CHE 5–45 SDS-max Auf einen Blick Staubschutzkappe Zusatzhandgriff Verriegelungshülse Rändelschraube für Tiefenanschlag Drehring für Meißeleinstellung Tiefenanschlag Drehknopf für Arbeitsmodus Netzkabel Schalter Werkzeugfett Handgriff Typschild * : Betriebsbereitschaft : Service * nicht sichtbar Stellrad für Dreh- und Schlagzahlvorwahl...
CHE 5–45 SDS-max Zu Ihrer Sicherheit Sicherheitshinweise für Hämmer Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung t^okrkd> von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Benutzen Sie mit dem Gerät gelieferte iÉëÉå=páÉ=~ääÉ=páÅÜÉêÜÉáíëÜáåïÉáëÉ=ìåÇ=^åJ ïÉáëìåÖÉåK=sÉêë®ìãåáëëÉ=ÄÉá=ÇÉê=báåÜ~äíìåÖ= Zusatzhandgriffe. Der Verlust der ÇÉê=páÅÜÉêÜÉáíëÜáåïÉáëÉ=ìåÇ=^åïÉáëìåÖÉå= Kontrolle kann zu Verletzungen führen. â∏ååÉå=ÉäÉâíêáëÅÜÉå=pÅÜä~ÖI=_ê~åÇ=ìåÇLçÇÉê= ...
CHE 5–45 SDS-max Spezielle Sicherheitshinweise Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerk- Keine Materialien bearbeiten, bei denen zeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt gesundheitsgefährdende Stoffe freigesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. werden (z. B. Asbest). Schutzmaßnahmen Dies kann die Schwingungsbelastung über den treffen, wenn gesundheitsschädliche, gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
CHE 5–45 SDS-max Gebrauchsanweisung Einsetzen der Werkzeuge t^okrkd> sçê=~ääÉå=^êÄÉáíÉå=~ã=bäÉâíêçïÉêâòÉìÖ= Vor der Inbetriebnahme kÉíòëíÉÅâÉê=òáÉÜÉåK Elektrowerkzeug und Zubehör auspacken und slopf`eq> auf Vollständigkeit der Lieferung und _ÉåìíòíÉ=báåë~íòïÉêâòÉìÖÉ=â∏ååÉå=ÜÉá≈= Transportschäden kontrollieren. ïÉêÇÉåK=pÅÜìíòÜ~åÇëÅÜìÜÉ=íê~ÖÉå> Zusatzhandgriff verstellen t^okrkd> sçê=~ääÉå=^êÄÉáíÉå=~ã=bäÉâíêçïÉêâòÉìÖ= kÉíòëíÉÅâÉê=òáÉÜÉåK slopf`eq> bäÉâíêçïÉêâòÉìÖ=åìê=ãáí=ãçåíáÉêíÉã= wìë~íòÜ~åÇÖêáÑÑ=îÉêïÉåÇÉåK Der Zusatzhandgriff kann in jede beliebige Position geschwenkt werden, um sicheres und ...
CHE 5–45 SDS-max efktbfp> Elektrowerkzeug einschalten iÉìÅÜíÉí=ÇáÉ=iba=å~ÅÜ=ÇÉã=báåëíÉÅâÉå=ÇÉë= kÉíòëíÉÅâÉêë=åáÅÜíI=áëí=Ç~ë=kÉíòâ~ÄÉä=çÇÉê=ÇáÉ= píÉìÉêìåÖëÉäÉâíêçåáâ=ÇÉÑÉâíK=kÉíòâ~ÄÉä=ëçÑçêí= ~ÄòáÉÜÉåK=bäÉâíêçïÉêâòÉìÖ=ÇìêÅÜ= hìåÇÉåÇáÉåëí=êÉé~êáÉêÉå=ä~ëëÉåK 6. Elektrowerkzeug mit beiden Händen ergreifen und Arbeitsposition einnehmen. 7. Bohrer ansetzen und Elektrowerkzeug einschalten. 8. Elektrowerkzeug beim Hammerbohren gefühlvoll nach vorn drücken. Zu starker Druck verkürzt nicht die Bohrzeit, ...
Wenn die Anschlussleitung des Elektrowerk- Wartung und Pflege zeugs beschädigt ist, muss sie durch eine speziell vorgerichtete Anschlussleitung (Anbringungsart X) ersetzt werden. Diese ist t^okrkd> über den FLEX-Kundendienst erhältlich. sçê=~ääÉå=^êÄÉáíÉå=~ã=bäÉâíêçïÉêâòÉìÖ=ÇÉå= Ersatzteile und Zubehör kÉíòëíÉÅâÉê=òáÉÜÉåK Weiteres Zubehör, insbesondere Einsatz- Reinigung werkzeuge, den Katalogen des Herstellers Gerät und Lüftungsschlitze regelmäßig reinigen.
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht Garantie für Schäden und entgangenen Gewinn durch Unterbrechung des Geschäftsbetriebes, die Bei Erwerb einer Neumaschine gewährt FLEX durch das Produkt oder die nicht mögliche 2 Jahre Hersteller-Garantie, beginnend mit Verwendung des Produktes verursacht dem Verkaufsdatum der Maschine an den wurden.
CHE 5–45 SDS-max Contents Technical specifications Symbols used in this manual ... 12 Hammer drill and chisel CHE 5–45 Technical specifications ....12 hammer SDS-max Overview .
CHE 5–45 SDS-max Overview Dust cap Auxiliary handle Locking sleeve Knurled screw for depth stop Rotary ring for chisel setting Depth stop Rotary knob for operating mode Power cord Switch Tool grease Handle Rating plate * : standby : Service * not visible Thumb wheel for selecting speed and impact rate...
CHE 5–45 SDS-max Important safety information Safety instructions for hammers Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss. t^okfkd> Use auxiliary handle(s), if supplied with oÉ~Ç=~ää=ë~ÑÉíó=ï~êåáåÖë=~åÇ=~ää=áåëíêìÅíáçåëK= the tool. Loss of control can cause c~áäìêÉ íç Ñçääçï=íÜÉ=ï~êåáåÖë=~åÇ=áåëíêìÅíáçåë= personal injury.
CHE 5–45 SDS-max Special safety instructions For a precise estimation of the vibration load the times should also be considered during which the Do not work on cut materials which release power tool is switched off or even running, but not hazardous substances (e.g.
CHE 5–45 SDS-max Operating instructions Inserting the tools t^okfkd> _ÉÑçêÉ=éÉêÑçêãáåÖ=~åó=ïçêâ=çå=íÜÉ=ÉäÉÅíêáÅ= Before switching on the power tool éçïÉê=íççäI=éìää=çìí=íÜÉ=ã~áåë=éäìÖK Unpack power tool and accessories and check `^rqflk> that no parts are missing or damaged. rëÉÇ=áåëÉêíáçå=íççäë=ã~ó=ÄÉÅçãÉ=ÜçíK= Adjusting the auxiliary handle tÉ~ê éêçíÉÅíáîÉ=ÖäçîÉë> t^okfkd> _ÉÑçêÉ=éÉêÑçêãáåÖ=~åó=ïçêâ=çå=íÜÉ=ÉäÉÅíêáÅ= éçïÉê=íççäI=éìää=çìí=íÜÉ=ã~áåë=éäìÖK `^rqflk>...
CHE 5–45 SDS-max Attaching the depth stop Setting operating mode t^okfkd> `^rqflk>= _ÉÑçêÉ=éÉêÑçêãáåÖ=~åó=ïçêâ=çå=íÜÉ=ÉäÉÅíêáÅ= aç=åçí=ÅÜ~åÖÉ=çéÉê~íáåÖ=ãçÇÉ=ìåíáä=íÜÉ= éçïÉê=íççäI=éìää=çìí=íÜÉ=ã~áåë=éäìÖK ÉäÉÅíêáÅ=éçïÉê=íççä=áë=~í=~=ëí~åÇëíáääK Loosen knurled screw on the auxiliary handle. Push in depth stop. Setting rotary knob to the required operating Set depth stop to the required drilling mode: depth.
CHE 5–45 SDS-max klqb> Switching on the power tool fÑ=íÜÉ=iba=áë=åçí=äáí=ïÜÉå=íÜÉ=ã~áåë=éäìÖ= áë áåëÉêíÉÇI=íÜÉ=éçïÉê=ÅçêÇ=çê=íÜÉ=Åçåíêçä= ÉäÉÅíêçåáÅë=~êÉ=ÇÉÑÉÅíáîÉK=oÉãçîÉ=íÜÉ=éçïÉê= ÅçêÇ=áããÉÇá~íÉäóK=e~îÉ=ÉäÉÅíêáÅ=éçïÉê=íççä= êÉé~áêÉÇ=Äó=ÅìëíçãÉê=ëÉêîáÅÉK 6. Grip electric power tool with both hands and assume working position. 7. Position drill bit and switch on electric power tool. 8. When hammer drilling, gently press electric power tool forwards.
If the supply cord of this power tool is éçïÉê=íççäI=éìää=çìí=íÜÉ=ã~áåë=éäìÖK damaged, it must be replaced by a specially Cleaning prepared cord available through the FLEX Regularly clean the power tool and ventilation service organization. slots. Frequency of cleaning is dependent Spare parts and accessories on the material and duration of use.
The manufacturer and his representative are not liable for any damage which was caused When a new machine is purchased, FLEX by improper use of the power tool or by use issues the end user with a 2-year manufac- of the power tool with products from other turer’s warranty which comes into force...
CHE 5–45 SDS-max Vue d'ensemble Coiffe anti-poussière Poignée supplémentaire Vis moletée pour la butée Douille de verrouillage de profondeur Bague tournante pour régler le burin Butée de profondeur Sélecteur de mode de travail Cordon d'alimentation électrique Interrupteur Graisse à outil Poignée Plaque signalétique * : indicatrice de veille...
CHE 5–45 SDS-max – pour les travaux de creusement simples Pour votre sécurité visant à retirer le crépi, la maçonnerie et le béton léger, ^sboqfppbjbkq=> – à servir avec l’outillage adapté à l’appareil sÉìáääÉò=äáêÉ=íçìíÉë=äÉë=ÅçåëáÖåÉë=ÇÉ= et recommandé par le fabricant de ce ë¨Åìêáí¨=Éí=áåëíêìÅíáçåëK=pá=äÉë=ÅçåëáÖåÉë= dernier.
CHE 5–45 SDS-max ^qqbkqflk=> N’utilisez pas l’outil électroportatif iÉë=î~äÉìêë=ÇÉ=ãÉëìêÉ=áåÇáèì¨Éë=ëÛ~ééäáèìÉåí= si son câble d’alimentation est endom- ~ìñ=~éé~êÉáäë=åÉìÑëK=mÉåÇ~åí=ä~=ãáëÉ=Éå=ÌìîêÉ= magé. Ne touchez pas le câble abîmé èìçíáÇáÉååÉI=äÉë=î~äÉìêë=ÇÉ=Äêìáí=Éí=ÇÉ=îáÄê~íáçåë= et débranchez la fiche mâle de la prise î~êáÉåíK de courant si le câble a été endommagé pendant les travaux.
CHE 5–45 SDS-max Instructions d'utilisation Mise en place des outils ^sboqfppbjbkq=> ^î~åí=ÇÛÉÑÑÉÅíìÉê=íçìë=íê~î~ìñ=ëìê=äÛçìíáä= Avant la mise en service ¨äÉÅíêçéçêí~íáÑI=ǨÄê~åÅÜÉò=ë~ ÑáÅÜÉ=ãßäÉ= Déballez l’appareil électrique et les acces- ÇÉ ä~ éêáëÉ=ÇÉ=Åçìê~åíK soires, vérifiez que la livraison est au complet morabk`b=> et l'absence de dégâts survenus en cours iÉë=çìíáäë=ãáë=Éå=ÌìîêÉ=éÉìîÉåí=ÇÉîÉåáê=íê≠ë= de transport.
Seite 26
CHE 5–45 SDS-max Monter la butée de profondeur Régler le mode de travail ^sboqfppbjbkq=> morabk`b=>= ^î~åí=ÇÛÉÑÑÉÅíìÉê=íçìë=íê~î~ìñ=ëìê=äÛçìíáä= kÉ=ãçÇáÑáÉò=äÉ=ÅçìéäÉ=ÇÉ=äÛçìíáä=¨äÉÅíêçéçêí~íáÑ= ¨äÉÅíêçéçêí~íáÑI=ǨÄê~åÅÜÉò=ë~ ÑáÅÜÉ=ãßäÉ= èìÉ=ÅÉäìáJÅá=áããçÄáäÉK ÇÉ ä~ éêáëÉ=ÇÉ=Åçìê~åíK Sur la poignée d’appoint, desserrez la vis moletée. Réglez le sélecteur sur le mode de travail voulu : ...
CHE 5–45 SDS-max obj^onrb=> Enclencher l’appareil électrique pá=ä~=iba=åÉ=ëÛ~ääìãÉ=é~ë=~éê≠ë=~îçáê=Äê~åÅܨ= ä~=ÑáÅÜÉ=ãßäÉ=ÇÉ=ä~=éêáëÉ=ÇÉ=Åçìê~åíI=ÅÉÅá=ëáÖåáÑáÉ= èìÉ=äÉ=ÅßÄäÉ=ÇÉ=ëÉÅíÉìê=çì=äÛ¨äÉÅíêçåáèìÉ= ÇÉ Åçãã~åÇÉ=ëçåí=ǨÑÉÅíìÉìñK= a¨Äê~åÅÜÉò áãã¨Çá~íÉãÉåí=äÉ=ÅßÄäÉ=ÇÛ~äáãÉåJ í~íáçåK=c~áíÉë=ê¨é~êÉê=äÛçìíáä=¨äÉÅíêçéçêí~íáÑ=é~ê= äÉ ëÉêîáÅÉ=~éê≠ëJîÉåíÉK 6. Saisissez l’outil électroportatif avec les deux mains et placez-vous en position de travail. 7. Appliquez l’outil et allumez l’outil électroportatif. 8. Outil électroportatif réglé sur le mode. ...
Nettoyez régulièrement l'appareil et les ouïes d'avance (type de fixation X). Ce câble est de ventilation. La fréquence des nettoyages disponible via le service après-vente FLEX. dépend du matériau et de la durée d'utilisation. Nettoyez régulièrement l'intérieur du boîtier et le moteur à l'aide d'air comprimé sec.
En cas de recours en garantie, munissez-vous de la preuve d'achat originale comportant la date d'achat. Les réparations sous garantie ne pourront être réalisées que par des ateliers agréés par FLEX ou par des stations de service après-vente.
CHE 5–45 SDS-max La garantie n'est valide que si la machine Exclusion de responsabilité a été utilisée de manière conforme. Le fabricant et son représentant ne pourront Ne sont pas couverts par la garantie notam- être tenus responsables des dommages et du ment l'usure conditionnée par l'utilisation, bénéfice perdu en raison d'une interruption les applications inexpertes, les machines qui...
CHE 5–45 SDS-max Guida rapida Ghiera antipolvere Impugnatura supplementare Vite a testa zigrinata per arresto Manicotto di serraggio di profondità Anello girevole per regolare Arresto di profondità lo scalpello Cavo d’alimentazione Manopola per modalità di lavoro Interruttore Grasso per l'utensile Maniglia Targhetta d’identificazione * : stand-by...
CHE 5–45 SDS-max Per la vostra sicurezza Avvertenze di sicurezza per martelli Indossare la protezione acustica! L'effetto del rumore può causare la perdita ^ssboqbkw^> dell'udito. iÉÖÖÉêÉ=íìííÉ=äÉ=~îîÉêíÉåòÉ=éÉê=ä~= Usare le impugnature supplementari ëáÅìêÉòò~=É=äÉ=áëíêìòáçåáK=lãáëëáçåá=åÉä= fornite con l'apparecchio. La perdita êáëéÉííç=ÇÉääÉ=~îîÉêíÉåòÉ=Çá=ëáÅìêÉòò~=É=ÇÉääÉ= del controllo può causare lesioni. áëíêìòáçåá=éçëëçåç=Åçãéçêí~êÉ=ëÅçëëÉ= ...
CHE 5–45 SDS-max Avvertenze speciali per la sicurezza Se tuttavia l'elettroutensile viene impiegato per altri usi, con diverso utensile montato Non lavorare materiali, che possono liberare o manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni sostanze dannose per la salute (per es. può...
CHE 5–45 SDS-max Istruzioni per l’uso Inserimento degli utensili ^ssboqbkw^> mêáã~=Çá=èì~äëá~ëá=ä~îçêç=~ääDÉäÉííêçìíÉåëáäÉ= Prima della messa in funzione Éëíê~êêÉ=ä~=ëéáå~=Çá=êÉíÉK Disimballare elettroutensile ed accessori ^qqbkwflkb> e controllare la completezza della fornitura däá=ìíÉåëáäá=áãéáÉÖ~íá=éçëëçåç=ëìêêáëÅ~äÇ~êëáK= ed eventuali danni di trasporto. fåÇçëë~êÉ=Öì~åíá=éêçíÉííáîá> Regolare l'impugnatura supplementare ^ssboqbkw^> mêáã~=Çá=èì~äëá~ëá=ä~îçêç=~ääDÉäÉííêçìíÉåëáäÉ= Éëíê~êêÉ=ä~=ëéáå~=Çá=êÉíÉK ^qqbkwflkb>...
Seite 36
CHE 5–45 SDS-max Montare l'arresto di profondità Impostare la modalità di lavoro ^ssboqbkw^> ^qqbkwflkb>= mêáã~=Çá=èì~äëá~ëá=ä~îçêç=~ääDÉäÉííêçìíÉåëáäÉ= `~ãÄá~êÉ=ãçÇ~äáí¶=Çá=ä~îçêç=ëçäç=èì~åÇç= Éëíê~êêÉ=ä~=ëéáå~=Çá=êÉíÉK äDÉäÉííêçìíÉåëáäÉ=≠=ÑÉêãçK Allentare la vite a testa zigrinata sull'impugnatura supplementare. Inserire l'arresto di profondità. Regolare la manopola sulla modalità di lavoro Regolare l'arresto di profondità alla prevista desiderata: profondità...
CHE 5–45 SDS-max ^ssboqbkw^> Accendere l'elettroutensile pÉ=Ççéç=~îÉêÉ=áåëÉêáíç=ä~=ëéáå~=Çá=êÉíÉ=áä=iba= åçå=ëá=~ÅÅÉåÇÉI=áä=Å~îç=Çá=êÉíÉ=çééìêÉ=ÉäÉííêçJ åáÅ~=Çá=Åçã~åÇç=ëçåç=ÇáÑÉííçëáK= pí~ÅÅ~êÉ áããÉÇá~í~ãÉåíÉ=áä=Å~îç=Çá=êÉíÉK= c~êÉ êáé~ê~êÉ=äDÉäÉííêçìíÉåëáäÉ=Ç~ä=ëÉêîáòáç= ~ëëáëíÉåò~=ÅäáÉåíáK 6. Afferrare l'elettroutensile con entrambe le mani ed assumere la postura di lavoro. 7. Appoggiare la punta da trapano ed accen- dere l'elettroutensile. 8. Durante la trapanatura a percussione spingere l'elettroutensile con precauzione in avanti.
(tipo di Pulizia collegamento X). Fornitura del cavo tramite Pulire regolarmente l’apparecchio e le fessure il servizio assistenza clienti FLEX. di ventilazione. La frequenza dipende dal Ricambi ed accessori materiale lavorato e dalla durata dell’uso.
CHE 5–45 SDS-max Istruzioni per la rottamazione Garanzia e lo smaltimento All'acquisto di una macchina nuova, FLEX concede 2 anni di garanzia del produttore, ^ssboqbkw^> ad iniziare dalla data di vendita della macchina oÉåÇÉêÉ=áåëÉêîáÄáäá=Öäá=~éé~êÉÅÅÜá=Ñìçêá=ìëç= all'utente finale. La garanzia si estende solo Éäáãáå~åÇç=áä=Å~îç=ÇÛ~äáãÉåí~òáçåÉK...
CHE 5–45 SDS-max Contenido Datos técnicos Símbolos empleados ....40 Martillo perforador CHE 5–45 Datos técnicos ..... . 40 y cincelador SDS-max De un vistazo .
CHE 5–45 SDS-max De un vistazo Cubierta de protección contra Rueda de ajuste para la selección de velocidad de giro o de percusión el polvo Manija adicional Manguito de traba Tornillo moleteado para el tope Sentido de giro para el ajuste de profundidad del cincel Tope de profundidad...
CHE 5–45 SDS-max – para su uso con las herramientas apropia- Para su seguridad das para el mismo y recomendadas para este equipo por parte del fabricante. fl^asboqbk`f^> Advertencias de seguridad iÉ~=íçÇ~ë=ä~ë=áåÇáÅ~ÅáçåÉë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~Ç= para martillos ó ä~ë=áåëíêìÅÅáçåÉë=éÉêíáåÉåíÉëK=lãáëáçåÉë= ¡Utilizar protección para el oído! Éå=Éä=ÅìãéäáãáÉåíç=ÇÉ=ä~ë=áåÇáÅ~ÅáçåÉë=ÇÉ= La acción del ruido puede causar pérdida ëÉÖìêáÇ~Ç=ó=ä~ë=áåëíêìÅÅáçåÉëI=éìÉÇÉå=ëÉê=...
CHE 5–45 SDS-max Advertencias de seguridad es representativo para las principales aplicacio- nes de la herramienta eléctrica. especiales Sin embargo, si la herramienta eléctrica se utiliza No procesar materiales de los cuales con herramientas de aplicación diferentes o con emanen sustancias nocivas durante un mantenimiento deficiente, pueden diferir el trabajo (p.
CHE 5–45 SDS-max Indicaciones para el uso Colocación de las herramientas fl^asboqbk`f^> ^åíÉë=ÇÉ=ÉÑÉÅíì~ê=Åì~äèìáÉê=íê~Ä~àç=Éå=Éä=Éèìáéç= Antes de la puesta en marcha Éä¨ÅíêáÅçI=ÇÉëÅçåÉÅí~ê=Éä=ÉåÅÜìÑÉ=ÇÉ=êÉÇK Desembalar la herramienta eléctrica y los acce- fl`rfa^al> sorios, controlando que el volumen de entrega i~ë=ÜÉêê~ãáÉåí~ë=éìÉÇÉå=Å~äÉåí~êëÉ=Çìê~åíÉ= esté completo y que no existan daños Éä...
Seite 45
CHE 5–45 SDS-max Montar el tope de profundidad Ajuste del modo de trabajo fl^asboqbk`f^> fl`rfa^al>= ^åíÉë=ÇÉ=ÉÑÉÅíì~ê=Åì~äèìáÉê=íê~Ä~àç=Éå=Éä=Éèìáéç= ^àìëí~ê=Éä=ãçÇç=ÇÉ=íê~Ä~àç=ÉñÅäìëáî~ãÉåíÉ=Åçå= Éä¨ÅíêáÅçI=ÇÉëÅçåÉÅí~ê=Éä=ÉåÅÜìÑÉ=ÇÉ=êÉÇK ä~=ã•èìáå~=é~ê~Ç~K Aflojar el tornillo moleteado en la manija adicional. Hacer penetrar el tope de profundidad. Ajustar la rueda giratoria al modo de trabajo ...
CHE 5–45 SDS-max fl^asboqbk`f^> Encender la herramienta eléctrica pá=Éä=iba=åç=ëÉ=ÉåÅáÉåÇÉ=ÇÉëéì¨ë=ÇÉ=ÅçåÉÅí~ê= Éä=ÉåÅÜìÑÉ=ÇÉ=êÉÇI=ëáÖåáÑáÅ~=èìÉ=Éëí•=Ç~¥~Çç= Éä Å~ÄäÉ=ç=ä~=ÉäÉÅíêμåáÅ~=ÇÉ=Åçåíêçä=Éëí•= ÇÉÑÉÅíìçë~K=aÉëÅçåÉÅí~ê=áåãÉÇá~í~ãÉåíÉ= Éä ÉåÅÜìÑÉ=ÇÉ=êÉÇK=e~ÅÉê=êÉé~ê~ê=ä~=ÜÉêê~ãáÉåí~= Éä¨ÅíêáÅ~=éçê=ìå=í~ääÉê=ÉëéÉÅá~äáò~ÇçK 6. Sujetar la herramienta eléctrica con ambas manos y adoptar una posición adecuada para el trabajo. 7. Asentar la broca y poner en marcha la herramienta eléctrica.
(tipo fl^asboqbk`f^> de montaje X). Este conductor se obtiene ^åíÉë=ÇÉ=ÉÑÉÅíì~ê=Åì~äèìáÉê=íê~Ä~àç=Éå=Éä=Éèìáéç= en el servicio a clientes de FLEX. Éä¨ÅíêáÅçI=ÇÉëÅçåÉÅí~ê=Éä=ÉåÅÜìÑÉ=ÇÉ=êÉÇK Repuestos y accesorios Limpieza Por más accesorios, en especial herramientas Limpiar regularmente el equipo y las ranuras eléctricas, consultar el catálogo del fabricante.
fl^asboqbk`f^> Las reparaciones de garantía solamente fle•Ö~ëÉ=áåÑçêã~ê=éçê=ëì=ÅçãÉêÅá~åíÉ= pueden efectuarlas los talleres autorizados de ÉëéÉÅá~äáò~Çç=êÉëéÉÅíç=ÇÉ=ä~ë=éçëáÄáäáÇ~ÇÉë= FLEX, o bien sus estaciones de servicio. ÇÉ Éäáãáå~Åáμå> Solamente existe derecho a la garantía si el equipo fue utilizado de modo adecuado a su Conformidad función.
CHE 5–45 SDS-max Índice Características técnicas Símbolos utilizados ....49 Martelo para furar e cinzelar CHE 5–45 Características técnicas ....49 SDS-max Panorâmica da máquina .
CHE 5–45 SDS-max Panorâmica da máquina Capa de protecção contra poeira Punho adicional Bucha de bloqueio Parafuso de cabeça recartilhada para o batente de profundidade Anel rotativo para regulação do cinzel Batente de profundidade Selector rotativo para o modo O cabo de rede de trabalho Massa lubrificante para ferramentas Interruptor...
CHE 5–45 SDS-max Para sua segurança Indicações de segurança para martelos Usar protecção para os ouvidos. ^sfpl> O efeito de ruído pode provocar perdas iÉá~=íçÇ~ë=~ë=áåÇáÅ~´πÉë=ÇÉ=ëÉÖìê~å´~= de audição. É áåëíêì´πÉëK=kÉÖäáÖÆåÅá~ë=åç=êÉëéÉáíç=éÉä~ë= Utilizar os punhos adicionais fornecidos áåÇáÅ~´πÉë=ÇÉ=ëÉÖìê~å´~=É=éÉä~ë=áåëíêì´πÉë= com o aparelho. A perda de controlo éçÇÉã=íÉê=Åçãç=ÅçåëÉèìÆåÅá~=ìã=ÅÜçèìÉ= pode dar origem a ferimentos.
CHE 5–45 SDS-max Indicações de segurança especiais Se, no entanto, a ferramenta eléctrica for aplicada noutras situações com ferramentas diferentes Não trabalhar materiais que libertem ou com insuficiente manutenção, o nível de substâncias prejudiciais à saúde, vibrações também pode ser diferente. Isto pode (p.
(tipo Limpar, regularmente, com ar comprimido seco, de aplicação X). Ele pode ser adquirido através o interior da estrutura com motor. dos Serviços Técnicos FLEX. Peças de reparação e acessórios Consultar os catálogos do fabricante para outros acessórios, principalmente ferramentas de utilização.
CHE 5–45 SDS-max In één oogopslag Stofbeschermkap Extra handgreep Vergrendelingshuls Kartelschroef voor diepteaanslag Draairing voor beitelinstelling Diepteaanslag Draaiknop voor werkmodus Netsnoer Schakelaar Gereedschapsvet Handgreep Typeplaatje * : Gereed voor gebruik : Service * niet zichtbaar Stelwiel voor voorkeuze toerental en aantal slagen...
CHE 5–45 SDS-max – voor eenvoudige breekwerkzaamheden, Voor uw veiligheid voor het verwijderen van stucwerk, metselwerk en licht beton, t^^op`ertfkd> – voor het gebruik met geschikt en door iÉÉë=~ääÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉå=Éå= de fabrikant voor deze machine gead- ~~åïáàòáåÖÉåK=^äë=ÇÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉå= viseerd inzetgereedschap. Éå=~~åïáàòáåÖÉå=åáÉí=áå=~ÅÜí=ïçêÇÉå=ÖÉåçãÉåI= Veiligheidsvoorschriften â~å=Çáí=ÉÉå=ÉäÉâíêáëÅÜÉ=ëÅÜçâI=Äê~åÇ=ÉåLçÑ= voor hamers ÉêåëíáÖ=äÉíëÉä=íçí=ÖÉîçäÖ=ÜÉÄÄÉåK=_Éï~~ê=~ääÉ=...
CHE 5–45 SDS-max ibq=lm> Gebruik het elektrische gereedschap niet met een beschadigde kabel. Het is deze instructies vermelde trillingsniveau Raak de beschadigde kabel niet aan is gemeten volgens de meetmethode zoals en trek de stekker uit het stopcontact beschreven in de norm EN 60745 en kan worden gebruikt voor de onderlinge vergelijking van elek- als de kabel tijdens de werkzaamheden trische gereedschappen.
CHE 5–45 SDS-max Gebruiksaanwijzing Inzetgereedschap inzetten t^^op`ertfkd> qêÉâ=~äíáàÇ=îμμê=ïÉêâò~~ãÜÉÇÉå=~~å=ÜÉí= Voor de ingebruikneming ÉäÉâíêáëÅÜÉ=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~é=ÇÉ=ëíÉââÉê=ìáí=ÜÉí= Pak het elektrische gereedschap uit en ëíçéÅçåí~ÅíK controleer of het volledig geleverd is en geen sllowf`eqfd> transportschade heeft. dÉÄêìáâíÉ=áåòÉíÖÉêÉÉÇëÅÜ~ééÉå=âìååÉå= Extra handgreep verstellen ÜÉÉí ïçêÇÉåK=aê~~Ö=ïÉêâÜ~åÇëÅÜçÉåÉå> t^^op`ertfkd> qêÉâ=~äíáàÇ=îμμê=ïÉêâò~~ãÜÉÇÉå=~~å=ÜÉí= ÉäÉâíêáëÅÜÉ=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~é=ÇÉ=ëíÉââÉê=ìáí=ÜÉí= ëíçéÅçåí~ÅíK sllowf`eqfd>...
Seite 63
CHE 5–45 SDS-max Diepteaanslag monteren Werkmodus instellen t^^op`ertfkd> sllowf`eqfd>= qêÉâ=~äíáàÇ=îμμê=ïÉêâò~~ãÜÉÇÉå=~~å=ÜÉí= tÉêâãçÇìë=~ääÉÉå=îÉê~åÇÉêÉå=~äë=ÜÉí= ÉäÉâíêáëÅÜÉ=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~é=ÇÉ=ëíÉââÉê=ìáí=ÜÉí= ÉäÉâíêáëÅÜÉ=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~é=ëíáäëí~~íK ëíçéÅçåí~ÅíK Kartelschroef aan extra handgreep losdraaien. Draaiknop op gewenste werkmodus instellen: Diepteaanslag induwen. Hameren Diepteaanslag op de benodigde boordiepte instellen. Instellen van de hakpositie ...
CHE 5–45 SDS-max Elektrisch gereedschap 5. Steek de stekker in het stopcontact. inschakelen De groene LED (gereed voor gebruik) gaat branden. ibq=lm> ^äë=ÇÉ=äÉÇ=åáÉí=Äê~åÇí=å~Ç~í=ÇÉ=åÉíëíÉââÉê= áå ÜÉí=ëíçéÅçåí~Åí=áë=ÖÉëíçâÉåI=áë=ÜÉí=åÉíëåçÉê= çÑ=ÇÉ=ÄÉëíìêáåÖëÉäÉâíêçåáÅ~=ÇÉÑÉÅíK= qêÉâ ÇÉ åÉíëíÉââÉê=çåãáÇÇÉääáàâ=ìáí=ÜÉí=ëíçéJ Åçåí~ÅíK=bäÉâíêáëÅÜ=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~é=Çççê=âä~åíÉåJ ëÉêîáÅÉ=ä~íÉå=êÉé~êÉêÉåK 6. Elektrisch gereedschap met beide handen vastpakken en werkstand innemen. 7.
ëíçéÅçåí~ÅíK worden vervangen door een speciaal daarvoor bedoelde aansluitkabel (aanbrengtype X). Reiniging Deze is verkrijgbaar via de FLEX-klanten- Reinig de machine en de ventilatieopeningen service. regelmatig. De frequentie van de reiniging Vervangingsonderdelen is afhankelijk van het bewerkte materiaal en toebehoren en van de duur van het gebruik.
FLEX zijn erkend. Er bestaat alleen recht op elektronische apparatuur en de omzetting van garantie bij gebruik volgens bestemming. de richtlijn in nationaal recht moeten versleten...
CHE 5–45 SDS-max Oversigt Støvbeskyttelseskappe Ekstra håndtag Fingerskrue til dybdestop Låsehylse Dybdestop Drejering til indstilling af mejsel Netkabel Drejeknap til indstilling af arbejdsfunktion Værktøjsfedt Afbryder Typeskilt * Håndtag : Driftsberedskab * ses ikke : Service Justerhjul til forvalg af omdrejnings- og slagtal...
CHE 5–45 SDS-max For Deres egen sikkerheds Sikkerhedshenvisninger for hamre Brug høreværn. Man kan miste hørelsen skyld ved påvirkning af støj. Benyt ekstrahåndtagene, der er inklu- ^as^opbi> deret i leveringen. Der er fare for at blive i‹ë=îÉåäáÖëí=~ääÉ=ëáââÉêÜÉÇëáåëíêìâëÉê= kvæstet, hvis man mister kontrollen over çÖ...
CHE 5–45 SDS-max Særlige sikkerhedshenvisninger Hvis elværktøjet dog benyttes til andre formål, med afvigende arbejdsværktøjer eller det Der må ikke bearbejdes materialer, vedligeholdes utilstrækkeligt, kan svingnings- hvor sundhedsfarlige stoffer frigives niveauet ændre sig. Dette kan øge svingnings- (f. eks. asbest). Der skal træffes belastningen i hele arbejdstidsrummet.
CHE 5–45 SDS-max Brugsanvisning Isætning af værktøjer ^as^opbi> qê‹â=ëíáââÉí=ìÇ=~Ñ=ëíáââçåí~âíÉåI=Ñ›ê=ÇÉê=ìÇÑ›êÉë= Inden ibrugtagning ~êÄÉàÇÉ=é™=Éäî‹êâí›àÉíK Pak elværktøjet og tilbehøret ud og kontrollér m^p=mü> om det er komplet eller beskadiget under _ÉåóííÉÇÉ=áåÇë~íëî‹êâí›àÉê=â~å=î‹êÉ=ãÉÖÉí= transporten. î~êãÉK=_Éåóí=ÄÉëâóííÉäëÉëÜ~åÇëâÉê> Justering af ekstra håndtag ^as^opbi> qê‹â=ëíáââÉí=ìÇ=~Ñ=ëíáââçåí~âíÉåI=Ñ›ê=ÇÉê=ìÇÑ›êÉë= ~êÄÉàÇÉ=é™=Éäî‹êâí›àÉíK m^p=mü> bäî‹êâí›àÉí=ã™=âìå=ÄÉåóííÉëI=å™ê=Éâëíê~Ü™åÇJ í~ÖÉí=Éê=é™ãçåíÉêÉíK Ekstrahåndtaget kan drejes til hvilken som helst ønsket position for at garantere, at der ...
CHE 5–45 SDS-max Montering af dybdestop Indstilling af arbejdsfunktion ^as^opbi> m^p=mü>= qê‹â=ëíáââÉí=ìÇ=~Ñ=ëíáââçåí~âíÉåI=Ñ›ê=ÇÉê=ìÇÑ›êÉë= ^êÄÉàÇëÑìåâíáçåÉå=ã™=âìå=‹åÇêÉëI= ~êÄÉàÇÉ=é™=Éäî‹êâí›àÉíK å™ê Éäî‹êâí›àÉí=ëí™ê=ÜÉäí=ëíáääÉK Løsn fingerskruen på ekstrahåndtaget. Skub dybdestoppet ind. Indstil dybdestoppet i ønsket boredybde. Indstille drejeknappen på ønsket Spænd fingerskruen fast igen. arbejdsfunktion: Forvalg af omdrejnings- og slagtal Hammerboring...
Seite 73
CHE 5–45 SDS-max _bjÃoh> Tænde elværktøjet eîáë=ibaÛÉå=áââÉ=äóëÉêI=å™ê=åÉíëíáââÉí=ëíáââÉë= á ëíáââçåí~âíÉåI=Éê=åÉíäÉÇåáåÖÉå=ÉääÉê=ëíóêÉJ ÉäÉâíêçåáââÉå=ÇÉÑÉâíK= qê‹â çãÖ™ÉåÇÉ åÉíëíáââÉí=ìÇ=~Ñ=ëíáââçåí~âíÉåK= i~Ç hìåÇÉëÉêîáÅÉ=êÉé~êÉêÉ=Éäî‹êâí›àÉíK 6. Tag fat i elværktøjet med begge hænder og indtag arbejdspositionen. 7. Placer boret på emnet og tænd elværktøjet. 8. Pres elværktøjet forsigtigt fremad ved hammerboring.
30 sek. arbejde, 90 sek. afkøling. ningsledning i speciel udførelse (anbringel- – Rengør elværktøjet efter arbejdets sesart X). Denne tilslutningsledning fås hos afslutning, læg det i transportkufferten FLEX-kundeservice. og opbevar det på et tørt sted. Reservedele og tilbehør Yderligere tilbehør, især indsatsværktøjer, Vedligeholdelse og eftersyn findes i fabrikantens kataloger.
Garanti af driftsafbrydelse i virksomheden, forårsaget af produktet eller fordi produktet ikke kunne benyttes. Ved køb af en ny maskine yder FLEX 2 års Fabrikanten og hans repræsentant overtager producentgaranti, der starter med datoen, ikke ansvaret for skader, der skyldes da maskinen blev solgt til endeforbrugeren.
CHE 5–45 SDS-max Et overblikk Deksel for støvbeskyttelse Innstillingshjul for forvalg av tur- og slagtall Låsehylse Tilleggshåndtak Dreiering for innstilling av meisel Rifleskrue for dybdeanslag Dreieknapp for arbeidsmodus Dybdeanslag Bryter Strømkabelen Håndtak Verktøyfett : Driftsberedskap Typeskilt * : Service * Ikke synlig...
CHE 5–45 SDS-max For din egen sikkerhet Sikkerhetsveiledninger for hammer Det må brukes hørselsvern. Påvirkning av støy kan føre til skade ^as^opbi> på hørselen. iÉëÉ=áÖàÉååçã=~ääÉ=ëáââÉêÜÉíëîÉáäÉÇJ Bruk det ekstra håndtaket som blir åáåÖÉåÉ=çÖ=~åîáëåáåÖÉåÉK= levert med apparatet. Tap av kontrollen aÉêëçã...
CHE 5–45 SDS-max Spesielle sikkerhetshenvisninger Dersom elektroverktøyet blir brukt for annen bruk med avvikende verktøy, eller det ikke foretas Det må ikke bearbeides materialer som kan tilstrekkelig vedlikehold, kan svingningsnivået sette fri helsefarlige stoffer (f. eks. asbest). avvike. Dette kan føre til en tydelig forhøying Det må...
CHE 5–45 SDS-max Bruksanvisning Innsetting av verktøy ^as^opbi> c›ê=~ääÉ=~êÄÉáÇÉê=ãÉÇ=ÉäÉâíêçîÉêâí›ó= Før ibruktaking ã™ ëí›éëÉäÉí=íêÉââÉë=ìíK Elektroverktøyet og tilbehøret pakkes ut og clopfhqfd> må kontrolleres at leveringen er fullstendig sÉêâí›ó=ëçã=Ääáê=Äêìâí=â~å=Ääá=çééî~êãÉíK= og at det ikke er oppstått transportskader. _êìâ îÉêåÉÜ~åëâÉê> Innstilling av ekstra håndtak ^as^opbi>...
Seite 81
CHE 5–45 SDS-max Montering av dybdeanslag Still inn arbeidsmodus ^as^opbi> clopfhqfd>= c›ê=~ääÉ=~êÄÉáÇÉê=ãÉÇ=ÉäÉâíêçîÉêâí›ó= ^êÄÉáÇëãçÇìë=ã™=âìå=ÉåÇêÉë=å™ê=ÉäÉâíêçîÉêâJ ã™ ëí›éëÉäÉí=íêÉââÉë=ìíK í›óÉí=ëí™ê=ëíáääÉK Rifleskruen på det ekstra håndtaket løsnes. Skyv inn dybdeanslaget. Dybdeanslaget innstilles på den ønskede Dreieknappen innstilles på ønsket boredybden. arbeidsmodus: Rifleskruen skrues fast igjen. Hammerboring Forvalg av tur- og slagtall Innstilling av meiselposisjonen...
Seite 82
CHE 5–45 SDS-max ebksfpkfkd> Innkopling av elektroverktøy aÉêëçã=iba=áââÉ=äóëÉê=å™ê=ëí›éëÉäÉí=Éê=ë~íí=áååI= Éê=ëíê›ãâ~ÄÉäÉå=ÉääÉê=ëíóêÉÉäÉâíêçåáââÉå=ÇÉÑÉâíK= qêÉââ=ëíê~âë=ìí=ëíê›ãâ~ÄÉäÉåK= bäÉâíêçîÉêâí›ó ã™=êÉé~êÉêÉë=~î=âìåÇÉëÉêîáÅÉK 6. Grip elektroverktøyet med begge hendene og still deg opp i arbeidsposisjon. 7. Sett boreren på og slå på elektroverktøyet. 8. Trykk elektroverktøyet forsiktig framover under hammerboring. For sterkt trykk forkorter ikke boretiden, men brukstiden for boret! 9.
^as^opbi> Dersom strømledningen på elektroverktøy er c›ê=~ääÉ=~êÄÉáÇÉê=ãÉÇ=ÉäÉâíêçîÉêâí›ó= skadet, må den skiftes ut med en spesiell kabel ã™ ëí›éëÉäÉí=íêÉââÉë=ìíK (type X). Dette fåes hos FLEX kundeservice. Rengjøring Reservedeler og tilbehør Maskinen og ventilasjonsåpningene må Videre tilbehør, særlig reserveverktøy, finnes rengjøres regelmessig. Hvor ofte dette må skje i katalogen til produsenten.
Garanti Ved kjøp av en ny maskin gir FLEX som produsent 2 års forbrukergaranti fra og med kjøpedatoen. Garantien strekker seg kun til mangler som kan føres tilbake til feil på material eller produksjon, såsom ikke oppfyllelse...
CHE 5–45 SDS-max Översikt Dammskydd Inställningsratt för varvtal och slagfrekvens Låshylsa Stödhandtag Ring för mejselinställning Skruv för djupanslag Funktionsknapp Djupanslag Strömställare Nätkabel Handtag Verktygsfett : driftberedskap Typskylt * : Service * ej synlig...
CHE 5–45 SDS-max För din säkerhet Säkerhetsanvisningar för hammare Använd hörselskydd! Buller kan leda till hörselskador. s^okfkd> Använd de medlevererade i®ë=áÖÉåçã=~ää~=ë®âÉêÜÉíë~åîáëåáåÖ~êå~K= stödhandtagen. Kontrollförlust kan leda lã=ÇÉëë~=áåíÉ=Ñ∏äàë=â~å=ÉäÉâíêáëâ~=ëí∏í~êI= till skador. Äê~åÇ=çÅÜLÉääÉê=ëî™ê~=ëâ~Ççê=ìééëí™K= Håll maskinen under arbete endast c∏êî~ê~=~ää~=ë®âÉêÜÉíë~åîáëåáåÖ~êå~=é™=Éå= i de isolerade handtagen om verktyget ™íâçãäáÖ=ë®âÉê=éä~íëK kan träffa dolda strömledningar eller i®ë=áåå~å=ÉäîÉêíóÖÉí=í~ë=á=Äêìâ=åçÖÖê~åí=áÖÉåçã=...
CHE 5–45 SDS-max Särskilda säkerhetsanvisningar För en exakt bestämning av svängningsbelast- ningen bör även den tid som maskinen är fråns- Bearbeta ej material som frisläpper lagen eller visserligen är igång men ej arbetar hälsovådliga ämnen (t ex asbest). tas med i beräkningen. Detta kan tydligt minska Vidta skyddsåtgärder om hälsovådligt, svängningsbelastningen över hela livslängden.
CHE 5–45 SDS-max Bruksanvisning Verktygsmontering s^okfkd> aê~=ìí=å®íâçåí~âíÉå=Ñ∏êÉ=~ää~=™íÖ®êÇÉê= Före start é™ ÉäîÉêâíóÖÉíK Packa upp elverktyget och motsvarande till- s^o=c£opfhqfd> behör och kontrollera att leveransen är full- fåë~íëîÉêâíóÖ=â~å=Ääá=ÜÉí~K= ständig och om transportskador uppstått. ^åî®åÇ ëâóÇÇëÜ~åÇëâ~ê> Inställning av stödhandtag s^okfkd> aê~=ìí=å®íâçåí~âíÉå=Ñ∏êÉ=~ää~=™íÖ®êÇÉê= é™ ÉäîÉêâíóÖÉíK s^o=c£opfhqfd>...
Seite 90
CHE 5–45 SDS-max Montering av djupanslag Funktionsinställning s^okfkd> s^o=c£opfhqfd>= aê~=ìí=å®íâçåí~âíÉå=Ñ∏êÉ=~ää~=™íÖ®êÇÉê= cìåâíáçåÉå=Ñ™ê=ÉåÇ~ëí=®åÇê~ë=å®ê=ã~ëâáåÉå= é™ ÉäîÉêâíóÖÉíK ëí™ê=ëíáää~K Lossa skruven på stödhandtaget. För in djupanslaget. Ställ in djupanslaget på önskat borrdjup. Ställ in vridknappen på önskad arbetsfunktion: Dra åt skruven igen. Hammarborrning Varvtals- och slagfrekvens- Inställning av mejselläget...
CHE 5–45 SDS-max l_p> Koppla till maskinen lã=äóëÇáçÇÉå=áåíÉ=äóëÉê=å®ê=å®íâçåí~âíÉå= ëíáÅâíë=áåI=®ê=ëä~ÇÇÉå=ÉääÉê=ëíóêÉäÉâíêçåáâÉå= ÇÉÑÉâíK=aê~=ÖÉå~ëí=ìí=å®íâçåí~âíÉåK= i™í âìåÇíà®åëíÉå=êÉé~êÉê~=ÉäîÉêâíóÖÉíK 6. Grip elverktyget med båda händerna och inta arbetsställning. 7. Ställ an borren och starta maskinen. 8. Tryck maskinen försiktigt framåt vid hammarborrning. För hårt tryck sänker inte borrningstiden utan endast borrens livslängd! 9.
– Arbeta om möjligt med intervall: arbeta Om elverktygets anslutningskabel är defekt måste den bytas ut mot en specialkabel (typ X). 30 sek och låt maskinen därefter svalna Denna kan erhållas hos FLEX kundtjänst. 90 sek. – Rengör maskinen efter arbetet och förvara Reservdelar och tillbehör den i transportväskan på...
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Garanti Vid köp av ny maskin ger FLEX 2 års garanti from köpdatum. Garantin omfattar endast fel som kan hänföras till material- och/eller fabrikationsfel samt brister i produktens tillförsäkrade egenskaper. Originalkvittot med försäljningsdatum måste uppvisas vid...
CHE 5–45 SDS-max Turvallisuusasiaa Vasaroita koskevat turvallisu- usohjeet Käytä kuulonsuojaimia! s^olfqrp> Melu saattaa aiheuttaa kuulovammoja. iìÉ=â~áââá=íìêî~ääáëììëJ=à~=ãììí=çÜàÉÉíK= Käytä konetta sen mukana toimitetun qìêî~ääáëììëçÜàÉáÇÉå=åçìÇ~íí~ãáëÉå= lisäkahvan kanssa. ä~áãáåäó∏åíá=ë~~íí~~=àçÜí~~=ë®Üâ∏áëâììåI= Koneen hallinnan menettäminen voi íìäáé~äççå=à~Lí~á=î~â~î~~å=äçìââ~~åíìãáëÉÉåK= aiheuttaa loukkaantumisia. p®áäóí®=â~áââá=íìêî~ääáëììëJ=à~=ãììí=çÜàÉÉí= Pidä kiinni koneesta vain eristetyistä ãó∏ÜÉãé®®=â®óíí∏í~êîÉíí~=î~êíÉåK iìÉ=çÜàÉÉí=ÉååÉå=ë®Üâ∏íó∏â~äìå=â®óíí∏®= kahvaosista, kun työskentelet...
CHE 5–45 SDS-max Erityiset turvallisuusohjeet Tällöin koko työaikaa koskeva tärinäaltistus voi olla selvästi suurempi. Älä työstä materiaaleja, joista vapautuu ter- Tärinäaltistuksen tarkassa arvioinnissa tulee veydelle vaarallisia aineita (esim. asbestia). huomioida myös ne ajat, jolloin laite on kytketty Ryhdy tarvittaviin varotoimiin, jos työssä pois päältä...
CHE 5–45 SDS-max Käyttöohjeet Työkalujen kiinnitys s^olfqrp> fêêçí~=éáëíçíìäéé~=éáëíçê~ëá~ëí~=ÉååÉå=â~áââá~= Ennen käyttöönottoa ë®Üâ∏íó∏â~äììå=âçÜÇáëíìîá~=í∏áí®K Ota sähkötyökalu ja varusteet pois pakkauk- s^ol> sesta ja tarkista, ettei toimituksesta puutu s~áÜíçíó∏â~äìí=îçáî~í=âììãÉåíì~=â®óí∏ëë®K= mitään ja ettei ole kuljetusvaurioita. h®óí®=ëìçà~â®ëáåÉáí®> Lisäkahvan säätö s^olfqrp> fêêçí~=éáëíçíìäéé~=éáëíçê~ëá~ëí~=ÉååÉå=â~áââá~= ë®Üâ∏íó∏â~äììå=âçÜÇáëíìîá~=í∏áí®K s^ol> h®óí®=ë®Üâ∏íó∏â~äì~=î~áå=äáë®â~Üî~å=çääÉëë~= é~áâçáää~~åK Lisäkahvan voi kääntää mihin asentoon tahansa.
Seite 100
CHE 5–45 SDS-max legb> Sähkötyökalun käynnistys gçë=iba=î~äç=Éá=ëóíóI=âìå=éáëíçíìäéé~=ä~áíÉí~~å= éáëíçê~ëá~~åI=çå=îÉêââçâ~~éÉäá=í~á= çÜà~ìëÉäÉâíêçåááââ~=êáââáK=fêêçí~=îÉêââçâ~~éÉäá= ÜÉíá=îÉêâçëí~K=g®í®=ë®Üâ∏íó∏â~äì=Üìçäíçé~äîÉäìå= âçêà~íí~î~âëáK 6. Pidä sähkötyökalusta kiinni molemmin käsin ja asetu työasentoon. 7. Aseta poranterä työstökohdetta vasten ja käynnistä sähkötyökalu. 8. Paina porattaessa sähkötyökalua kevyesti eteenpäin. Liika painaminen ei lyhennä porausaikaa, Paina kytkintä ja pidä se pohjaan mutta poranterä...
Huolto ja hoito Jos sähkötyökalun verkkojohto vioittuu, sen tilalle on vaihdettava erityisesti tähän tarkoituk- seen valmistettu verkkojohto (kiinnitystapa X). s^olfqrp> Sen voi tilata FLEX-huoltopalvelusta. fêêçí~=éáëíçíìäéé~=éáëíçê~ëá~ëí~=ÉååÉå=â~áââá~= Varaosat ja tarvikkeet ë®Üâ∏íó∏â~äììå=âçÜÇáëíìîá~=í∏áí®K Katso muut lisätarvikkeet, erityisesti vaihtotyö- Puhdistus kalut, valmistajan tuote-esitteistä.
Takuu syynä on liiketoiminnan keskeytyminen johtuen tuotteesta tai siitä, ettei tuotetta mahdollisesti FLEX myöntää uudelle koneelle 2 vuoden voida käyttää. takuun, alkaen koneen myyntipäivästä Valmistaja ja valmistajan edustaja eivät vastaa loppukuluttajalle. Takuu kattaa vain viat, jotka vahingoista, joiden syynä...
CHE 5–45 SDS-max Spis treœci Dane techniczne Zastosowane symbole ....113 Wiertarka i młot udarowy CHE 5–45 Dane techniczne ....113 SDS-max Opis urz¹dzenia .
CHE 5–45 SDS-max Opis urz¹dzenia Kołpak chroni¹cy przed pyłem Uchwyt dodatkowy Tulejka blokuj¹ca Œruba radełkowa do ogranicznika głêbokoœci Pierœcieñ obrotowy do nastawiania młota Ogranicznik głêbokoœci Pokrêtło wyboru trybu pracy (Elektryczny) przewód zasilaj¹cy Przeł¹cznik Smar narzêdziowy Uchwyt Tabliczka znamionowa * : gotowoœć do pracy * niewidoczna : serwis Koło nastawcze do wyboru liczby...
CHE 5–45 SDS-max Dla własnego bezpieczeñstwa – do zwykłego kucia bruzd celem usuwania tynku, muru i lekkiego betonu, – do u¿ywania z odpowiednimi narzêdziami, OSTRZE¯ENIE! które zalecane s¹ przez producenta Przeczytać wszystkie wskazówki bezpie- do zastosowania z tym urz¹dzeniem. czeñstwa i pouczenia. Zaniedbania w prze- Wskazówki bezpieczeñstwa przy strzeganiu wskazówek bezpieczeñstwa pracy młotem...
CHE 5–45 SDS-max Proszê zabezpieczyć materiał przezna- Całkowita wartoœć drgañ: czony do obróbki. Materiał przeznaczony – przy wierceniu udarowym: do obróbki zamocowany w imadle trzymany – Wartoœć emisji: = 10,5 m/s jest bezpieczniej, ni¿ w rêce u¿ytkownika – Dokładnoœć: K = 1,5 m/s urz¹dzenia.
CHE 5–45 SDS-max Instrukcja obsługi Wkładanie narzêdzi (roboczych) OSTRZE¯ENIE! Przed przyst¹pieniem do jakichkolwiek prac Przed pierwszym uruchomieniem przy urz¹dzeniu elektrycznym, nale¿y najpierw Rozpakować narzêdzie elektryczne i wyposa¿e- wyj¹ć wtyczkê z gniazdka sieciowego. nie, sprawdzić kompletnoœć zakresu dostawy OSTRO¯NIE! i czy nie nast¹piły uszkodzenia podczas U¿yte narzêdzia mog¹...
Seite 118
CHE 5–45 SDS-max Monta¿ ogranicznika głêbokoœci Nastawianie trybu pracy OSTRZE¯ENIE! OSTRO¯NIE! Przed przyst¹pieniem do jakichkolwiek prac Tryb pracy zmieniać tylko przy wył¹czonym przy urz¹dzeniu elektrycznym, nale¿y najpierw i całkowicie nieruchomym urz¹dzeniu. wyj¹ć wtyczkê z gniazdka sieciowego. Poluzowć œrubê radełkow¹ przy uchwycie dodatkowym.
Seite 119
CHE 5–45 SDS-max Wł¹czanie narzêdzia elektrycznego 5. Wtyczkê wło¿yć do gniazdka sieciowego. Zielona dioda LED (gotowoœć do pracy) zapala siê. WSKAZÓWKA Je¿eli po wło¿eniu wtyczki do gniazdka siecio- wego dioda LED nie zaœwieci siê, elektryczny przewód zasilaj¹cy lub elektroniczny zespół steruj¹cy s¹...
Wnêtrze obudowy i silnik nale¿y regularnie (sposób wymiany – X, tzn. wymiany mo¿e doko- przedmuchiwać suchym, sprê¿onym powietrzem. nać u¿ytkownik). Ten specjalnie przystosowany przewód zasilaj¹cy mo¿na nabyć za poœrednict- wem serwisu firmy FLEX.
96/EG o odpadach elektrycznych i elektro- Gwarancja nicznych oraz jej przejêciem do prawa narodowego istnieje obowi¹zek zbierania narzêdzi elektrycznych celem odzyskania Przy zakupie nowego urz¹dzenia, firma FLEX surowców wtórnych i utylizacji. udziela 2 lata gwarancji producenta, poczynaj¹c od daty nabycia przez u¿ytkownika. WSKAZÓWKA! Gwarancj¹...
CHE 5–45 SDS-max Wył¹czenie z odpowiedzialnoœci Prawo do roszczeñ gwarancyjnych przysługuje tylko przy u¿ywaniu urz¹dzenia zgodnie z jego Producent nie odpowiada za szkody i stracone przeznaczeniem. Gwarancja nie obejmuje zyski spowodowane przerw¹ w działalnoœci w szczególnoœci zu¿ycia wynikaj¹cego gospodarczej zakładu, której przyczyn¹ był z eksploatacji, usterek spowodowanych nasz wyrób lub brak mo¿liwoœci jego niewłaœciw¹...
CHE 5–45 SDS-max Az Ön biztonsága érdekében Kalapácsokra vonatkozó biztonsági útmutatások Viseljen fülvédõt! A zaj hatása hallásvesztést FIGYELMEZTETÉS! okozhat. Olvasson el minden biztonsági útmutatást Használja a készülékhez mellékelt és utasítást. A biztonsági útmutatások és kiegészítõ fogantyúkat. A készülék feletti utasítások betartásánál elkövetett mulasztá- kontroll elveszítése sérülésekhez vezethet.
CHE 5–45 SDS-max Speciális biztonsági útmutatások Ha az elektromos szerszámot azonban más alkalmazásokhoz, eltérõ használt szerszámokkal Tilos az olyan anyagok megmunkálása, vagy nem elegendõ karbantartással használják, amelyeknél egészséget károsító anyagok a rezgésszint értéke eltérõ lehet. szabadulnak fel (pl. azbeszt). Ez jelentõsen megnövelheti a rezgésterhelést Védõintézkedéseket kell tenni, ha egész- a munkavégzés teljes idõtartama alatt.
CHE 5–45 SDS-max Használati útmutató A szerszámok behelyezése FIGYELMEZTETÉS! Az elektromos szerszámon történõ minden Üzembe helyezés elõtt munkavégzés elõtt ki kell húzni a hálózati Az elektromos szerszámot és a tartozékokat csatlakozót. ki kell csomagolni, és ellenõrizni kell a szállítmány VIGYÁZAT! teljességét és a szállítási sérüléseket.
Seite 128
CHE 5–45 SDS-max A mélységütközõ felszerelése Az üzemmód beállítása FIGYELMEZTETÉS! VIGYÁZAT! Az elektromos szerszámon történõ minden Az üzemmódot csak az elektromos szerszám munkavégzés elõtt ki kell húzni a hálózati nyugalmi helyzetében szabad megváltoztatni. csatlakozót. Lazítsa meg a recés csavart a kiegészítõ fogantyúnál.
Seite 129
CHE 5–45 SDS-max Az elektromos szerszám 5. Dugja be a hálózati dugót. bekapcsolása A zöld LED (üzemkész állapot) kigyullad. MEGJEGYZÉS! Ha a LED a hálózati csatlakozódugasz bedugása után nem világít, akkor a hálózati kábel vagy a vezérlõelektronika hibás. Azonnal húzza ki a hálózati kábelt. Az elektromos szerszámot az ügyfélszolgálat- tal kell megjavíttatni.
Karbantartás és ápolás Ha az elektromos szerszám csatlakozóvezetéke megsérült, akkor speciálisan elõkészített csatlakozóvezetékre (X felszerelési mód) kell FIGYELMEZTETÉS! cserélni. Ez a FLEX ügyfélszolgálaton keresztül Az elektromos szerszámon történõ minden szerezhetõ be. munkavégzés elõtt ki kell húzni a hálózati Pótalkatrészek és tartozékok csatlakozót.
üzletmenet Garancia megszakadása miatt elmaradt nyereségért, amelyeket a termék vagy a termék nem Új gép vásárlásakor a FLEX a vásárlás megengedett használata okozott. dátumától kezdõdõen 2 éves gyártómûi A gyártó cég és a képviselõi nem felelnek garanciát nyújt a gépre a végfelhasználó...
CHE 5–45 SDS-max Na první pohled Ochranný protiprachový kryt Pøídavná rukojeˆ Blokovací pouzdro Šroub s rýhovanou hlavou pro hloubkový doraz Otočný kroužek pro nastavení sekáče Hloubkový doraz Otočný knoflík pro pracovní režim Síˆový kabel Vypínač Nástrojový tuk Rukojeˆ Typový štítek * Dioda LED : pøipravenost k provozu...
CHE 5–45 SDS-max Pro Vaši bezpečnost Bezpečnostní pokyny pro vrtací kladiva Noste protihlukovou ochranu. VAROVÁNÍ! Pùsobení hluku mùže zpùsobit ztrátu sluchu. Pøečtìte si všechna bezpečnostní Používejte pøídavné rukojeti dodávané upozornìní a pokyny. s náøadím. Ztráta kontroly mùže vést Zanedbání...
CHE 5–45 SDS-max Speciální bezpečnostní pokyny Pro pøesné odhadnutí kmitavého namáhání se mají také zohlednit doby, ve kterých je náøadí vypnuto Neopracovávejte žádné materiály, ze kterých nebo sice bìží, ale ve skutečnosti se nepoužívá. se uvolòují látky ohrožující zdraví (napø. Mùže to podstatnì...
CHE 5–45 SDS-max Návod k použití Nasazení nástroje VAROVÁNÍ! Pøed veškerými pracemi na elektrickém náøadí Pøed uvedením do provozu vytáhnìte síˆovou zástrčku. Vybalte elektrické náøadí a pøíslušenství POZOR! a zkontrolujte je na kompletnost dodávky Použité vložné nástroje mohou být horké. a pøepravní...
CHE 5–45 SDS-max Montáž hloubkového dorazu Nastavení pracovního režimu VAROVÁNÍ! POZOR! Pøed veškerými pracemi na elektrickém náøadí Pracovní režim mìòte pouze v klidovém stavu vytáhnìte síˆovou zástrčku. elektrického náøadí. Povolte šroub s rýhovanou hlavou na pøídavné rukojeti. Zastrčte hloubkový doraz. Nastavte otočný...
Seite 138
CHE 5–45 SDS-max Zapnutí elektrického náøadí 4. Nastavte otáčky na potøebnou hodnotu. 5. Zastrčte síˆovou zástrčku. Rozsvítí se zelená dioda LED (pøipravenost k provozu). UPOZORNÌNå! Jestliže se po zastrčení síˆové zástrčky dioda LED nerozsvítí, je vadný síˆový kabel nebo øídicí elektronika.
(zpùsob instalace X). a uložte v pøepravním kuføíku na suchém Tento pøipojovací kabel je k dostání v zákaz- místì. nickém servisu FLEX. Náhradní díly a pøíslušenství Údržba a ošetøování Další pøíslušenství, zejména vložné nástroje, si vyberte z katalogù výrobce.
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr spojitosti s výrobky jiných výrobcù. Záruka Pøi koupi nového náøadí poskytuje fa FLEX 2-roční záruku výrobce, začínající prodejním datem náøadí na konečného spotøebitele. Záruka se vztahuje pouze na nedostatky zpùsobené chybami materiálu a/nebo na výrobní...
CHE 5–45 SDS-max Pre Vašu bezpečnosˆ Bezpečnostné pokyny pre kladivá Noste protihlukovú ochranu. Pôsobenie hluku môže zapríčiniˆ stratu VAROVANIE! sluchu. Prečítajte si všetky bezpečnostné Používajte prídavné rukoväti dodávané upozornenia a pokyny. s náradím. Strata kontroly môže viesˆ Zanedbanie dodržiavania bezpečnostných k poraneniam.
CHE 5–45 SDS-max Špeciálne bezpečnostné pokyny Toto môže kmitavé namáhanie v priebehu celej pracovnej doby podstatne zvýšiˆ. Neopracovávajte žiadne materiály, z ktorých Pre presný odhad kmitavého namáhania by sa sa uvo¾òujú látky škodlivé zdraviu mali tiež zoh¾adniˆ doby, v ktorých je náradie (napr.
CHE 5–45 SDS-max Návod na použitie Nasadenie nástroja VAROVANIE! Pred všetkými prácami na elektrickom náradí Pred uvedením do prevádzky vytiahnite sieˆovú zástrčku. Vyba¾te elektrické náradie a príslušenstvo a skon- POZOR! trolujte kompletnosˆ dodávky a prepravné Použité pracovné nástroje môžu byˆ horúce. poškodenia.
Seite 146
CHE 5–45 SDS-max Montáž håbkového dorazu Nastavenie pracovného režimu VAROVANIE! POZOR! Pred všetkými prácami na elektrickom náradí Pracovný režim meòte len v k¾udovom stave vytiahnite sieˆovú zástrčku. elektrického náradia. Povo¾te skrutku s ryhovanou hlavou na prídavnej rukoväti. Zastrčte håbkový doraz. Nastavte otočný...
Seite 147
CHE 5–45 SDS-max Zapnutie elektrického náradia UPOZORNENIE! Ak sa po zastrčení sieˆovej zástrčky dióda LED nerozsvieti, je chybný sieˆový kábel alebo riadiaca elektronika. Okamžite vytiahnite zástrčku sieˆového kábla. Nechajte elektrické náradie opraviˆ v zákazníckom servise. 6. Uchopte elektrické náradie obidvomi rukami a zaujmite pracovnú...
Jeigu elektrinio árankio maitinimo laidas yra Pred všetkými prácami na elektrickom náradí paþeistas, já reikia pakeisti specialiu maitinimo vytiahnite sieˆovú zástrčku. laidu (X prijungimo bûdas). Já galima gauti FLEX klientø aptarnavimo skyriuje. Čistenie Náhradné diely a príslušenstvo Náradie a vetracie štrbiny pravidelne čistite.
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr ktoré boli spôsobené neodborným použitím alebo v spojitosti s výrobkami iných výrobcov. Záruka Pri kúpe nového náradia poskytuje firma FLEX 2 roky záruku výrobcu, ktorá začína dátumom predaja na konečného spotrebite¾a. Záruka sa vzˆahuje len na nedostatky spôsobené...
CHE 5–45 SDS-max Teie ohutuse heaks Ohutusnõuanded vasarate kasutamiseks Kanda kuulmiskaitset! Müra võib HOIATUS! põhjustada kuulmiskahjustusi. Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja Kasutage koos seadmega tarnitud juhised. Hoiatavate juhiste ja õpetuste lisakäepidemeid. Kontrolli kaotamine mittetäitmise tagajärjel võib tekkida võib põhjustada vigastusi. elektrilöök, puhkeda tulekahju ja/või ...
CHE 5–45 SDS-max Spetsiaalsed ohutusjuhised Vibratsiooni koormus võib kogu tööaja lõikes tunduvalt suureneda. Mitte töödelda materjali, mis eraldab Vibratsiooni koormuse täpsel- hindamisel tervistkahjustavaid aineid (nt asbesti). tuleks arvestada ka aegu, mil tööriist on välja Tervist kahjustavate, süttivate või lülitatud või küll käib, ent sellega ei töötata. plahvatusohtlike tolmude käes tööta- See võib vibratsiooni koormust kogu tööaja misel tuleb rakendada kaitseabinõusid.
CHE 5–45 SDS-max Kasutusjuhend Tööriistade paigaldamine HOIATUS! Enne igasuguste tööde alustamist elektri- Enne kasutuselevõttu tööriista juures tõmmata pistik pistikupesast Võtta elektritööriist ja tarvikud pakendist välja. välja ja kontrollida üle, kas kõik osad ETTEVAATUST! on olemas ning ei ole saanud transpordi Kasutatud tarvikud võivad minna kuumaks.
Seite 155
CHE 5–45 SDS-max Sügavuspiiraja paigaldamine Töörežiimi seadistamine HOIATUS! ETTEVAATUST! Enne igasuguste tööde alustamist elektri- Töörežiimi muuta ainult siis, kui elektri- tööriista juures tõmmata pistik pistikupesast tööriist seisab. välja. Keerata lahti rihvelkruvi lisakäepideme juures. Valida lülitiga soovitud töörežiim: Torgata sügavuspiiraja sisse. vasaraga puurimine ...
Seite 156
CHE 5–45 SDS-max Elektritööriista sisselülitamine MÄRKUS! Kui LED ei sütti võrgupistiku pistikupessa panemisel, on võrgukaabel või juhtimisel- ektroonika rikkis. Tõmmata võrgukaabel kohe pistikupesast välja. Lasta elektritööriist klienditeeninduses ära parandada. 6. Võtta elektritööriistast mõlema käega kinni ja võtta sisse tööasend. 7. Asetada puur kohale ja lülitada elektritööriist sisse.
Puhastamine katalooge. Seadet ja ventilatsioonipilusid puhastada Joonised ja varuosade nimekirjad leiate meie regulaarselt. Sagedus sõltub töödeldavast kodulehelt: materjalist ja kasutuse kestusest. www.flex-tools.com Korpuse sisepindasid, milles asub mootor, puhastada regulaarselt kuiva suruõhuga. Jäätmekäitlus Süsiharjad Elektritööriist on välja lülitamiseks varustatud süsiharjadega. HOIATUS! Kui süsiharjad saavutavad oma kulumispiiri,...
Tootja ja tema esindaja ei vastuta kahju Müügigarantii eest, mille põhjustab toote asjakohatu kasutamine või toote kasutamine koos teiste tootjate toodetega. Uue seadme ostmisel annab FLEX 2- aastaste tootjagarantii, mis algab masina müügikuupäevast lõpptarbijale. Garantii kehtib ainult puuduste kohta, mis on seotud materjali ja/või tootmisviga- dega, või siis, kui toode ei vasta lubatud...
CHE 5–45 SDS-max Turinys Techniniai duomenys Naudojami simboliai ....159 Perforatorius CHE 5–45 Techniniai duomenys ....159 SDS-max Bendras įrankio vaizdas .
CHE 5–45 SDS-max Bendras įrankio vaizdas Apsauginis gaubtas nuo dulkių Sūkių ir smūgių skaičiaus išank- stinio nustatymo reguliavimo Fiksavimo įvorė ratukas Nustatymo žiedas kalto padėčiai Papildoma rankena nustatyti Gylio ribotuvo sriegis su užsukama Rankenėlė darbo režimui nustatyti galvute Jungiklis Gylio ribotuvas Šoninė...
CHE 5–45 SDS-max Jūsų saugumui Saugos nurodymai darbui su perforatoriumi Naudokite klausos apsaugą! ĮSPĖJIMAS! Dėl triukšmo poveikio galite prarasti Perskaitykite visus saugos nurodymus klausą. ir instrukcijas. Jeigu saugos nurodymų Naudokite kartu su prietaisu ir instrukcijų nesilaikoma, galimi elektros tiekiamas papildomas rankenas.
CHE 5–45 SDS-max Specialūs saugos nurodymai Tačiau jei elektrinis įrankis bus naudojamas kitoje srityje, su kitais įstatomaisiais įrankiais Neapdirbinėkite detalių, iš kurių išsiskiria arba netinkamai atlikus techninės priežiūros sveikatai žalingos medžiagos (pvz., darbus, vibracijos lygis gali pakisti. asbestas). Imkitės saugumo priemonių, Todėl darbo metu vibracijos apkrova gali jei tikėtina, kad dirbant gali susidaryti smarkiai padidėti.
CHE 5–45 SDS-max Nurodymai dirbant Įrankių įdėjimas ĮSPĖJIMAS! Prieš bet kokius elektrinio įrankio aptarna- Prieš pirmą naudojimą vimo darbus ištraukite tinklo kabelio šakutę Išpakuokite elektrinį įrankį ir priedus ir iš rozetės. patikrinkite, ar patiektas komplektas yra ATSARGIAI! pilnas ir ar nepažeistas transportuojant. Naudoti darbiniai įrankiai gali įkaisti.
Seite 164
CHE 5–45 SDS-max Gylio ribotuvo montavimas Darbo režimo nustatymas ĮSPĖJIMAS! ATSARGIAI! Prieš bet kokius elektrinio įrankio aptarna- Elektrinio įrankio darbo režimą keiskite vimo darbus ištraukite tinklo kabelio šakutę tik tada, kai jis neveikia. iš rozetės. Atsukite sriegį su užsukama galvute, esantį...
CHE 5–45 SDS-max Įrankio įjungimas 5. Įjunkite tinklo kabelio kištuką. Užsidega žalias šviesos diodas (parengtis naudoti). NURODYMAS! Jei įkišus tinklo kištuką šviesos diodas nešviečia, yra sugadintas tinklo kabelis arba valdymo elektronika. Nedelsdami pašalinkite tinklo kabelį. Elektrinio įrankio remontą paveskite atlikti serviso tarnybai. 6.
Jeigu elektrinio įrankio maitinimo laidas ĮSPĖJIMAS! yra pažeistas, jį reikia pakeisti specialiu maitinimo laidu (X prijungimo būdas). Prieš bet kokius elektrinio įrankio aptarna- Jį galima gauti FLEX klientų aptarnavimo vimo darbus ištraukite tinklo kabelio šakutę skyriuje. iš rozetės. Atsarginės dalys, priedai...
įrankiu, su kuriuo jie skirti arba leidžiami naudoti. Garantija Atsakomybės pašalinimas Gamintojas ir jo atstovai neatsako už Perkant naują įrankį FLEX suteikia 2 metų nuostolius ir negautą pelną dėl darbinės gamintojo garantiją nuo įrankio pardavimo veiklos nutraukimo, kurį sukėlė įrankis datos vartotojui. Garantiniai įsipareigojimai arba netinkamas įrankio naudojimas.
CHE 5–45 SDS-max Saturs Tehniskā informācija Izmantotie simboli ....168 Urbšanas un kalšanas CHE 5–45 Tehniskā informācija ....168 cirtnis SDS-max Īss apskats .
CHE 5–45 SDS-max Jūsu drošībai – vienkāršiem kalšanas darbiem apme- tuma, akmens mūru un viegla betona noòemšanai, BRĪDINĀJUMS! – izmantošanai ar tam piemērotu un Izlasiet visus drošības tehnikas noteiku- ražotāja šai ierīcei ieteiktu instrumentu. mus un norādījumus. Drošības tehnikas Drošības tehnikas noteikumi noteikumu un norādījumu neievērošanas veseriem gadījumā...
CHE 5–45 SDS-max Speciāli drošības tehnikas Bet, ja elektroinstruments ar atšíirīgiem rezerves instrumentiem vai nepietiekamu noteikumi apkopi tiek pielietots citādai izmantošanai, Neapstrādājiet materiālus, no kuriem tad var rasties svārstību līmeòa novirzes. var izdalīties veselībai bīstamas vielas Tas var ievērojami palielināt svārstību slodzi (piem., azbests).
CHE 5–45 SDS-max Lietošanas noteikumi Instrumentu ievietošana BRĪDINĀJUMS! Pirms visu elektroinstrumenta apkopes darbu Pirms ekspluatācijas uzsākšanas atvienojiet tīkla kontaktdakšu. Izpakojiet elektroinstrumentu un aprīko- UZMANĪBU! jumu, pārbaudiet piegādes pilnību Izmantotie iesaistāmie instrumenti var un transportēšanas bojājumus. sakarst. Nēsājiet aizsargcimdus! Papildroktura nostādīšana BRĪDINĀJUMS! Pirms visu elektroinstrumenta apkopes darbu uzsākšanas atvienojiet tīkla kontaktdakšu.
Seite 173
CHE 5–45 SDS-max Dziïumattura montāža Darba režīma nostādīšana BRĪDINĀJUMS! UZMANĪBU! Pirms visu elektroinstrumenta apkopes darbu Izmainiet darba režīmu tikai elektro- uzsākšanas atvienojiet tīkla kontaktdakšu. instrumenta miera stāvoklī. Atlaidiet papildroktura velmētās galviòas skrūvi. Iebīdiet dziïumatturi. Nostādiet pagriežamo pogu uz nepiecie- ...
Seite 174
CHE 5–45 SDS-max Elektroinstrumenta ieslēgšana NORĀDĪJUMS! Ja LED pēc kontaktdakšas iespraušanas nedeg, tad ir bojāts tīkla kabelis vai vadības elektroniskā sistēma. Nekavējoties izvelciet tīkla kabeli. Remontējiet elektroinstrumentu tehniskā servisa dienestā. 6. Satveriet elektroinstrumentu ar abām rokām un ieòemiet darba pozīciju. 7.
Ja elektroinstrumenta pieslēguma vads Tehniskā apkope un kopšana ir bojāts, tad to jānomaina ar speciāli sagatavotu pieslēguma vadu (uzstādīšanas veids X). To var iegādāties firmas FLEX BRĪDINĀJUMS! tehniskā servisa dienestā. Pirms visu elektroinstrumenta apkopes darbu uzsākšanas atvienojiet tīkla kontaktdakšu.
Garantija Atbildības izslēgšana Ražotājs un viòa pārstāvis nav atbildīgi par zaudējumiem un peïòas zudumiem Iegādājoties jaunu mašīnu, firma FLEX dod uzòēmuma darbības pārtraukšanas 2 gadus ražotāja garantiju, skaitot no gadījumā, kurš tika izraisīts ražojuma vai mašīnas pārdošanas datuma gala patērē- ražojuma neiespējamās izmantošanas dēï.