Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА / ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL
BETRIEBSANLEITUNG / PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ / PREKLAD ORIGINÁLNEHO MANUÁLU NA POUŽITIE /
TŁUMACZENIE NA PODSTAWIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI / AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
FORDÍTÁSA
БЕНЗИНОВА МАШИНА ЗА
BG
ЦЕПЕНЕ НА ДЪРВА
DE
BENZIN-HOLZSPALTER
CS
MOTOROVÁ ŠTÍPAČKA
MOTOROVÁ ŠTIEPAČKA
SK
ŁUPARKA SPALINOWA
PL
BENZINMOTOROS RÖNKHASÍTÓ
HU

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hecht 6422

  • Seite 1 ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА / ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG / PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ / PREKLAD ORIGINÁLNEHO MANUÁLU NA POUŽITIE / TŁUMACZENIE NA PODSTAWIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI / AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA БЕНЗИНОВА МАШИНА ЗА MOTOROVÁ ŠTIEPAČKA ЦЕПЕНЕ...
  • Seite 2 ПОЗДРАВЛЕНИЯ ЗА ПОКУПКАТА НА ПРОДУКТА С МАРКАТА HECHT. Това ръководство съдържа важна информация относно безопасността, инсталирането, експлоатацията, поддръжката, съхранението и Отстраняване на неизправности. Съхранявайте това ръководство на сигурно място, за да можете да намерите информация в бъдеще или за други потребители. Предвид постоянното...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Преди първата операция, моля, прочетете внимателно ръководството на собственика! d Lesen Sie bitte vor der ersten Inbetriebnahme die Betriebsanleitung sorgfältig! b Před prvním uvedením do provozu si prosím pozorně přečtěte tento návod k obsluze! l Pred prvým uvedením do prevádzky si prosím pozorne prečítajte návod na obsluhu! j Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać...
  • Seite 4: Описание На Машината

    ОПИСАНИЕ НА МАШИНАТА / MASCHINENBESCHREIBUNG / POPIS STROJE / POPIS STROJA / OPIS URZĄDZENIA / A GÉP RÉSZEI Джанти с гуми - максимална Räder mit Reifen – Die maximale Kola s pneumatikami - Maximální номинална скорост 45 км/ч Nenngeschwindigkeit beim Ziehen ist jmenovitá...
  • Seite 5 Приемник на теглича - за Anhängegelenk – für Kugeln mit Přívěsný kloub - pro kouli o průměru сачми с диаметър 50 мм einem Durchmesser von 50 mm 50 mm Prívesný kĺb – pre guľu s priemerom Złącze przyczepy - do kuli o średnicy Vonószem –...
  • Seite 6 Дървен фиксатор - държи Scheithalter – hält das Scheit in Přidržovač špalku – Přidrží špalek po трупа, след като е разделен dessen Position jeho rozdělení Pridržovač polien – pridrží poleno po Uchwyt przytrzymujący pieniek– Rönk rögzítő – Megtartja a rönköt, jeho rozdelení...
  • Seite 7 Заглушител с предпазител Schalldämpfer mit Schutzgitter Tlumič výfuku s mřížkou Tlmič výfuku s mriežkou Tłumik wydechowy z kratą Kipufogódob ráccsal Въздушен филтър Luftfilter Vzduchový filtr Vzduchový filter Filtr powietrza Légszűrő Лост на газта Gashebel Plynová páka Plynová páka Dźwignia gazu Gázkar Лост...
  • Seite 8: Илюстрирано Ръководство

    ИЛЮСТРИРАНО РЪКОВОДСТВО / ILLUSTRIERTER LEITFADEN / OBRAZOVÁ PŘÍLOHA / OBRAZOVÁ PRÍLOHA / ZAŁĄCZNIK ZDJĘCIE / ÁBRÁS ÚTMUTATÓ СЪДЪРЖАНИЕ НА ПАКЕТА / LIEFERUMFANG / OBSAH BALENÍ / OBSAH BALENIA / ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA / A CSOMAGOLÁS TARTALMA илюстративно изображение / Illustrationsbild / ilustrační obrázek / ilustračný...
  • Seite 9 МОНТАЖ / MONTAGE / MONTÁŽ / MONTÁŽ / MONTAŻ / ÖSSZEÁLLÍTÁS BG Монтажът трябва да се извършва от най-малко 2 души по отношение на теглото на машината. d Es ist notwendig, die Montage aufgrund des Maschinengewichtes mit wenigstens 2 Personen durchzuführen. b Montáž...
  • Seite 10 b Kola: Nasuňte kolo na poloosu (ventilkem ven). Při montáži dejte pozor na možnost vypadnutí vnějšího ložiska! Nasuňte podložku Ø20, našroubujte matici M20x1,5 a pojistěte závlačkou. Nakonec naklepněte krytku osy. Na usazení krytky uložení kola použijte černé plastové pouzdro. Pouzdro navlékněte na krytku a úderem gumové...
  • Seite 11 l Montáž oje: Pripravte si 4 skrutky M12x35 s plochými podložkami Ø12 a poistnými maticami M12. Pripojte ťažnú oj s prednou podperou nohou k olejovej nádrži   pripraveným spojovacím materiálom. j Montaż dyszla: Przygotuj 4 śruby M12x35, płaskie   ...
  • Seite 12 BG Корпус на машината: Плъзнете шплинта от долната част на тялото (фиг. 11A). Поставете тялото на машината върху сглобеното шаси, подравнете отвора на щифта, поставете щифта и фиксирайте на място с шплинт (фиг. 12A). Отстранете шестоъгълните винтове M6x70 с плоски шайби Ø6 и контрагайки от шасито и ...
  • Seite 13 uchwyty (obr. 14A) przy pomocy sześciokątnych nakrętek M10. h Gép teste: Húzza ki a gép testének alsó részéről a csap sasszegét (ábr. 11A). Helyezze a gép testét az összeállított alvázra, illessze össze a csap nyílásait, csúsztassa be a csapot és biztosítsa sasszeggel (ábr.
  • Seite 14 BG Маркучи: Навийте маркуча на компресора и го закрепете с скобата за маркуч. Прикрепете двата хидравлични маркуча за високо налягане към съответните фитинги за източване на масло. Когато сваляте капаците на капачките на маркуча, внимавайте за възможни течове и разливи на масло. Маркучите не са взаимозаменяеми.
  • Seite 15 BG Превключвател: Свържете двата проводника, водещи от двигателя към превключвателя. Проводникът не е поляризиран, така че няма значение как клемите са свързани към превключвателя. d Schalter: Schließen Sie die zwei Anschlussleitungen, welche vom Motor zum Schalter führen. Die Leitungen sind nicht polarisiert, es ist also egal, wie Sie die Anschlüsse an den Schalter anschließen.
  • Seite 16 j Obręcz ochronna i podnośnik: Do korpusu urządzenia przymocuj obręcz ochronną (A) przy pomocy śruby sześciokątnej M10x35 i nakrętki sześciokątnej M10. Dokręcenie musi być takie, aby obręczą dało się obracać. Przymocuj podnośnik (B) do korpusu urządzenia śrubą M12x75 i nakrętką M12. Dokręcenie musi być takie, aby obręczą...
  • Seite 17 (obr. 21) je stroj s překroucenou hadicí. Takto překroucenou hadici je nutné srovnat (obr. 20). Po montáži zkontrolujte dotažení všech šroubů. Stroj je dodáván bez olejů. Tedy jak bez hydraulického, tak bez motorového. Před spuštěním je nutné oleje naplnit. l Kontrola: Prekontrolujte, ak je možné stroj sklopiť do vertikálnej polohy a skontrolujte, či hydraulické hadice nie sú...
  • Seite 18     Лост на горивния клапан / Benzinhahn / Palivový kohout / Palivový kohút / Zawór paliwa / Üzemanyag elzáró csap   CHOKE CHOKE Лост за дросел/ Chokehebel / Лост на газта / Gashebel / Plynová páka / Plynová Sytič...
  • Seite 19 РАБОТНО PRACOVNÝ ПРОСТРАНСТВО / PRIESTOR ARBEITSBEREICH / OBSZAR / PRACOVNÍ ROBOCZY / PROSTOR / 15x9 MUNKATERÜLET STOP 63x48mm 63x48mm РАЗДЕЛЯНЕ / HOLZ SPALTEN / ŠTÍPÁNÍ / ŠTIEPANIE / ROZŁUPYWANIE / RÖNKHASOGATÁS / NEJLÉPE / SUPPORT LEG ГРЕШНО / FALSCH / ŠPATNĚ / ПО-ДОБРЕ...
  • Seite 20 Макс Мин A. Елемент от пяна / Schaumfiltereinsatz / Pěnový vzduchový filtr / Penový vzduchový filter / Filtr pianowy / Habszivacs szűrőbetét B. Плисиран въздушен филтър / Gefaltetes Luftfilter / Skládaný vzduchový filtr / Skladaný vzduchový filter / Harmonijkowy filtr powietrza / Összerakott levegszűrő...
  • Seite 21: Спецификации

    СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE DATEN / SPECIFIKACE / ŠPECIFIKÁCIA / DANE TECHNICZNE / SPECIFIKÁCIÓ СПЕЦИФИКАЦИИ НА ДВИГАТЕЛЯ / MOTORSPEZIFIKATIONEN / PARAMETRY MOTORU / PARAMETRE MOTORA / PARAMETRY SILNIKA / MOTOR-PARAMÉTEREK Модел на двигателя Motormodell Model motoru CR950 Model motora Model silnika Motor típusa Двигател...
  • Seite 22 Mazací olej Olej smarujący Motorolaj típusjele Препоръчително масло Empfohlenes Öl Doporučený olej HECHT 4T Odporúčaný olej Zalecany olej Ajánlott motorolaj СПЕЦИФИКАЦИИ НА МАШИНАТА / MASCHINESPEZIFIKATIONEN / PARAMETRY STROJE / PARAMETRE STROJA / PARAMETRY URZĄDZENIA / A GÉP PARAMÉTEREI Максимална сила...
  • Seite 23 Препоръчително Empfohlenes Hydrauliköl Doporučený hydraulický olej хидравлично масло HECHT HC22 Odporúčaný hydraulický olej Zalecany olej hydrauliczny Ajánlott hydraulikus olaj Размер на гумите Größe der Reifen Velikost pneumatik 16" (4.8 x 8) Veľkosť pneumatík Wielkość opon Gumiabroncsok nagysága Работно налягане в гумите...
  • Seite 24: Символи За Безопасност

    СИМВОЛИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ / SICHERHEITSSYMBOLE / BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY / BEZPEČNOSTNÉ SYMBOLY / SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA / JELEK A GÉPEN Вашата машина трябва да се използва Bitte seien Sie bei der Benutzung Váš stroj musí být provozován внимателно. Затова върху машината der Maschine vorsichtig. Aus s nejvyšší...
  • Seite 25 Следните предупредителни символи Die Symbole vermitteln wichtige Následující varovné symboly трябва да ви напомнят за предпазните Informationen über das Produkt připomínají preventivní мерки, които трябва да вземете, oder Hinweise zum Gebrauch. bezpečnostní zásady, které je когато работите с машината. Es sind besondere Sicherheits- nutno při provozu stroje dodržovat.
  • Seite 26 Verwenden Sie die Maschine Vyhněte se nestabilním polohám Винаги работете с вашата машина на niemals auf glatten, nassen, těla. Vždy udržujte jistý postoj суха, твърда, равна земя. Никога не schlammigen oder vereisten a rovnováhu. Nikdy stroj работете с машината си върху Oberflächen.
  • Seite 27 Изхвърлете старото масло правилно Altöl gehört nicht in die Umwelt Starého oleje se zbavte dle zákona (местен пункт за изхвърляне на масло). und muss ordnungsgemäß entsorgt (sběrné místo nebezpečného Старото масло не трябва да се излива в werden. Werfen Sie es nicht in den odpadu).
  • Seite 28 Предупреждение: Риск от нараняване на Achtung: Verletzungsgefahr für Pozor, nebezpečí poranění rukou. ръката. die Hände UPOZORNENIE: Nebezpečenstvo Uwaga, zagrożenie poranienia rąk. Figyelem! Kézsérülés veszélye! poranenia rúk. Внимание токсични изпарения! Achtung! Giftige Dämpfe! Pozor toxické výpary! Pozor toxické výpary! Uwaga na toksyczne opary! Figyelem! Toxikus gőzök! Опасност...
  • Seite 29 Опасност от пожар Feuergefahr Riziko požáru Riziko požiaru Zagrożenie pożarowe Tűzveszély Движещи се части Bewegliche Teile Pohyblivé části Pohyblivé časti Części ruchome Mozgó alkatrészek Масло Öl Olej Olej Olej Olaj Стоп Stopp Zastavení Zastavenie Zatrzymać Leállítás Опасност от експлозия Explosionsgefahr Riziko výbuchu Riziko výbuchu Zagrożenie wybuchem...
  • Seite 30: Doporučené Příslušenství ......................... 30 Doporučené Príslušenstvo

    Identifikačné číslo výrobku Identyfikacja numeru artykułu Termék egyedi azonosítója ПРЕПОРЪЧИТЕЛНИ АКСЕСОАРИ / EMPFOHLENES ZUBEHÖR / DOPORUČENÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ / DOPORUČENÉ PRÍSLUŠENSTVO / ZALECANE WYPOSAŻENIE / AJÁNLOTT TARTOZÉKOK HECHT 5 HECHT 5W-40 HECHT HC22 - СЕРВИЗЕН КОМПЛЕКТ/ - МОТОРНО МАСЛО / - ХИДРАВЛИЧНО МАСЛО/ ÖLPUMPE / SERVISNÍ...
  • Seite 31: Ръководство За Употреба

    РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА WARNING! МОЛЯ ПРОЧЕТЕТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ! Прочетете всички инструкции преди работа. Обърнете специално внимание на инструкциите за безопасност. Обърнете специално внимание на указанията, подчертани, както следва: WARNING! Сигнална дума (етикет на дума), използвана за обозначаване на потенциално опасна ситуация, която...
  • Seite 32: Условия За Използване

    РАБОТА............................ 42 ЦИРКУЛАЦИЯ НА ВЪЗДУХА......................42 ЗА СТАРТИРАНЕ НА ДВИГАТЕЛЯ....................42 СПРАНЕ НА ДВИГАТЕЛЯ......................... 43 ОБЩИ ИНСТРУКЦИИ ЗА РАБОТА С МАШИНАТА................ 43 ГРИЖИ И ПОДДРЪЖКА......................44 ПОДДРЪЖКА НА МАШИНАТА....................... 45 ПОДДРЪЖКА НА ДВИГАТЕЛЯ......................45 ПЛАН ЗА ПРОВЕРКА И ПОДДРЪЖКА..................45 ПЛАН...
  • Seite 33: Обучение

    Всяка друга употреба не е по предназначение. Ако продуктът се използва за каквато и да е цел, различна от предвидената, или ако бъде извършена неоторизирана модификация, законовата гаранция и законовата отговорност за дефекти, както и всякаква отговорност от страна на производителя ще бъдат невалидни. Не...
  • Seite 34: Инструкции За Безопасност

    ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Познайте своя инструмент. Прочетете внимателно ръководството на собственика. Научете неговите приложения и ограничения, както и специфичните потенциални опасности, свързани с този инструмент. Запознайте се с контролите на машината и как да ги използвате. • Бъдете внимателни по време на работа, бъдете концентрирани върху действителната работа и...
  • Seite 35: Подготовка

    - огледайте го за повреди; - проверете и затегнете всички разхлабени части; - повредени части да бъдат ремонтирани или заменени с оригинални части. Дръжте двигателя чист от дървени стърготини и други отлагания, за да предотвратите • повреда или риск от пожар. ПОДГОТОВКА...
  • Seite 36: Защитни Средства

    CAUTION! Работещите двигатели генерират топлина. Частите на двигателя и шумозаглушителя стават изключително горещи по време на работа. След докосване те могат да причинят сериозни изгаряния. Ако е в близост до някакви запалими материали, напр. листа, трева, храсти и др., може да се запали. •...
  • Seite 37: Остатъчни Рискове

    Ако хората с проблеми с кръвообращението често са изложени на прекомерни вибрации, • те могат да получат нараняване на кръвоносните съдове или нервната си система. Вибрациите могат да причинят появата на следните симптоми върху пръстите, ръцете или китките: изтръпване, сърбеж, болка, изтръпване, промени в цвета на кожата или на самата кожа.
  • Seite 38: Разопаковане

    C Следвайте инструкциите на стр. 9 - 17 (фиг. 4-21). ПРЕДИ СТАРТИРАНЕ НА ДВИГАТЕЛЯ I Note: Всички продукти на HECHT, оборудвани с бензинов двигател, са тествани, за да отговарят на много строгите изисквания за допустимите граници на емисиите на отработени газове. В производствения завод двигателите се тестват и регулират за...
  • Seite 39: Зареждане С Гориво

    ДВИГАТЕЛЯТ Е СЕРТИФИЦИРАН ЗА БЕЗОЛОВЕН БЕНЗИН - НАТУРАЛЕН 95 (СУПЕР 95). Използвайте чисто, прясно, безоловно гориво с търговско качество; I Note:Машината е оборудвана с четиритактов двигател и трябва да работи изключително с чист бензин БЕЗ масло! WARNING! Бензинът е силно запалим и експлозивен, както и неговите изпарения. Можете да бъдете...
  • Seite 40: Проверка На Нивото На Маслото И Добавяне

    клас на производителност от SF, SG, SH API класификация или техния еквивалент. • За обща употреба през цялата година препоръчваме SAE 10W-30 HECHT 4T. • За обща употреба през зимата се препоръчва използването на SAE 5W-40, HECHT 5W-40. • Изберете оптимален вискозитет на маслото, който съответства на температурата на околната...
  • Seite 41: Обезвъздушаване

    CAUTION! Преди обслужване освободете налягането в системата. • Незабавно потърсете медицинска помощ, ако изтичането на хидравлична течност е причинило нараняване. • Уверете се, че хидравличните маркучи не докосват горещи или движещи се части, където има опасност от повреда. Маркучите трябва да се поставят извън двигателя и зоната за цепене. ИЗТОЧВАНЕ...
  • Seite 42: Работа

    РАБОТА Инструкциите в това ръководство се прилагат при нормални работни условия. Ако работите с двигателя си при тежки условия, като постоянно високо натоварване, висока температура или необичайно висока влажност или прах, свържете се с вашия сервиз за препоръките, приложими за вашите индивидуални нужди и начина на използване на машината...
  • Seite 43: Спране На Двигателя

    6. Хванете ръкохватката на стартера (фиг. 32B) и дърпайте внимателно дръжката на стартера, докато започне да се съпротивлява, след което издърпайте бързо и силно нагоре. CAUTION! Не позволявайте ръкохватката на стартера да щракне обратно към двигателя. Върнете го внимателно, за да предотвратите повреда на стартера. Бързото...
  • Seite 44: Грижи И Поддръжка

    2. Сгънете тялото на машината и я поставете здраво на пода. Уверете се, че под стъпалото няма мръсотия, неравности или камъни и др. 3. Осигурете със закрепващия теглич. ХОРИЗОНТАЛНА ПОЗИЦИЯ CAUTION! Сплитерът не трябва да се използва в хоризонтално положение и е защитен от работа в това...
  • Seite 45: Поддръжка На Машината

    WARNING! Преди каквато и да е работа по машината (поддръжка, проверка, смяна на аксесоари, обслужване) или преди да я съхранявате, ВИНАГИ ИЗКЛЮЧВАЙТЕ ДВИГАТЕЛЯ, изчакайте всички движещи се части да спрат и оставете машината да изстине. Предотвратете случайно стартиране на двигателя. Изключете свещта (изключете захранващия...
  • Seite 46: Смяна На Маслото

    НА ВСЕКИ 25 ЧАСА РАБОТА • Проверете закрепването на всички гайки • Смяна на двигателно масло • Проверка на състоянието на двигателното масло • Почистете околността на ауспуха • Почистване на въздушния филтър • Проверка, почистване и възможна смяна на свещ * НА...
  • Seite 47: Въздушен Филтър

    ВЪЗДУШЕН ФИЛТЪР Замърсен въздушен филтър ще ограничи въздушния поток към карбуратора и ще доведе до лоша работа на двигателя. Проверявайте въздушния филтър всеки път, когато двигателят работи. Ще трябва да почиствате въздушния филтър по-често, ако работите с двигателя в много прашни места. I Note: Работата...
  • Seite 48: Загушител

    2. Използвайте гаечен ключ с подходящ размер, за да извадите свещта (фиг. 44). 3. Проверете запалителната свещ. Сменете я, ако е повредена, силно замърсена, ако уплътнителната шайба е в лошо състояние или ако електродът е износен. 4. Измерете междината на електрода с подходящ габарит (фиг. 45). Правилната празнина е посочена...
  • Seite 49: Налягане В Гумите

    Двигателят ви е настроен фабрично. Ако настройките на двигателя бъдат променени по някакъв начин, гаранцията ще бъде анулирана. Ако е необходима допълнителна настройка (напр. за голяма надморска височина), свържете се с оторизиран сервиз! НАЛЯГАНЕ В ГУМИТЕ Осигурете правилно налягане в гумите. Ако налягането на въздуха е твърде ниско, гумата...
  • Seite 50: Извън Сезонно Съхранение

    • Ако в резервоара за гориво има бензин, оставете горивния клапан в положение OFF (ако машината е оборудвана с него). • Дръжте нивото на двигателя на съхранение. Накланянето може да причини изтичане на гориво или масло. • Когато двигателят и изпускателната система са охладени, покрийте двигателя, за да предпазите...
  • Seite 51: Транспортиране

    ДОБАВЯНЕ НА БЕНЗИН СТАБИЛИЗАТОР ЗА УДЪЛЖАВАНЕ НА ЖИВОТА НА СЪХРАНЕНИЕ НА ГОРИВОТО Добавянето на стабилизатор на горивото към бензина може да удължи живота на горивото. • За защита на двигателя използвайте стабилизатор за гориво, който се предлага на бензиностанциите. • Когато добавяте бензинов стабилизатор, напълнете резервоара за гориво с пресен бензин. Ако...
  • Seite 52: Отстраняване На Неизправности

    ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ CAUTION! Неизправностите на вашата машина, които изискват по-големи смущения, трябва винаги да се отстраняват от специализиран сервиз. Неразрешените намеси могат да причинят щети. Ако не можете да отстраните повредата, като използвате описаните тук мерки, свържете се с оторизиран сервиз. Проблем...
  • Seite 53: Изхвърляне

    • Независимо дали имате нужда от технически съвет, ремонт или оригинални фабрични резервни части, свържете се с най-близкия оторизиран сервиз на HECHT. Информация за сервизните места, посетете www.hecht.cz • Когато поръчвате резервни части, моля, цитирайте номера на частта, който можете да...
  • Seite 54: Гаранция На Двигателя

    • В случай на обосновани гаранционни претенции, моля свържете се с нашия сервизен център. Там ще получите допълнителна информация относно обработването на искове. • Информация за сервизните места вижте на www.hecht.cz • Изхвърляме безплатно старите ви електроуреди. ГАРАНЦИЯ НА ДВИГАТЕЛЯ...
  • Seite 55: Originalbetriebsanleitung

    My, producenci urządzenia i posiadacze dokumentów wydanych na podstawie „Deklaracji Zgodności UE/WE“ / A gyártó, az alább feltüntetett termékre, a jelen EU/EK megfelelőségi nyilatkozatot adja ki. HECHT MOTORS s.r.o., Za Mlýnem 25/1562, 147 00 Praha 4, Czech Republic, IČO 61461661 Auf unser eigene Verantwortung diese Aussage / Vydáváme na...
  • Seite 56 Motoreinheit / Typ motoru / Typ motora / Typ silnika / Motor típusa Тип двигател CR950 Validieren Nummer / Schvalovací emisní číslo / Schvaľovacie emisné číslo / Numer Номер за валидиране identyfikacyjny / Jóváhagyási szám e11*2016/1628*2016/1628SYA2/P*0280*00 Следните хармонизирани норми се използват за гарантиране на съответствието, заедно с националните норми и разпоредби Bürgschaftsvertrag, den folgenden harmonisierten Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen / zaručení...
  • Seite 57 Моля, цитирайте вашия тип двигател и сериен номер на двигателя, когато поръчвате резервни части за двигател * d Bei der Bestellung von Ersatzteilen für den Motor geben Sie für die Bestellung bitte auch den Typ und die Seriennummer des Motors an. Ersatzteile können direkt über den Werkstattservice Hecht Deutschland bestellt werden. Mailadresse: werkstatt@ hecht-garten.de * b Při objednávání...
  • Seite 58: Потвърждаване За Запознаване С Работата На Устройството

    661 348, www.hecht.cz, servis@hecht.cz • HECHT SK, spol. s r.o., Letisková 20, 971 01 Prievidza, Tel: +421 46 542 03 20, Fax: +421 46 542 72 07, www.hecht.sk, reklamacie@hecht.sk • HECHT Polska sp. z o.o., ul. Mickiewicza 54, 66-450 Bogdaniec, Tel: 48 957 117 140, Fax: 48 957 117 141, www.hechtpolska.pl, info@hechtpolska.pl...
  • Seite 59 HECHT MOTORS s.r.o. • U Mototechny 131 • 251 62 Tehovec • www.hecht.cz HECHT SK, spol. s r.o. • Letisková 20 • 971 01 Prievidza • www.hecht.sk HECHT Polska Sp. z o.o. • Mickiewicza 54 • 66-450 Bogdaniec • www.hechtpolska.pl HECHT HUNGARY Kft.

Inhaltsverzeichnis