Seite 1
FUNDAS PARA ASIENTOS DE SET COPRISEDILI COCHE Istruzioni di sicurezza e montaggio Instrucciones de montaje y seguridad CONJUNTO DE CAPAS PARA BANCOS DE CAR SEAT COVER SET AUTOMÓVEL Assembly and safety advice Indicações de montagem e segurança AUTOSITZBEZUG-SET Montage- und Sicherheitshinweise IAN 89890...
Antes de comenzar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, a continuación, familiarícese con todas las funciones del producto. Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e familiarizzare con le diverse funzioni del prodotto.
Fundas para asientos de coche ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE ASFIXIA! Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños. Introducción El montaje se debe realizar exclusivamente en automóviles conforme a la lista de tipos del embalaje o la lista de tipos detallada adjunta. Enhorabuena por su compra.
Seite 6
/ clix Imagen 33: Realizar un corte a la altura del paso del cinturón. IAN 89890 Imágenes 34+35: Introducir la funda bajo el plástico del paso del cinturón. Imagen 36: La funda del respaldo es compatible con todos los asientos traseros, gracias a la subdivisión triple de...
Set coprisedili per auto ATTENZIONE ! PERICOLO DI SOFFOCAMENTO! Non lasciare l’imballaggio a portata di mano dei bambini piccoli. Introduzione Le fodere coprisedile devono essere utilizzate esclusivamente nelle autovetture indicate nell’elenco dei modelli, presente sulla confezione Ci congratuliamo con voi per l’acquisto. Con esso avete optato per o allegato in dettaglio.
Seite 8
/ clix Figura 33: Tagliare la fodera in coincidenza della guida della cintura. IAN 89890 Figura 34+35: Infilare la fodera sotto la bussola di plastica della guida della cintura. Figura 36: Grazie alla chiusura a cerniera suddivisa in tre parti, la fodera coprischienale è...
Conjunto de capas para bancos de automóvel AVISO! PERIGO DE ASFIXIA! Manter a embalagem fora do alcance de crianças pequenas. Introdução A montagem é permitida apenas em viaturas de transporte de passageiros segundo a lista de tipos na embalagem ou da lista de tipos detalhada Damos-lhe os parabéns pela sua compra.
/ clix Imagem 31: Introduzir a capa por baixo do suporte do cinto. IAN 89890 Imagem 32: Colocar a capa por cima do encosto das costas. A capa deve ser colocada por baixo dos cintos! Imagem 33: Cortar a capa no local da guia do cinto.
Car seat cover set WARNING! DANGER OF SUFFOCATION! Keep the packaging out of reach of small children. Introduction Installation is permissible only in cars that are indicated in the list of types on the packaging or in the enclosed, detailed list of types. We congratulate you on your purchase.
Seite 12
/ clix Fig. 29: Position the cover exactly in the location of the seat belt. IAN 89890 Fig. 30: Carefully cut the cover in the position of the seat belt. Fig. 31: Push the cover under the seat belt holder.
Autositzbezug-Set Einbau ausschließlich in Personenkraftwagen laut Typenliste auf Verpackung oder beiliegender, detaillierter Typenliste gestattet. Richtige Zuordnung der Sitze (Fahrer- und Beifahrersitz). Die Zuordnung Einleitung erfolgt durch die am Sitzbezug angebrachte Kennzeichnung „Airbag“. Diese Kennzeichnung muss an der außenliegenden Lehnenseite angebracht werden (siehe Abb.
Bild 29: Bezug an der Stelle der Gurte genau positionieren. www.walsergroup.com/clix Bild 30: Bezug an der Stelle der Gurte vorsichtig einschneiden. IAN 89890 Bild 31: Bezug unter die Gurthalterung schieben. Bild 32: Bezug über die Rückenlehne ziehen. Bezug muss unter den Gurten durchgeführt werden!
Seite 15
Walser GmbH Radetzkystraße 114 A-6845 Hohenems Email: office@walsergroup.com www.walsergroup.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 04 / 2013 Ident.-No.: 89890042013-5 IAN 89890...