Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 56
Fresco
2/3/2020
Mobilní klimatizace •
Mobilná klimatizácia •
Portable Air Conditioning •
Mobil klíma •
Przenośny klimatyzator •
Mobile Klimaanlage
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
INSTRUCTIONS FOR USE
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BEDIENUNGSANLEITUNG
4-13
14-23
GB
24-33
H
34-44
PL
45-55
55-66

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für eta Fresco

  • Seite 1 NÁVOD K OBSLUZE 4-13 Mobilní klimatizace • NÁVOD NA OBSLUHU 14-23 Mobilná klimatizácia • INSTRUCTIONS FOR USE 24-33 Portable Air Conditioning • KEZELÉSI ÚTMUTATÓ 34-44 Mobil klíma • INSTRUKCJA OBSŁUGI 45-55 Przenośny klimatyzator • BEDIENUNGSANLEITUNG 55-66 Mobile Klimaanlage • Fresco 2/3/2020...
  • Seite 2 2 / 65...
  • Seite 3 Zóna 0 = Vnitřní prostor vany nebo sprchového koutu Zóna 0 = Vnútorný priestor vany, alebo sprchy Zone 0 = Internal space for a bathtub or a shower unit 0. Zóna = Belső tér egy fürdőkád vagy zuhanyzó egység Strefa 0 = Wewnętrzna przestrzeń wanny lub kabiny prysznicowej Zone 0 = Innere Räume der Wanne oder Duschecke 3 / 65...
  • Seite 4: Návod K Obsluze

    Fresco Mobilní klimatizace 0578 NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
  • Seite 5: Používání Spotřebiče

    (nasává) kyslík z místnosti, mohl by narušit jeho bezproblémovou funkci. V takových případech často větrejte a kontrolujte bezvadný stav plynových spotřebičů a komínu. – Servisní zásahy musí provádět pouze autorizovaný servis značky ETA. V případě že klimatizace nebude chladit, obraťte se s doplněním chladiva na autorizovaný servis.
  • Seite 6: Napájecí Kabel

    – Dbejte na to, aby do spotřebiče nevnikly nečistoty (např. chuchvalce prachu, vlasy apod.). V případě nasátí a usazení nečistot uvnitř spotřebiče proveďte jeho vyčištění (viz odst. V. ÚDRŽBA). – Při manipulaci se spotřebičem postupujte tak, aby nedošlo k poranění. –...
  • Seite 7: Příprava K Použití

    C – Dálkový ovladač C7 – tlačítko oscilace lamel C1 – tlačítko zapnutí/vypnutí C8 – tlačítko nočního režimu C2 – tlačítko nastavení rychlosti foukání C3 – tlačítko nastavení režimu D – Příslušenství pro odvod vzduchu (automatický, chlazení, odvlhčování, D1 – flexibilní hadice ventilátor) D2 –...
  • Seite 8: Pokyny K Obsluze

    IV. POKYNY K OBSLUZE Po zapojení do elektrické sítě se spotřebič přepne do pohotovostního režimu (zazní zvukový signál). Pro spuštění spotřebiče stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí B1/C1 - zapne se v automatickém režimu na nízkou rychlost foukání vzduchu, přičemž se na panelu rozsvítí...
  • Seite 9: Dětský Zámek

    4) ČASOVAČ V aktivním stavu je možné pomocí tlačítka časovače B4/C4 nastavit odložené vypnutí spotřebiče až na 24 hodin. Stisknutím tohoto tlačítka aktivujete automatické vypnutí. Opětovným stisknutím jej deaktivujete. Čas nastavte stisknutím tlačítek B5/C5 a B6/C6 (+,-); hodnota bude zobrazena na displeji B7. Pokud je klimatizace ve stavu pohotovostního režimu, pak stisknutím B4/C4 a tlačítky +,- dojde k nastavení...
  • Seite 10 částí spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu! Případné další informace o spotřebiči a servisní síti, objednání náhradních dílů atp. získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz. 10 / 66...
  • Seite 11: Řešení Problémů

    VI. EKOLOGIE Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem jejich správné...
  • Seite 12: Technická Data

    PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍ Během pohybu 1) Plná nádržka kondenzátu. 1) Vypusťte nád. na kondenzát. vytéká voda 2) Spotřebič není umístěn na 2) Umístěte spotřebič na rovnou rovném povrchu. plochu. Zobrazí se chybová Senzor snímání teploty v místnosti Pro opravu kontaktujte hláška „E2“.
  • Seite 13 Schéma zapojení Přijímací panel Přepínač hladiny vody DISPLEJ / OVLÁDACÍ PANEL Hnědá Modrá Žlutá Červená Červená Červená Bílá Bílá Žlutá/zelená VENTILÁTOR ČERPADLO Žlutá/zelená Modrá Černá Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku vyhrazena výrobcem. UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH NEBO V NÁVODU: HOUSEHOLD USE ONLY –...
  • Seite 14: Bezpečnostné Upozornenia

    Fresco Mobilná klimatizácia 0578 NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
  • Seite 15: Používanie Spotrebiča

    V takýchto prípadoch často vetrajte a kontrolujte bezchybný stav plynových spotrebičov a komína. – Servisné zásahy musí vykonávať len autorizovaný servis značky ETA. V prípade že klimatizácia nebude chladiť, obráťte sa s doplnením chladiacej tekutiny na autorizovaný servis. – Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym zaobchádzaním so spotrebičom a príslušenstvom (napr.
  • Seite 16: Napájací Kábel

    – Spotrebič neumiestňujte pod / v blízkosti elektrickej zásuvky a iných elektrických spotrebičov. – Dbajte, aby do spotrebiča nevnikli nečistoty (napríklad chuchvalce prachu, vlasov a pod.). V prípade nasatia takýchto nečistôt spotrebič vyčistite (pozri text V. ÚDRŽBA). – Pri manipulácii so spotrebičom postupujte tak, aby ste sa neporanili. –...
  • Seite 17: Príprava Na Použitie

    III. PRÍPRAVA NA POUŽITIE Odstráňte všetok obalový materiál a vyberte spotrebič. Zo spotrebiča odstráňte všetky prípadné adhézne fólie, nálepky alebo papier. Spotrebič umiestnite na vhodný rovný a suchý povrch. Ponechajte voľný priestor na dobrú ventiláciu. Otvory v spotrebiči zaisťujú prúdenie vzduchu pri ventilácii a nesmú sa zakryť ani inak blokovať. Presvedčite sa, že napájací...
  • Seite 18 1) ZÁKLADNÉ REŽIMY Režim zmeníte stlačením tlačidla B3/C3; mení sa nasledovne: A) Automatický režim ( ) automaticky vyhodnocuje a určuje mód chladenia alebo ventilácie podľa aktuálnej izbovej teploty. Ak je izbová teplota 24 °C alebo vyššia, aktivuje sa mód chladenia. Ak je nižšia ako 24 °C, aktivuje sa mód ventilácie.
  • Seite 19 5) NOČNÝ REŽIM Krátkym stlačením tlačidla B9/C8 v režime chladenia aktivujete nočný režim. Vrchný ventilátor bude pracovať automaticky na nízku rýchlosť fúkania vzduchu. Po hodine sa nastavená teplota zvýši o 1 °C a po dvoch hodinách o 2 °C. Po 6 hodinách sa spotrebič vypne.
  • Seite 20 Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu! Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. VI. EKOLÓGIA Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú...
  • Seite 21: Riešenie Problémov

    VII. RIEŠENIE PROBLÉMOV PROBLÉM PRÍČINA RIEŠENIE Spotrebič sa Zlyhanie napájania spotrebiča: 1) Spotrebič pripojte k el. sieti. nezapne. 1) Chybné pripojenie. 2/3) Nechajte spotrebič preveriť 2) Poškodený napájací kábel / opraviť autorizovaným servisným strediskom. alebo jeho vidlica. 4) Vymeňte batériu. 3) Poškodená...
  • Seite 22: Technické Údaje

    VIII. TECHNICKÉ ÚDAJE Chladiaca kapacita (Btu /h)/(W) 7000 Btu/h/2000 W Kapacita odvlhčovania (l/h) 0,8 l/h Príkon pri chladení 750 W/3,4 A Vzduchový výkon (m 220 m Napätie / frekvencia (V/Hz) 220V-240V~ / 50Hz Hlučnosť (dB (A)) ≤54 db(A) ≤65 db(A) Energetická...
  • Seite 23 Schéma zapojenia Přijímací panel Přepínač hladiny vody DISPLEJ / OVLÁDACÍ PANEL Hnědá Modrá Žlutá Červená Červená Červená Bílá Bílá Žlutá/zelená VENTILÁTOR ČERPADLO Žlutá/zelená Modrá Černá UPOZORNENIA A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTREBIČI, OBALOCH ALEBO V NÁVODE: HOUSEHOLD USE ONLY — Len na použitie v domácnosti. DO NOT COVER — Nezakrývať.
  • Seite 24: Safety Warning

    Fresco Portable Air Conditioning 0578 INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, thank you for buying our product. Before putting the appliance into operation, read carefully these instructions for use and store this manual properly together with the certificate of warranty, a cash voucher and possibly with the package and the internal contents of the package.
  • Seite 25: Use Of The Appliance

    – Only authorized ETA service specialists are allowed to perform service. If air-conditioner doesn’t refrigerate, please contact the authorized service to add coolant. – The manufacturer assumes no responsibility for any damage caused by improper handling of the appliance and its accessories (e.g.
  • Seite 26: Power Cord

    – Do not place the appliance below/near electrical socket and other electrical appliances. – When handling the appliance, avoid causing any injury. – Do not place any device with open flame in the air flow coming out from the appliance because of danger of burning process interruption.
  • Seite 27: Preparation For Use

    C – Remote control unit D – Accessories for air exhausting C1 – ON/OFF button D1 – flexible hose C2 – blow speed setting button D2 – adapter for hose fixation C3 – mode setting button (automatic, D3 – adapter of the offtake cooling, dehumidification, ventilator) C4 –...
  • Seite 28: Basic Mode

    IV. INSTRUCTIONS FOR USE Once connected to mains, the appliance is switched-over to Standby mode (an acoustic signal will ring out). To actuate the appliance, press the ON/OFF button B1/ C1 - the appliance will switch-on in Automatic mode to a low speed of air blowing, and corresponding icons on the panel will light up.
  • Seite 29: Night Mode

    3) OSCILACE Activate oscillation of the inner plates A2 by pressing the button B8/C7. An illuminated icon signalizes that the function is active. It is necessary to set manually the outer plates A1. 4) TIMER It is possible to set postponed switching-off of the appliance up to 24 hours by means of the timer button B4/C4.
  • Seite 30: Accessories

    Remark – If you use the extern draining hose, it mustn’t be bent and mustn’t be in the elevating position - otherwise there is danger of drained water into the room. – Temperature in the place of the draining hose mustn’t fall under the freezing point during operation.
  • Seite 31 Suitable disposal of the product can help to maintain valuable natural resources and to prevent possible negative impacts on the environment and human health, which could be the possible consequences of improper waste disposal. Ask for more details at the local authority or at a collection site.
  • Seite 32: Technical Data

    PROBLEM CAUSE SOLUTION The error message The room temperature sensor If repair is necessary, please „E2“ will be failed or is damaged. contact automatized service. displayed. The error message The sensor of the pipeline of the If repair is necessary, please „E3“...
  • Seite 33: Circuit Diagram

    Circuit diagram WARNINGS AND SYMBOLS USED ON THE APPLIANCE, PACKAGING OR IN THE INSTRUCTIONS MANUAL: DO NOT COVER. HOUSEHOLD USE ONLY. CAUTION: BE CAREFUL OF STEAM. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN.
  • Seite 34: Biztonsági Előírások

    Fresco Mobil klíma 0578 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Tisztelt Vevőnk! Köszönjük, hogy termékünket megvásárolta. Ezen készülék üzembehelyezése előtt kérjük, olvassa el nagyon figyelmesen annak használati utasítását és ezt az útmutatót a garanciajeggyel, a pénztári bizonylattal és lehetőség szerint a csomagoló anyagokkal és azok tartalmával együtt gondosan őrizze meg. A készülék mérsékelt éghajlatban használható!
  • Seite 35: A Készülék Használata

    Ilyen esetekben gyakran szellőztessen és ellenőrizze, hogy a gázkészülékek és a kémény tökéletes állapotban vannak-e. – A szervizelést csak felhatalmazott ETA szerviz végezheti. Ha a légkondicionáló nem hűt, vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos felhatalmazott szervizzel a hűtőközeg feltöltése céljából.
  • Seite 36 – A készüléket nem szabad külső térben alkalmazni! – A stabil elhelyezés érdekében tegye a készüléket egyenes és kemény felületre! Ne helyezze a készüléket puha anyagra! – Ne helyezze a készüléket elektromos konnektor, vagy más elektromos berendezések közelébe! – Ügyeljen arra, hogy a készülékbe ne kerüljenek szennyeződések (pl. por– és hajcsomók, stb.)! Ha a készülékbe szennyeződések kerültek és rakódtak le, tisztítsa ki azt megfelelően (lásd a V.
  • Seite 37 B – Vezérlőpanel kijelzővel B1 – bekapcsoló/kikapcsoló gomb B2 – fújási sebesség beállító gomb B3 – üzemmód beállító gomb (automatikus, hűtés, párásítás, ventilátor) B4 – az időzítő gombja B5 – “+” gomb B6 – “–” gomb B7 – panel kijelzővel és fényjelzőkkel B8 –...
  • Seite 38: Kezelési Utasítás

    – Rögzítse a másik végét a D3 adapterrel a nyitott ablak résébe, a mobil légkondicionáláshoz szolgáló ablakszigetelő nyíláshoz (nem tartozék, különféle szaküzletekből és e-boltokból megvásárolható), vagy más, kijelölt nyíláshoz. Megjegyzés a készülék funkcióihoz A légkondicionáló funkció alapelve a levegő keringetése a helyiségben a légkondicionáló...
  • Seite 39 Nyomja meg a B5/C5 és a B6/C6 (+, -) gombot a hőmérséklet beállításához; a beállított érték egy ideig villogni fog a B7 kijelzőn. Hamarosan újra a helyiségen belüli hőmérséklet jelenik meg (15 - 31 °C). A beállított hőmérséklet változtatásához használja újra a B5/C5 és B6/C6 gombokat.
  • Seite 40 Megjegyzés – A készüléket a távirányítóval is használhatja (2. ábra). Az első telepítéshez helyezze be a mellékelt akkumulátort a megfelelő polaritással (vagy húzza ki a szigetelőcsíkot, ha az a vezérlőbe van rögzítve). – Elem (3V CR2025) cserénél a 2. ábra szerint járjon el! –...
  • Seite 41 V. KARBANTARTÁS A készülék külső részeit, - a vezérlő panelt is beleértve- tisztítsa nedves ruhával, vagy szivaccsal! Ne engedjen vizet a készülékbe! Ne használjon semmilyen agresszív tisztítószert! Szűrők Körülbelül 100 üzemóra után (vagy korábban, ha az aktuális körülmények megkívánják), tisztítsa meg a szűrőket az A6 és A7 rácsokon. A szűrőt meleg vízben, nem-agresszív tisztítószer hozzáadásával lehet mosni, vagy porszívóval is kiszívhatja a szennyeződést.
  • Seite 42 VII. PROBLÉMAMEGOLDÁS PROBLÉMA MEGOLDÁS A készülék nem A készülék áramkimaradása: 1) Csatlakoztassa a készüléket az kapcsol be. 1) Hibás csatlakoztatás. elektromos hálózatba. 2) Sérült tápkábel vagy 2/3) Ellenőriztesse / javíttassa csatlakozó. a készüléket egy hivatalos 3) Sérült biztosíték. szervizközpontban. 4) Lemerült elem 4) Cserélje ki az elemeket.
  • Seite 43: Műszaki Adatok

    VIII. MŰSZAKI ADATOK Hűtő kapacitás (Btu/h)/(W) 7000 Btu/h/2000 W Párátlanító kapacitás (l/h) 0,8 l/h Energiafogyasztás a hűtés során 750 W/3,4 A Levegő teljesítmény (m 220 m Feszültség / frekvencia (V/Hz) 220V-240V~ / 50Hz Zajszint (dB(A)) ≤54 db(A) ≤65 db(A) Energiahatékonyság (EER) Globális felmelegedési potenciál (kg CO EER osztály Tömeg (kg)
  • Seite 44 Kapcsolási rajz A KÉSZÜLÉKEN, ANNAK CSOMAGOLÁSÁN VAGY ÚTMUTATÓJÁBAN TALÁLHATÓ FIGYELMEZTETÉSEK ÉS SZIMBÓLUMOK: HOUSEHOLD USE ONLY – Csak háztartásokon belüli használatra. DO NOT COVER – Soha ne takarja le. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Ne merítse vízbe vagy más folyadékba. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN.
  • Seite 45: Instrukcja Obsługi

    Fresco Przenośny klimatyzator 0578 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania.
  • Seite 46: Używanie Urządzenia

    (zasysa) tlen z pomieszczenia, ponieważ może zostać naruszone jego bezproblemowe funkcjonowanie. W takich przypadkach należy często wietrzyć i kontrolować stan urządzeń gazowych i komina. – Czynności serwisowe może przeprowadzać wyłącznie autoryzowany serwis marki ETA. W przypadku, kiedy klimatyzacja nie będzie chłodzić, zwrócić się o uzupełnienie chłodziwa do autoryzowanego serwisu.
  • Seite 47: Przewód Zasilający

    – Podczas pracy zamknąć okna i drzwi, co zwiększy efekt chłodzenia. – Nie używać urządzenia bez należycie umocowanych kratek ochronnych. – Na urządzenie nie należy umieszczać żadnych przedmiotów. – Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku na zewnątrz. – Wentylator można używać tylko w pozycji roboczej w miejscach, gdzie nie ma ryzyka przewrócenia się, z dala od łatwopalnych przedmiotów (takich jak zasłony, firany, drewno, itp.), źródeł...
  • Seite 48: Opis Urządzenia (Rys. 1)

    II. OPIS URZĄDZENIA (rys. 1) A – korpus urządzenia do chłodzenia powietrza A1 – zewnętrzne ruchome lamele (stałe) A2 – wewnętrzne ruchome lamele (automatyczne) A3 – uchwyty A4 – kółka jezdne A5 – otwór odprowadzenia ciepłego powietrza A6 – górna kratka ochronna A7 –...
  • Seite 49 Instalacja i umieszczenie urządzenia Umieścić urządzenie najlepiej pod okno lub w miejscu z możliwością odprowadzenia ciepłego powietrza z minimalną odległością 60 cm od tylnej i bocznych ścian lub innych przeszkód. Jednocześnie dotrzymywać wskazówek w części uwag dotyczących bezpieczeństwa. Przygotowanie do użycia –...
  • Seite 50: Tryb Nocny

    Jeżeli temperatura w pomieszczeniu wynosi 24 °C lub więcej, włącza się tryb chłodzenia. Jeżeli jest niższa niż 24 °C, włącza się tryb wietrzenia. B) Tryb chłodzenia ( ) obniża temperaturę w pomieszczeniu z odprowadzaniem ciepłego powietrza wężem D1 poza pomieszczenie. Jeżeli temperatura w pomieszczeniu jest wyższa niż...
  • Seite 51 6) ZAMEK DZIECIĘCY Długim naciśnięciem przycisku B9 zamknie się używanie wszystkich przycisków. W celu ponownego odemknięcia należy ponownie nacisnąć długo B9. Uwaga – Do obsługi urządzenia można też użyć pilota zdalnego sterowania (rys. 2). Podczas pierwszej instalacji należy włożyć z prawidłową biegunowością załączoną baterię...
  • Seite 52: Konserwacja

    W razie reakcji zabezpieczenia i wyłączenia urządzenia należy je restartować i zaczekać w przybliżeniu 5 minut. Następnie je ponownie włączyć. V. KONSERWACJA Poszczególne części znajdujące się na zewnątrz urządzenia, łącznie z panelem sterowania, otrzeć wilgotną szmatką lub gąbką. Nie dopuścić do przedostania się wody do urządzenia.
  • Seite 53: Rozwiązywanie Problemów

    VII. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Urządzenie nie Usterka zasilania urządzenia: 1) Podłączyć urządzenie do włączy się. 1) Błędne podłączenie. sieci el. 2) Uszkodzony kabel zasilający 2/3) Zlecić kontrolę/ lub jego wtyczka. naprawę urządzenia w 3) Uszkodzony bezpiecznik. autoryzowanym warsztacie. 4) Rozładowane baterie w 4) Wymienić...
  • Seite 54: Dane Techniczne

    PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Pojawi się Pełny zbiorniczek na Wypuścić wodę ze zbiorniczka. komunikat błędu kondensat. Jeżeli komunikat pojawia się „E4“. często również w przypadku ewidentnie nienapełnionego zbiorniczka, skontaktować się z serwisem. VIII. DANE TECHNICZNE Wydajność chłodzenia (Btu/h)/(W) 7000 Btu/h/2000 W Wydajność...
  • Seite 55 Schemat połączeń OSTRZEŻENIA I SYMBOLE UŻYTE NA URZĄDZENIACH, OPAKOWANIACH LUB W INSTRUKCJI: HOUSEHOLD USE ONLY – Tylko do zastosowania w gospodarstwie domowym. DO NOT COVER – Nie zakrywać. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Nie zanurzać do wody lub innych cieczy. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN.
  • Seite 56: Sicherheitshinweise

    Fresco Mobile Klimaanlage 0578 BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produkts. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Geräts sehr aufmerksam die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese Anleitung gemeinsam mit dem Garantieschein, dem Kassenbeleg und nach Möglichkeit auch mit der Verpackung und dem inneren Inhalt der Verpackung gut auf.
  • Seite 57 In solchen Fällen lüften Sie oft und kontrollieren Sie den einwandfreien Stand von Gasverbrauchern und Kaminen. – Die Serviceeingriffe müssen nur durch autorisierten Service der Marke ETA durchgeführt werden. Sofern die Klimaanlage nicht kühlt, wenden Sie sich mit der Kühlmittelnachfüllung an autorisierten Service.
  • Seite 58: Anschlussleitung

    – Das jeweilige Gerät ist nur zum Haushaltsgebrauch und zu den ähnlichen Zwecken (Geschäfte, Büros und ähnliche Arbeitsplätze, in Hotels, Motels und anderen Wohnobjekten, in den B&B sicherstellenden Unternehmen) bestimmt! Es ist nicht zum kommerziellen Gebrauch bestimmt! – Das Gerät nicht in einem feuchten Raum benutzen. Setzen Sie das Gerät nicht der direkten Sonnenstrahlung aus.
  • Seite 59: Beschreibung Des Gerätes (Abb.1)

    – Die Anschlussleitung des Adapters darf mit scharfen oder heißen Gegenständen, offener Flamme nicht beschädigt sowie ins Wasser eingetaucht sowie über scharfe Kanten gebogen werden. – Im Bedarfsfalle einer begründeten Verwendung eines Verlängerungskabels ist es notwendig, dass dieser nicht beschädigt ist und den gültigen Normen entspricht. II.
  • Seite 60 – Schieben dann den Adapter D2 in den Halter der Abführungsöffnung der warmen Luft A5 auf dem Körper der Klimaanlage hinein (Abb. 1B). – Sichern Sie das andere Ende mit Adapter D3 in dem Spalt des geöffneten Fensters, in der Öffnung der Fensterisolation für mobile Klimaanlagen (ist nicht Bestandteil der Verpackung, man kann in verschiedenen Fachgeschäften und E-Shops kaufen) oder in einer anderen dazu bestimmten Öffnung.
  • Seite 61: Blasgeschwindigkeit

    C) Regime Entfeuchtung ( ) erniedrigt die Relativfeuchte im Raum. In diesem Regime ist der obere Ventilator auf eine niedrige Geschwindigkeit aktiv. Der untere Ventilator und Kompressor schalten nach 8 Minuten aus, wobei sie nach 6 Minuten wieder aktiviert werden. Geschwindigkeit sowie Temperatur kann man nicht ändern.
  • Seite 62: Anmerkung

    Ablassen des kondensierten Wassers Im Gerät bildet sich bei der Kühlung kondensiertes Wasser, das sich in dem inneren Behälter des Kondensats ansammelt. Dieses wird zum Teil wiederverwendet und zur Gerätefunktion ausgenutzt, deshalb müssen Sie unter bestimmten Umständen (in Abhängigkeit von der Relativfeuchte im Raum usw.) das Kondensat nicht langzeitig auslassen.
  • Seite 63: Aufbewahrung

    Aufbewahrung Vor der Aufbewahrung demontieren Sie den Schlauch D1. Der Kondensationsbehälter ist sorgfältig zu entleeren (lassen Sie zugleich das Gerät einige Stunden bei der Funktion Ventilator eingeschaltet, damit seine inneren Teile gut getrocknet sind) und reinigen Sie den Filter. Bewahren Sie das Gerät auf einem trockenen und gut belüfteten und sicheren Ort auf, um die Möglichkeit seiner mechanischen Beschädigung zu vermeiden.
  • Seite 64: Technische Daten

    PROBLEM URSACHE LÖSUNG Gerät kühlt in dem 1) Temperatur im Raum ist 1) Normalstand. Gerät schaltet Kühlregime nicht. niedriger als eingestellt. wieder ein, wenn die 2) Gerät hat Antifreeze- Raumtemperatur höher als Sicherung aktiviert. eingestellte Temperatur ist. 3) Geöffnetes Fenster oder Tür 2) Nach der Beendigung der 4) Aktivierte andere Anlage, die Antifreeze-Funktion schaltet...
  • Seite 65: Schaltplan

    Potential der globalen Erwärmung (kg CO Klasse EER Gewicht (kg) 19,5 kg Abmessungen (BxTxH); mm Einheit 310 x 310 x 640 mm Packung 370 x 370 x 850 mm Kühlmittel R290 Max. Kühlmittelmenge 135 g Druck (Verdrängung) 2,5 Mpa Saugdruck 1,2 Mpa Wirksam für Räumlichkeiten mit einem Inhalt von ca.
  • Seite 66 Service dient. Das Symbol bedeutet einen HINWEIS. Hersteller/ Inverkehrbringer: ETA a.s., Křižíkova 148/34, Karlín, 18600 Praha 8 CZECH REPUBLIK. Service / Vertrieb: Omega electric GmbH, Industriering 2, D- 04626 Schmölln. Bei Fragen zu Reparaturen und Bestellung von Ersatzteilen und wenden Sie sich bitte ebenfalls an unsere deutsche Servicezentrale: Tel.: 034491/58860, Fax: 034491/5886189, Email: info@omega-hausgeraete.de...
  • Seite 68: Záruční List

    Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.eta.cz Případné další dotazy zasílejte na info@eta.cz, nebo volejte +420 545 120 545. Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
  • Seite 69: Záručný List

    Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.eta.sk Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@eta.cz alebo volajte +420 545 120 545. Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
  • Seite 70: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką ETA, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Seite 71 9) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 10) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
  • Seite 72 © DATE 16/1/2020 e.č.50/2019...

Inhaltsverzeichnis