлена близостью к воде, которая представляет определенную опасность даже в тех случаях, когда прибор отключен от сети. - Рекомендуем в качестве дополнительной токовой защиты электрической установки, питающей...
  • Seite 46 - Убедитесь в том, что розетка имеет надежное шнур электропитания полностью расправлен. заземление и рассчитана не менее чем на 16 А. - Не используйте прибор, если его аксессуары - Возьмитесь рукой за вилку и аккуратно выньте или расходные материалы не присоединены ее, придерживая...
  • Seite 47 Правильная сушка волос то можете воспользоваться специальными - Перемещайте прибор круговыми движениями, контейнерами для каждого типа материала. чтобы воздух равномерно распределялся по - Ни сам прибор, ни его упаковка не содержат волосам. веществ, представляющих опасность для - Для получения оптимальных результатов окружающей...
  • Seite 48 Romană Uscător Descrierea Alize Evolution 2200 Concentrator duză Filtru Comandă selector viteze Comandă selector de temperatură Stimate client, Buton Aer rece Va multumim ca ati ales un produs electrocasnic Inel pentru suspendare marca TAURUS. Designul, performantele si tehnologia acestui aparat, cat si controalele stricte in ceea ce priveste calitatea - Cititi cu atentie aceste instructiuni înainte de a...
  • Seite 49 - Se recomandă ca protecţie suplimentară la instalaţia electrică care alimentează aparatul dispunerea de un dispozitiv de curent diferenţial cu o sensibilitate maximă de 30mA. Cereţi sfatul unui instalator compe- tent în acest sens. - Dacă conexiunea este deteriorată, ea trebuie să fie înlocuită.
  • Seite 50 - Temperatura suprafeţelor accesibile poate fi ridicată Service: atunci când aparatul funcţionează. - Orice utilizare incorectã sau în dezacord cu instruc- tiunile de folosire, anuleazã garantia si responsabilita- - Nu folosiţi lacuri sau produse în spray atunci când tea fabricantului. aparatul funcţionează.
  • Seite 51 Anomalii si reparatii - Duceți aparatul la un service autorizat de asistență tehnică dacă apar probleme. Nu încercați să-l demontați sau să-l reparați fără asistență deoarece acest lucru ar putea fi periculos. Pentru produsele provenite din Uniunea Europeană şi/sau în cazul în care acest lucru este solicitat în țara dvs.: Caracterul ecologic şi reciclabil al produsului Materialele care alcătuiesc ambalajul acestui aparat...
  • Seite 52 Български Сешоар Основни части Alize Evolution 2200 A Концентратор на въздух B Филтър C Селектор на скоростите D Селектор на температурата Уважаеми клиенти: E Бутон за студен въздух Благодарим Ви, че закупихте електроуред с F Кукичка за окачване марката TAURUS.
  • Seite 53 - Ако използвате уреда в баня или други подобни помещения, изключвайте го от ел. контакт, когато не го ползвате, макар и за кратко време, защото близостта до вода е опасна дори и когато уредът е изключен. - Препоръчително е като допълнителна защита...
  • Seite 54 - Включете уреда в заземен източник на електрически ток, който да издържа най-малко - Избягвайте решетката на въздуха да бъде 16 ампера. изцяло или частично покрита от мебели, пердета, дрехи или др., тъй като съществува риск от - Никога не го използвайте за повдигане, пожар.
  • Seite 55 Употреба: оторизиран сервиз за техническо обслужване. Не - Преди употреба развийте напълно захранващия се опитвайте да го разглобите или ремонтирате, кабел на уреда. тъй като това може да се окаже опасно. - Включете уреда в електрическата мрежа. - Насочете уреда, за да ориентирате течението на За...
  • Seite 56 ￿ . ‫ر‬￿ ￿ ‫ا‬￿ ￿ ￿ ￿￿ ￿ ‫ر‬￿ ‫ا‬￿ ￿ ￿ ‫ز‬￿ ‫ر‬￿ ￿ ￿ ￿ ￿ ‫ط‬￿ ￿ ￿ ￿ ‫ز‬￿ ￿ ￿￿ ￿ ‫ا‬￿ ￿ ￿ ￿￿ ‫ل‬￿ ￿ ￿ - ￿ ‫و‬￿ ￿ ￿ ‫ط‬￿ ￿ ‫ا‬￿...
  • Seite 57 ￿ ￿ . ￿ ￿ ‫أ‬￿ ‫و‬￿ ￿ ￿ ‫م‬￿ ‫ا‬￿ ￿ ￿ ‫ض‬￿ ￿ ‫و‬￿ ‫ب‬￿ ￿ ‫ر‬￿ ‫ز‬￿ ￿￿ ￿ ￿ ￿ ‫ل‬￿ ‫ا‬￿ ￿ ￿ ￿ ￿ ￿ ‫ن‬￿ ‫ا‬￿ ￿￿ ￿ ￿ - ￿ ￿ ￿ . ￿...
  • Seite 58 ‫ر‬￿ ‫ا‬￿ . ‫ط‬￿ ￿ ￿ ￿ ￿ ￿ ￿￿ ￿￿ ‫ر‬￿ ‫ا‬￿ ￿ ￿ ‫ت‬￿ ￿￿ ￿ ￿ ‫ر‬￿ ￿ ‫ا‬￿ ￿ ￿ ￿ ￿ ￿ ￿ ￿ ￿￿ ￿ ￿ ￿ ‫ا‬￿ ￿ ￿ ￿￿ ‫ا‬￿ ￿ ￿ ￿￿...
  • Seite 59 & ' " # & ' & ' " # " # & ' " # & ' " # Fashion 2200 Ionico Fashion 2200 Ionico Fashion 2200 Ionico Fashion 2200 Ionico Fashion 2200 Ionico ‫ز‬￿ ‫ز‬￿ ￿￿ ‫ا‬￿ ￿ ￿ ￿￿...
  • Seite 60 Avda. Barcelona, s/n Net weight: 0,67 Kg aprox. E 25790 Oliana Gross weight: 0,71 Kg aprox. Spain...