Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 55
Freezy
2/3/2020
Mobilní klimatizace •
Mobilná klimatizácia •
Portable Air Conditioning •
Mobil klíma •
Przenośny klimatyzator •
Mobile Klimaanlage
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
INSTRUCTIONS FOR USE
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BEDIENUNGSANLEITUNG
4-13
14-23
GB
24-33
H
34-43
PL
44-54
55-65

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für eta Freezy

  • Seite 1 NÁVOD K OBSLUZE 4-13 Mobilní klimatizace • NÁVOD NA OBSLUHU 14-23 Mobilná klimatizácia • INSTRUCTIONS FOR USE 24-33 Portable Air Conditioning • KEZELÉSI ÚTMUTATÓ 34-43 Mobil klíma • INSTRUKCJA OBSŁUGI 44-54 Przenośny klimatyzator • BEDIENUNGSANLEITUNG 55-65 Mobile Klimaanlage • Freezy 2/3/2020...
  • Seite 2 2 / 65...
  • Seite 3 Zóna 0 = Vnitřní prostor vany nebo sprchového koutu Zóna 0 = Vnútorný priestor vany, alebo sprchy Zone 0 = Internal space for a bathtub or a shower unit 0. Zóna = Belső tér egy fürdőkád vagy zuhanyzó egység Strefa 0 = Wewnętrzna przestrzeń wanny lub kabiny prysznicowej Zone 0 = Innere Räume der Wanne oder Duschecke 3 / 65...
  • Seite 4: Návod K Obsluze

    Freezy Mobilní klimatizace 1578 NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
  • Seite 5: Používání Spotřebiče

    (nasává) kyslík z místnosti, mohl by narušit jeho bezproblémovou funkci. V takových případech často větrejte a kontrolujte bezvadný stav plynových spotřebičů a komínu. – Servisní zásahy musí provádět pouze autorizovaný servis značky ETA. V případě že klimatizace nebude chladit, obraťte se s doplněním chladiva na autorizovaný servis.
  • Seite 6: Napájecí Kabel

    – Při manipulaci se spotřebičem postupujte tak, aby nedošlo k poranění. – Do proudu vzduchu vycházejícího ze spotřebiče neumisťujte žádné spotřebiče s otevřeným plamenem, neboť hrozí nebezpečí narušení procesu hoření. – Nikdy na sebe (nebo zvířata) nenechte působit po delší dobu proud vzduchu. Může to způsobit zdravotní...
  • Seite 7: Příprava K Použití

    C – Dálkový ovladač D – Příslušenství pro odvod vzduchu C1 – tlačítko zapnutí/vypnutí D1 – flexibilní hadice C2 – tlačítko nastavení rychlosti foukání D2 – adaptér upevnění hadice C3 – tlačítko nastavení režimu D3 – adaptér vývodu (automatický, chlazení, odvlhčování, ventilátor) C4 –...
  • Seite 8: Pokyny K Obsluze

    IV. POKYNY K OBSLUZE Po zapojení do elektrické sítě se spotřebič přepne do pohotovostního režimu (zazní zvukový signál). Pro spuštění spotřebiče stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí B1/C1. Rozsvítí se kontrolka zapnutého stavu B9 a kontrolky aktuálního nastavení. Displej zároveň zobrazí aktuální pokojovou teplotu. Nyní je možné pomocí příslušných tlačítek měnit režim a funkce viz níže.
  • Seite 9 Vedle toho můžete nastavit i jiné parametry, se kterými se spotřebič aktivuje. Toto odpočítávání lze deaktivovat dvojitým stisknutím tlačítka B7/C4, případně zapnutím a vypnutím spotřebiče. Aktivní funkci signalizuje svit kontrolky B14. 4) NOČNÍ REŽIM Krátkým stisknutím tlačítka B8/C7 v režimu chlazení aktivujete noční režim. Vrchní ventilátor bude pracovat automaticky na nízkou rychlost foukání...
  • Seite 10 Případné další informace o spotřebiči a servisní síti, objednání náhradních dílů atp. získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz. VI. EKOLOGIE Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na výrobu balení, komponentů...
  • Seite 11: Řešení Problémů

    Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty.
  • Seite 12: Technická Data

    PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍ Zobrazí se chybová Plná nádržka na kondenzát. Vypusťte vodu z nádržky. Pokud se hláška „E4“. hláška objevuje často i v případě zjevně nenaplněné nádržky, kontaktujte servisní středisko. Zobrazí se chybová Senzor kondenzátoru selhal Pro opravu kontaktujte autorizovaný hláška „E5“.
  • Seite 13 Schéma zapojení Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku vyhrazena výrobcem. UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH NEBO V NÁVODU: HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti; DO NOT COVER – Nezakrývat; DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných tekutin; TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN.
  • Seite 14: Návod Na Obsluhu

    Freezy Mobilná klimatizácia 1578 NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
  • Seite 15: Používanie Spotrebiča

    (nasáva) kyslík z miestnosti, mohol by narušiť jeho bezproblémovú funkciu. V takýchto prípadoch často vetrajte a kontrolujte bezchybný stav plynových spotrebičov a komína. – Servisné zásahy musí vykonávať len autorizovaný servis značky ETA. V prípade že klimatizácia nebude chladiť, obráťte sa s doplnením chladiacej tekutiny na autorizovaný servis.
  • Seite 16: Napájací Kábel

    – Pre stabilné umiestnenie musí byť prístroj umiestnený na rovnom a pevnom podklade. Nemal by byť postavený na mäkkom materiáli. – Spotrebič neumiestňujte pod / v blízkosti elektrickej zásuvky a iných elektrických spotrebičov. – Dbajte, aby do spotrebiča nevnikli nečistoty (napríklad chuchvalce prachu, vlasov a pod.).
  • Seite 17: Príprava Na Použitie

    B4 – tlačidlo nastavenia rýchlosti fúkania B5 – tlačidlo “+” B6 – tlačidlo “-” B7 – tlačidlo časovača B8 – tlačidlo nočného režimu B9 – signalizácia zapnutého stavu B10 – kontrolka zámku B11 – kontrolka režimu B12 – kontrolka rýchlosti fúkania B13 –...
  • Seite 18: Pokyny Na Obsluhu

    – Druhý koniec s adaptérom D3 zaistite v medzere otvoreného okna, otvoru okennej izolácie pre mobilné klimatizácie (nie je súčasťou balenia, je možné zakúpiť v rôznych špecializovaných predajniach a e-shopoch) alebo inom na to určenom otvore. Poznámka k funkcii spotrebiča Princíp fungovania klimatizácie spočíva v cirkulácií...
  • Seite 19 C) Režim odvlhčovania ( ) znižuje relatívnu vlhkosť v miestnosti. V tomto režime je aktívny vrchný ventilátor na nízku rýchlosť. Spodný ventilátor a kompresor sa po 8 minútach vypnú, pričom sa po 6 minútach opäť aktivujú. Rýchlosť ani teplotu nie je možné meniť. D) Režim ventilácie ( ) predstavuje funkciu klasického stolného ventilátora kedy je aktívny vrchný...
  • Seite 20 Všeobecne však platí, že je potrebné občas nádobu na kondenzát vyprázdniť. Na to Vás upozorní chybová informácia „E4“. Pred vypúšťaním kondenzátu spotrebič vypnite a vytiahnite napájací kábel z elektrickej siete. Pre vypustenie kondenzátu je potreba odňať zátky A9. Pod vývod A8 umiestnite vhodnú nádobu (napr. Misku) a kondenzát vypustite. Potom trubicu opäť...
  • Seite 21: Riešenie Problémov

    Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu! Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. VI. EKOLÓGIA Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú použité...
  • Seite 22: Technické Údaje

    PROBLÉM PRÍČINA RIEŠENIE Zobrazí sa hláška Senzor snímania teploty v miestnosti zlyhal Pre opravu kontaktujte autorizovaný „E2“. alebo je poškodený. servis Zobrazí sa hláška Senzor potrubia výparníka zlyhal alebo Pre opravu kontaktujte autorizovaný „E3“. je poškodený. servis Zobrazí sa hláška Plná...
  • Seite 23 UPOZORNENIA A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTREBIČI, OBALOCH ALEBO V NÁVODE: HOUSEHOLD USE ONLY — Len na použitie v domácnosti. DO NOT COVER — Nezakrývať. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS — Neponárať do vody alebo iných tekutín. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN.
  • Seite 24: Safety Warning

    Freezy Portable Air Conditioning 1578 INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, thank you for buying our product. Before putting the appliance into operation, read carefully these instructions for use and store this manual properly together with the certificate of warranty, a cash voucher and possibly with the package and the internal contents of the package.
  • Seite 25: Use Of The Appliance

    – Only authorized ETA service specialists are allowed to perform service. If air-conditioner doesn’t refrigerate, please contact the authorized service to add coolant. – The manufacturer assumes no responsibility for any damage caused by improper handling of the appliance and its accessories (e.g.
  • Seite 26: Power Cord

    – Do not place the appliance below/near electrical socket and other electrical appliances. – When handling the appliance, avoid causing any injury. – Do not place any device with open flame in the air flow coming out from the appliance because of danger of burning process interruption.
  • Seite 27: Preparation For Use

    B8 – night mode button B9 – on-state signalization B10 – lock indicating lamp B11 – mode indicating lamp B12 – blow speed indicating lamp B13 – display B14 – timer indicating lamp B15 – night mode indicating lamp C – Remote control unit C1 –...
  • Seite 28: Basic Mode

    Remark on the function of the appliance The principle of function of the air-conditioner consists in air circulation in a room via the air-conditioning cooling circuit and backward blowing into the room. Part of the sucked air is used for heat exhausting by the hose D1 (as a rule by its placing into a window). –...
  • Seite 29: Night Mode

    2) BLOWING SPEED There are 2 speeds of air blowing (low - high ), which you may switch-over in the functions AUTO, cooling or ventilation by pressing the button B4/C2. The respective setting is signalized by lighting a corresponding icon. 3) TIMER It is possible to set postponed switching-off of the appliance up to 24 hours by means of the timer button B7/C4.
  • Seite 30: Maintenance

    Remark – If you use the extern draining hose, it mustn’t be bent and mustn’t be in the elevating position - otherwise there is danger of drained water into the room. – Temperature in the place of the draining hose mustn’t fall under the freezing point during operation.
  • Seite 31: Troubleshooting

    For proper disposal, hand them over at the special collection places where they will be accepted free of charge. Suitable disposal of the product can help to maintain valuable natural resources and to prevent possible negative impacts on the environment and human health, which could be the possible consequences of improper waste disposal.
  • Seite 32: Technical Data

    PROBLEM CAUSE SOLUTION The error message The room temperature sensor If repair is necessary, please „E2“ will be failed or is damaged. contact automatized service. displayed. The error message The sensor of the pipeline If repair is necessary, please „E3“ will be of the vaporizer failed or is contact automatized service.
  • Seite 33 The manufacturer reserves the right to change the technical specifications and accessories for the respective models. Circuit diagram WARNINGS AND SYMBOLS USED ON THE APPLIANCE, PACKAGING OR IN THE INSTRUCTIONS MANUAL: DO NOT COVER. HOUSEHOLD USE ONLY. CAUTION: BE CAREFUL OF STEAM. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS.
  • Seite 34: Használati Utasítás

    Freezy Mobil klíma 1578 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Tisztelt Vevőnk! Köszönjük, hogy termékünket megvásárolta. Ezen készülék üzembehelyezése előtt kérjük, olvassa el nagyon figyelmesen annak használati utasítását és ezt az útmutatót a garanciajeggyel, a pénztári bizonylattal és lehetőség szerint a csomagoló anyagokkal és azok tartalmával együtt gondosan őrizze meg. A készülék mérsékelt éghajlatban használható!
  • Seite 35: A Készülék Használata

    Ilyen esetekben gyakran szellőztessen és ellenőrizze, hogy a gázkészülékek és a kémény tökéletes állapotban vannak-e. – A szervizelést csak felhatalmazott ETA szerviz végezheti. Ha a légkondicionáló nem hűt, vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos felhatalmazott szervizzel a hűtőközeg feltöltése céljából.
  • Seite 36 – A stabil elhelyezés érdekében tegye a készüléket egyenes és kemény felületre! Ne helyezze a készüléket puha anyagra! – Ügyeljen arra, hogy a készülékbe ne kerüljenek szennyeződések (pl. por– és hajcsomók, stb.)! Ha a készülékbe szennyeződések kerültek és rakódtak le, tisztítsa ki azt megfelelően (lásd a V.
  • Seite 37 B4 – fújási sebesség beállító gomb B5 – “+” gomb B6 – “–” gomb B7 – az időzítő gombja B8 – éjszakai üzemmód gomb B9 – a bekapcsolt állapot jelzése B10 – zár ellenőrzője B11 – mód ellenőrzője B12 – légáramlás sebesség ellenőrzője B13 –...
  • Seite 38: Kezelési Utasítás

    Megjegyzés a készülék funkcióihoz A légkondicionáló funkció alapelve a levegő keringetése a helyiségben a légkondicionáló hűtőkörén keresztül, majd ennek a helyiségbe való visszafúvása. A beszívott levegő egy részét a D1 tömlőn keresztül történő hőelvezetéshez használják (általában egy ablakba helyezve). – Így a behúzott teljes levegőmennyiséget először kiszívja a helyiségből. –...
  • Seite 39 C) Párátlanító üzemmód ( ) csökkenti a helyiségben a relatív páratartalmat. Ebben az üzemmódban a felső ventilátor alacsony sebességen aktív. Az alsó ventilátor és a kompresszor 8 perc után kikapcsol, majd 6 perc után újra aktiválódik. Sem a sebessége, sem a hőmérsékletet nem lehet változtatni. D) Szellőztető...
  • Seite 40 Általában azonban a kondenzátum-tartályt időről időre ki kell üríteni. Erre figyelmezteti Önt az „E4“ hibaüzenet. A kondenzátum leeresztése előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati kábelt. A kondenzátum kiengedéséhez ki kell venni az A9 dugót. Ha a készülék körülményei és elhelyezkedése ezt lehetővé...
  • Seite 41 A tápkábelt felcsavarhatja az A11 fogantyú körül. Terjedelmesebb jellegű karbantartást vagy olyan karbantartást, ami a készülék belső részébe történő beavatkozást igényli, csak szakszervíz végezhet! A gyártói utasítások be nem tartása a garancia kötelezettségek megszűnését vonja maga után! VI. KÖRNYEZETVÉDELEM Amennyiben annak méretei megengedik, minden darabon feltüntetésre kerülnek nyomtatásban a csomagoláshoz, alkatrészekhez és tartozékokhoz felhasznált anyagok, valamint az újrahasznosításukra vonatkozó...
  • Seite 42: M Szaki Adatok

    PROBLÉMA MEGOLDÁS A készülék csak rövid 1) A beállított hőmérséklet 1) Csökkentse a beállított ideig működik közel van a helyiség hőmérsékletet. hőmérsékletéhez. 2) Távolítsa el az esetleges akadályt. 2) A levegő kimenetét akadályok zárják le / blokkolják. A víz mozgás közben 1) Megtelt a kondenzátum- 1) Engedje ki a kondenzátumot kifolyik...
  • Seite 43 Árambiztosíték 3. 15A 250 V; 5xL20 mm Energiafogyasztás készenléti üzemmódban < 0,50 W Készülék védelmi osztálya A technikai specifikációk és modell szerinti esetleges tartozékok változtatásának jogát a gyártó fenntartja! Illusztratív képek. Kapcsolási rajz A KÉSZÜLÉKEN, ANNAK CSOMAGOLÁSÁN VAGY ÚTMUTATÓJÁBAN TALÁLHATÓ FIGYELMEZTETÉSEK ÉS SZIMBÓLUMOK: HOUSEHOLD USE ONLY –...
  • Seite 44: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Freezy Przenośny klimatyzator 1578 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania.
  • Seite 45: Używanie Urządzenia

    – Nigdy nie wkładaj palców lub innych przedmiotów do otworów wlotowych i wylotowych wentylatora. – UWAGA: Istnieje ryzyko poważnego urazu w przypadku nieprawidłowego użycia urządzenia (niezgodnie z instrukcją). – Nigdy nie używaj urządzenia do innych celów niż te, do których jest przeznaczony oraz w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
  • Seite 46: Przewód Zasilający

    – Wentylator można używać tylko w pozycji roboczej w miejscach, gdzie nie ma ryzyka przewrócenia się, z dala od łatwopalnych przedmiotów (takich jak zasłony, firany, drewno, itp.), źródeł ciepła (np. kominek, piec, grzejniki, itp.) i mokrych (np. zlewy, umywalki itp.). –...
  • Seite 47: Przygotowanie Do Użycia

    A9 – korek rurki odprowadzenia A10 – odbiór sygnału pilota zdalnego sterowania A11 – uchwyt kabla zasilającego B – panel sterowania z wyświetlaczem B1 – przycisk włączenia/wyłączenia B2 – przycisk zamka B3 – przycisk nastawienia trybu pracy (automatyczny, chłodzenie, odwilżanie, wentylator) B4 –...
  • Seite 48: Instrukcja Obsługi

    Przygotowanie do użycia – Najpierw wąż D1 rozciągnąć według potrzeby (rys.1A). – Na oba końce giętkiego węża D1 nasadzić przez „naśrubowanie“ adaptery D2 i D3 (rys.1A). – Następnie adapter D2 wsunąć do uchwytu otworu do odprowadzania ciepłego powietrza A5 na obudowie klimatyzatora (rys. 1B). –...
  • Seite 49 B) Tryb chłodzenia ( ) obniża temperaturę w pomieszczeniu z odprowadzaniem ciepłego powietrza wężem D1 poza pomieszczenie. Jeżeli temperatura w pomieszczeniu jest wyższa niż nastawiona, uruchamia się sprężarka i urządzenie zacznie chłodzić. Jeżeli temperatura w pomieszczeniu jest niższa niż nastawiona, sprężarka wyłączy się i jest włączony tylko wentylator z nastawionymi obrotami.
  • Seite 50 Uwaga – Do obsługi urządzenia można też użyć pilota zdalnego sterowania (rys. 2). Podczas pierwszej instalacji należy włożyć z prawidłową biegunowością załączoną baterię (ewentualnie wyciągnąć pasek izolacyjny, jeżeli jest włożony w pilocie). – Według rysunku 2 wymienić baterię (3V CR2025). –...
  • Seite 51 V. KONSERWACJA Poszczególne części znajdujące się na zewnątrz urządzenia, łącznie z panelem sterowania, otrzeć wilgotną szmatką lub gąbką. Nie dopuścić do przedostania się wody do urządzenia. Nie należy stosować agresywnych ani ściernych środków czyszczących. Filtr W przybliżeniu co 100 godzin pracy (ewentualnie częściej według aktualnego stanu) wyczyścić filtr na kratkach A6.
  • Seite 52: Rozwiązywanie Problemów

    VII. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Urządzenie nie Usterka zasilania urządzenia: 1) Podłączyć urządzenie do włączy się. 1) Błędne podłączenie. sieci el. 2) Uszkodzony kabel zasilający 2/3) Zlecić kontrolę/ lub jego wtyczka. naprawę urządzenia w 3) Uszkodzony bezpiecznik. autoryzowanym warsztacie. 4) Rozładowane baterie w 4) Wymienić...
  • Seite 53: Dane Techniczne

    PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Pojawi się Pełny zbiorniczek na Wypuścić wodę ze zbiorniczka. komunikat błędu kondensat. Jeżeli komunikat pojawia się „E4“. często również w przypadku ewidentnie nienapełnionego zbiorniczka, skontaktować się z serwisem. Pojawi się Czujnik kondensatora nie- Naprawę zlecić autoryzowane- komunikat błędu sprawny lub uszkodzony.
  • Seite 54 Schemat połączeń OSTRZEŻENIA I SYMBOLE UŻYTE NA URZĄDZENIACH, OPAKOWANIACH LUB W INSTRUKCJI: HOUSEHOLD USE ONLY – Tylko do zastosowania w gospodarstwie domowym. DO NOT COVER – Nie zakrywać. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Nie zanurzać do wody lub innych cieczy. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN.
  • Seite 55: Sicherheitshinweise

    Freezy Mobile Klimaanlage 1578 BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produkts. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Geräts sehr aufmerksam die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese Anleitung gemeinsam mit dem Garantieschein, dem Kassenbeleg und nach Möglichkeit auch mit der Verpackung und dem inneren Inhalt der Verpackung gut auf.
  • Seite 56 In solchen Fällen lüften Sie oft und kontrollieren Sie den einwandfreien Stand von Gasverbrauchern und Kaminen. – Die Serviceeingriffe müssen nur durch autorisierten Service der Marke ETA durchgeführt werden. Sofern die Klimaanlage nicht kühlt, wenden Sie sich mit der Kühlmittelnachfüllung an autorisierten Service.
  • Seite 57 – Das jeweilige Gerät ist nur zum Haushaltsgebrauch und zu den ähnlichen Zwecken (Geschäfte, Büros und ähnliche Arbeitsplätze, in Hotels, Motels und anderen Wohnobjekten, in den B&B sicherstellenden Unternehmen) bestimmt! Es ist nicht zum kommerziellen Gebrauch bestimmt! – Das Gerät nicht in einem feuchten Raum benutzen. Setzen Sie das Gerät nicht der direkten Sonnenstrahlung aus.
  • Seite 58: Beschreibung Des Gerätes (Abb.1)

    – Die Anschlussleitung des Adapters darf mit scharfen oder heißen Gegenständen, offener Flamme nicht beschädigt sowie ins Wasser eingetaucht sowie über scharfe Kanten gebogen werden. – Im Bedarfsfalle einer begründeten Verwendung eines Verlängerungskabels ist es notwendig, dass dieser nicht beschädigt ist und den gültigen Normen entspricht. II.
  • Seite 59 Vorbereitung zum Gebrauch – Verlängern Sie den Schlauch D1 durch bloßes Ausrollen laut Bedarf (Abb. 1A). – An beide Enden des flexiblen Schlauches D1 setzen Sie durch „Aufschrauben“ die Adapters D2 und D3 (Abb.1A). – Schieben dann den Adapter D2 in den Halter der Abführungsöffnung der warmen Luft A5 auf dem Körper der Klimaanlage hinein (Abb.
  • Seite 60: Blasgeschwindigkeit

    Nach einer Weile bildet sich wieder die Temperatur im Raum ab. Zur Änderung der eingestellten Temperatur benutzen Sie wieder die Tasten B5/C5 und B6/C6. C) Regime Entfeuchtung ( ) erniedrigt die Relativfeuchte im Raum. In diesem Regime ist der obere Ventilator auf eine niedrige Geschwindigkeit aktiv. Der untere Ventilator und Kompressor schalten nach 8 Minuten aus, wobei sie nach 6 Minuten wieder aktiviert werden.
  • Seite 61 Ablassen des kondensierten Wassers Im Gerät bildet sich bei der Kühlung kondensiertes Wasser, das sich in dem inneren Behälter des Kondensats ansammelt. Dieses wird zum Teil wiederverwendet und zur Gerätefunktion ausgenutzt, deshalb müssen Sie unter bestimmten Umständen (in Abhängigkeit von der Relativfeuchte im Raum usw.) das Kondensat nicht langzeitig auslassen.
  • Seite 62: Problemlösung

    Nach der Instandhaltung und laufendem Gebrauch lassen Sie den Schlauch vor allem von der angesammelten Feuchtigkeit ordentlich trocknen. Aufbewahrung Vor der Aufbewahrung demontieren Sie den Schlauch D1. Der Kondensationsbehälter ist sorgfältig zu entleeren (lassen Sie zugleich das Gerät einige Stunden bei der Funktion Ventilator eingeschaltet, damit seine inneren Teile gut getrocknet sind) und reinigen Sie den Filter.
  • Seite 63: Technische Daten

    PROBLEM URSACHE LÖSUNG Gerät kühlt in dem 1) Temperatur im Raum ist 1) Normalstand. Gerät schaltet Kühlregime nicht. niedriger als eingestellt. wieder ein, wenn die 2) Gerät hat Antifreeze- Raumtemperatur höher als Sicherung aktiviert. eingestellte Temperatur ist. 3) Geöffnetes Fenster oder Tür 2) Nach der Beendigung der 4) Aktivierte andere Anlage, die Antifreeze-Funktion schaltet...
  • Seite 64 Potential der globalen Erwärmung (kg CO Klasse EER Gewicht (kg) 26 kg Abmessungen (BxTxH); mm Einheit 415 x 300 x 670 mm Packung 475 x 360 x 880 mm Kühlmittel R290 Max. Kühlmittelmenge 185 g Druck (Verdrängung) 2,5 Mpa Saugdruck 1,2 Mpa Wirksam für Räumlichkeiten mit einem Inhalt von ca.
  • Seite 65 Service dient. Das Symbol bedeutet einen HINWEIS. Hersteller/ Inverkehrbringer: ETA a.s., Křižíkova 148/34, Karlín, 18600 Praha 8 CZECH REPUBLIK. Service / Vertrieb: Omega electric GmbH, Industriering 2, D- 04626 Schmölln. Bei Fragen zu Reparaturen und Bestellung von Ersatzteilen und wenden Sie sich bitte ebenfalls an unsere deutsche Servicezentrale: Tel.: 034491/58860, Fax: 034491/5886189, Email: info@omega-hausgeraete.de...
  • Seite 68: Záruční List

    Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.eta.cz Případné další dotazy zasílejte na info@eta.cz, nebo volejte +420 545 120 545. Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
  • Seite 69: Záručný List

    Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.eta.sk Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@eta.cz alebo volajte +420 545 120 545. Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
  • Seite 70: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką ETA, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Seite 71 9) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 10) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
  • Seite 72 © DATE 15/1/2020 e.č.62/2019...

Inhaltsverzeichnis