Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GL 48:

Werbung

GL 48
DE
Gebrauchsanweisung
Codefree
Blutzucker-Messgerät
Schritt für Schritt

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer medical GL 48

  • Seite 1 GL 48 Gebrauchsanweisung Codefree Blutzucker-Messgerät Schritt für Schritt...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt 1. Kennenlernen ..........................4 ......................5 1.1 Lieferumfang und Zubehör ..........................6 1.2 Nachkauf ......................6 1.3 Funktionen des Gerätes ........................7 1.4 Zeichenerklärung 2. Warn- und Sicherheitshinweise ....................8 3. Geräte- und Zubehörbeschreibung ..................11 ......................11 3.1 Blutzucker-Messgerät ........................12 3.2 Display-Symbole ..........................13 3.3 Teststreifen 4.
  • Seite 4: Kennenlernen

    1. K ennenlernen Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Blutzucker, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massa ge und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späte ren Ge- brauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
  • Seite 5: Lieferumfang Und Zubehör

    1.1 Lieferumfang und Zubehör Überprüfen Sie das Set auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
  • Seite 6: Nachkauf

    1.2 Nachkauf Sie erhalten Teststreifen, Kontrolllösung und Lanzetten auch ohne ärztliches Rezept. Artikel PZN Deutschland 100 Teststreifen REF 463.72 15261858 50 Teststreifen REF 463.70 15261841 Kontrolllösung LEVEL 7 und 8 REF 463.64 15261864 100 Soft touch-Lanzetten 33G REF 457.24 12734635 100 Nadel-Lanzetten 28G REF 457.01 03774707...
  • Seite 7: Zeichenerklärung

    1.4 Zeichenerklärung Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des Geräts werden folgende Symbole verwendet: Achtung Warnung Sicherheitshinweis auf mögliche Warnhinweis auf Verletzungsge- Schäden am Gerät/Zubehör. fahren oder Gefahren für Ihre Ge- Hinweis sundheit / die Gesundheit Ihres Hinweis auf wichtige Informati- Pati enten.
  • Seite 8: Warn- Und Sicherheitshinweise

    2. W icherheitShinWeiSe Infektionsgefahr Alle Komponenten des Messgeräts und des Zubehörs können mit menschlichem Blut in Kontakt kommen und stellen darum eine mögliche Infektionsquelle dar. Warnung 09.03. 12:38 09.03. 12:38 • Blutzuckerwerte werden in den Einheiten mg/dL oder mmol/L angegeben. Sie gefährden Ihre Gesundheit, wenn Sie mit einer ungewohnten Maßeinheit Ihren Blut- zuckerwert messen, die Werte falsch inter-...
  • Seite 9 • Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten mentalen Fähigkeiten benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren dauerhaft verstehen. • Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich von Kindern) mit ein- geschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelnden Kenntnissen bestimmt, sofern sie nicht durch eine für ihre Sicherheit ver- antwortliche Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen zur Verwendung...
  • Seite 10 Batterien / Sichern der Messwerte Hinweise zum Umgang mit Batterien • Wenn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, die betroffene Stelle mit Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen. • Verschluckungsgefahr! Kleinkinder könnten Batterien verschlucken und daran ersticken. Da- her Batterien für Kleinkinder unerreichbar aufbewahren! •...
  • Seite 11: Geräte- Und Zubehörbeschreibung

    Hinweis Die verbrauchten, vollkommen entladenen Batterien müssen Sie über speziell gekennzeichnete Sam- melbehälter, Sondermüllannahmestellen oder über den Elektrohändler entsorgen. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, die Batterien zu entsorgen. Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber.
  • Seite 12: Display-Symbole

    3.2 Display-Symbole 1 Datum, Err 2 Batteriestand 88.88. 88:88 3 Teststreifen-Symbol 4 Messwertanzeige, Anzeige HI, LO, Durchschnitt-Blutzucker 5 Kontrolllösungsmessung 6 Temperatursymbol 1 B 1 B 1 B 7 Zielbereichskala 8 Blutzucker-Einheit mmol/L 9 Blutzucker-Einheit mg/dL 10 Symbole zur Messwertmarkierung 11 Blutstropfensymbol 12 Uhrzeit 13 Speichersymbol mg/dL...
  • Seite 13: Teststreifen

    3.3 Teststreifen Vorderseite Rückseite 1 Spalt für Blutaufnahme 2 Grifffläche 3 Kontakte Die Rückseite erkennen Sie an den Kontaktbahnen. Stecken Sie den Teststreifen so in das Gerät, dass die Kontakte in den Schlitz zeigen. Achten Sie darauf, dass die Vorderseite des Teststreifens Ihnen zugewandt ist.
  • Seite 14: Inbetriebnahme Und Grundeinstellungen

    Aufbewahrung von Teststreifen Hinweis • Teststreifen an einem kühlen, trockenen Ort über +2 °C und unter +30 °C lagern. Test streifen nie direk tem Sonnenlicht oder Hitze aussetzen. Keine Aufbewahrung im Auto, im Badezimmer oder in einem Kühlgerät. • Erlaubte relative Luftfeuchtigkeit unter 90 %. •...
  • Seite 15: Grundeinstellungen Vornehmen Und Ändern

    4.2 Grundeinstellungen vornehmen und ändern Entfernen Sie die Batterien und legen Sie die Batterien anschließend wieder ein. Alternativ drücken Sie die SET-Taste [8]. Die Jahresanzeige blinkt. Datum und Uhrzeit einstellen Hinweis Sie müssen Datum/Uhrzeit unbedingt einstellen. Nur so können Sie Ihre Messwerte korrekt mit Datum und Uhrzeit speichern und später abrufen.
  • Seite 16: Blutzucker-Messung Durchführen

    5. b lutZucKer eSSunG durchführen Warnung • Sollte bei einer Lanzette die Schutzscheibe bereits abgedreht sein, verwenden Sie die Lanzette nicht. • Wenn Ihnen die Stechhilfe mit eingesetzter Nadel-Lanzette heruntergefallen ist, heben Sie diese vor- sichtig auf und entsorgen Sie die Lanzette. Achtung •...
  • Seite 17 Achtung Geben Sie keine Blutproben oder Kontrolllösungen auf den Teststreifen, bevor Sie diesen in das Messgerät einsetzen. Entnehmen Sie einen Teststreifen aus der Dose und verschließen Sie diese wieder umgehend. Halten Sie das Messgerät so, dass das Display Ihnen zugewandt ist. Stecken Sie einen Teststreifen mit den Kontakten voraus fest in das Gerät.
  • Seite 18: Ergebnis Ablesen Und Messwerte Markieren

    Hinweis Wurde der Spalt nicht korrekt und ausreichend mit Blut gefüllt erscheint die Fehlermeldung „002“ im Display. Wiederholen Sie dann die Messung mit einem neuen Teststreifen und einer größeren Einstechtiefe. Hinweis • Blut nicht seitlich auf den Teststreifen auftragen. • Tragen Sie nicht nachträglich Blut auf, falls das Gerät nicht mit der Messung beginnt. Ziehen Sie den Teststreifen heraus und beenden Sie damit diesen Testvorgang.
  • Seite 19: Blutzucker-Messwert Beurteilen

    Die Markierung der gemessenen Werte ermöglicht es Ihnen, Ihrem Arzt oder Diabetesberater Ihren Blutzucker besser kontrollieren zu können. Sie können sich z.B. die Durchschnittswerte für alle vor dem Essen gemessenen Werte anzeigen lassen. Sobald der Messwert angezeigt wird kann er markiert werden. Eine spätere Markierung ist nicht möglich.
  • Seite 20 Übersicht zu glykämischen Empfehlungen für nicht schwangere Erwachsene mit Diabetes < 7,0%* < 53 mmol/mol* Präprandiale kapilläre Plasmaglukose 80 – 130 mg/dL* 4,4 – 7,2 mmol/L* Spitzenwert der postprandialen kapillären Plasma- < 180 mg/dL* glukose** < 10,0 mmol/L* *  Für einzelne Patienten können mehr oder weniger strenge glykämische Zielvorgaben angemessen sein. Die Zielwerte sind individuell anzupassen je nach Dauer des Diabetes, Alter/Lebenserwartung, Begleiterkrankungen, bekannten Herz-Kreislauf-Erkrankungen bzw.
  • Seite 21: Funktionskontrolle Mit Kontrolllösung

    5.5 Funktionskontrolle mit Kontrolllösung Die Kontrolllösung wird zur Überprüfung des gesamten Blutzuckermesssystems eingesetzt. Hierbei lässt sich feststellen, ob das Messgerät und die Test streifen optimal zusammenarbeiten und ob der Test richtig durchgeführt wird. Sie sollten einen Kontrolllösungstest durchführen, wenn Sie vermuten, dass das Messgerät bzw. die Teststreifen defekt sein könnten oder, wenn Sie wiederholt unerwartete Blutzuckerergebnisse gemessen haben.
  • Seite 22 Sie benötigen einen sauberen Untergrund um einen korrekten Funktionstest durchzuführen. Schütteln Sie die Kontrolllösung vor Gebrauch gut durch. Schrauben Sie die Verschlusskappe ab und drücken Sie zwei Tropfen nebeneinander auf die saubere Oberfläche, ohne diese zu berühren. Benutzen Sie den zweiten Tropfen für die Messung. Hinweis Damit die in der Flasche verbleibende Kontrolllösung über die Spitze der Flasche nicht durch Kontakt mit dem Teststreifen verunreinigt wird, dürfen Sie den...
  • Seite 23: Messwerte-Speicher

    Ursache Maßnahme Kontrolllösung, Teststreifen oder Mess- Kontrolllösung, Teststreifen und Messgerät auf Zim- gerät sind zu warm oder zu kalt. mertemperatur (+20 °C bis +26 °C) bringen und Test wiederholen. Die Überprüfung bei Raumtemperatur dient der gene- rellen Funktionskontrolle. Der unter technische Angaben spezifizierte Betriebsbereich ist uneingeschränkt gültig.
  • Seite 24: Einzelwerte Anzeigen Lassen

    6.1 Einzelwerte anzeigen lassen Es werden die Einzelwerte der letzten 900 Messungen angezeigt. Der jüngste Messwert wird zuerst angezeigt, der älteste zuletzt. Gleichzeitig zeigt das Messgerät Datum und Uhrzeit der Messung an. Schalten Sie das Messgerät mit der Ein-/Aus-Taste [4] ein. Das Anfangs-Display wird kurz angezeigt.
  • Seite 25: Durchschnitts-Blutzuckerwerte Anzeigen Lassen

    6.2 Durchschnitts-Blutzuckerwerte anzeigen lassen Sie können sich jeweils den durchschnittlichen Blutzucker-Messwert der letzten 7, 14, 30 und 90 Tage anzeigen lassen. Schalten Sie das Messgerät mit der Ein-/Aus-Taste [4] ein. Das Anfangs-Display wird kurz angezeigt. Drücken Sie 2 x die Wipp-Taste „+“ [6]. Blutzuckerwert-Einheit, „...
  • Seite 26 Wiederholen Sie den Tastendruck auf „+“ [6] mehrfach, um sich den Durchschnittswert für 14, 30 und 90 Tage für „vor der Mahlzeit“ gemessene Werte anzeigen zu lassen. Nach der Anzeige des 90-Tages-Durchschnittswertes für „vor der Mahlzeit“ gemessene Werte wird 0025 0025 •...
  • Seite 27: Messwerte Zu Einem Pc Übertragen

    Hinweis: Schnell-Funktion Sie befinden sich im Messwerte-Speicher. Durch Drücken der Markierungstaste [3] wechseln Sie zu den unterschiedlichen 7-Tages-Durchschnittswerten. So gelangen Sie schneller zu dem gewünsch- ten Durchschnittswert. Zum Beispiel: 0009 0014 0025 0009 mg/dL mg/dL mg/dL mg/dL 0009 0014 0025 0009 mmol/L mmol/L...
  • Seite 28: Gerät Aufbewahren, Pflegen Und Desinfizieren

    Vorbereitungen • Legen Sie das Blutzucker-Messgerät in der Nähe Ihres PCs bereit. • Verbinden Sie das GL48 Messsystem über das mitgelieferte USB-Kabel mit Ihrem PC. • Installieren Sie die Blutzuckertagebuch-Software auf Ihrem PC, wie in der Gebrauchsanweisung der Software beschrieben. Messwerte übertragen Das Messgerät muss ausgeschaltet sein.
  • Seite 29: Desinfektion

    7.2 Desinfektion Gerät Bitte beachten Sie die allgemein gültigen Regeln zur Desinfektion bei Verwendung an unterschiedli- chen Personen. Tauchen Sie das Gerät keinesfalls in Desinfektionslösungen oder andere Flüssigkeiten und achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Gerät eindringen können. Hinweis Das Messgerät besteht aus Präzisions-Bauteilen.
  • Seite 30 Ursache Behebung 88.88. 88:88 Gebrauchter oder verunreinigter Test- • Ungebrauchten und nicht verfallenen Teststreifen streifen wurde eingelegt einlegen. • Blutzucker-Messung wiederholen. 1 B 1 B 1 B Err001 Systemfehler Batterien entfernen, Batterien wieder einlegen. Soll- te das Problem weiterhin bestehen, wenden Sie sich an den Kundenservice.
  • Seite 31: Technische Angaben

    Ursache Behebung 88.88. 88:88 Blut wurde bei abgeschaltetem Gerät aufge- Test mit neuem Teststreifen wiederholen. Erst wenn tragen. auf dem Display am Teststreifen-Symbol der Tropfen blinkt, ist das Gerät messbereit.. 1 B 1 B 1 B Gerät wurde in seinen Grundeinstellungen ge- Teststreifen herausziehen und Taste „Ein/Aus“...
  • Seite 32 Dieses Gerät entspricht der europäischen Norm EN 61326 und unterliegt besonderen Vorsichtsmaß- nahmen hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit. Bitte beachten Sie dabei, dass tragbare und mobile HF-Kommunikationseinrichtungen dieses Gerät beeinflussen können. Genauere Angaben können Sie unter der angegebenen Kundenservice-Adresse anfordern. Zur Funktionsweise der Teststreifen Die Teststreifen ermöglichen eine quantitative Messung der Glukose im frischen Vollblut.
  • Seite 33: Vergleich Messwerte Mit Laborwerten

    10. V erGleich eSSWerte mit aborWerten Präzision Drei Lose des Blutzucker-Teststreifens GL48 wurden getestet, um die Präzision des Blutzucker- Messsystems GL48 zu bewerten. Dazu gehören eine Wiederholbewertung anhand von venösem Blut und eine Laborpräzisionsbewertung anhand des Kontrollmaterials. Der Blutzuckergehalt der venösen Blutproben reicht von 45,0 bis 365,0 mg/dL (2,5 bis 20,3 mmol/L) und Kontrollmaterial dreier Kon- zentrationen wird verwendet.
  • Seite 34: Anwendungsgrenzen Für Fachkräfte Aus Dem Gesundheitsbereich

    Ergebnisse für die Systemgenauigkeit bei Glukosekonzentrationen ≥100 mg/dL (≥5,55 mmol/L) Innerhalb ±5% Innerhalb ±10% Innerhalb ±15% 344/654 (52.6%) 568/654 (86.9%) 644/654 (98.5%) Ergebnisse für die Systemgenauigkeit bei kombinierten Glukosekonzentrationen zwischen 36,3 mg/dL (2,0 mmol/L) und 597,0 mg/dL (33,1 mmol/L). Innerhalb ±15 mg/dL oder ±15% (Innerhalb ±0.83 mmol/L oder ±15%) 949/960 (98.9%) GL48 im Vergleich zu Cobas erfüllte die Norm EN ISO 15197:2015, der zufolge 95 % der gemes-...
  • Seite 35 Blutzuckerwert Beeinflussung 50-100 mg/dL 250-350 mg/dL (2,8-5,6 mmol/L) (13.9-19.4 mmol/L) Konzentration der getesteten Substanzen Acetaminophen 6.25 mg/dL (0.35 mmol/L) 5.3 mg/dL 6.6% (0.29 mmol/L) Ascorbinsäure 5 mg/dL (0.28 mmol/L) 6.0 mg/dL 8.4% (0.33 mmol/L) Bilirubin 20 mg/dL (1.11 mmol/L) 5.9 mg/dL 5.7% (0.32 mmol/L) Cholesterol...
  • Seite 36 Blutzuckerwert Beeinflussung 50-100 mg/dL 250-350 mg/dL (2,8-5,6 mmol/L) (13.9-19.4 mmol/L) Konzentration der getesteten Substanzen Icodextrin 2000 mg/dL (111 mmol/L) -3.7 mg/dL -6.1% (-0.20 mmol/L) L-Dopa 0.7 mg/dL (0.04 mmol/L) 5.6 mg/dL 6.6% (0.31 mmol/L) Maltose 1000 mg/dL (55.53 mmol/L) 2.5 mg/dL 4.5% (0.14 mmol/L) Methyl-DOPA...
  • Seite 37: Gebrauchsanweisung Der Stechhilfe Ld 04

    12. G ld 04 ebrauchSanWeiSunG der techhilfe 12.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Indikation / Klinischer Nutzen Die Stechhilfe ist in Verbindung mit einer Nadel-Lanzette zur Entnahme der Blutprobe für die Mes- sung des Zuckergehaltes im menschlichen Blut bestimmt. Verwenden Sie die Stechhilfe nur an den für die Glukosemessung vorgesehenen Hautarealen (Fingerbeeren).
  • Seite 38: Gerätebeschreibung

    • Wenn Ihnen die Stechhilfe mit eingesetzter Nadel-Lanzette heruntergefallen ist, heben Sie diese vorsichtig auf und entsorgen Sie die Lanzette. • Wechseln Sie bei jedem Test die Einstichstelle, z. B. anderer Finger oder die andere Hand. Wiederholte Einstiche in dieselbe Stelle können Entzündungen, Gefühllosigkeit oder Vernarbungen hervorrufen. •...
  • Seite 39 Nehmen Sie die Schutzscheibe der Lanzette durch Drehen ab und hal- ten Sie dabei den Schaft der Lanzette fest. Bewahren Sie die Schutz- scheibe auf, um die gebrauchte Nadel-Lanzette nach Entnahme der Blutprobe sicher entsorgen zu können. Drehen Sie die Kappe auf die Stechhilfe. Einstechtiefe einstellen An der Stechhilfe können sieben verschiedene Einstechtiefen ein- gestellt werden.
  • Seite 40: Nachbereiten Und Entsorgen

    12.6 Nachbereiten und Entsorgen Drehen Sie die Kappe vorsichtig von der Stechhilfe ab. Legen Sie die aufbewahrte Schutzscheibe flach auf eine harte Fläche. Spießen Sie die Schutzscheibe mit der Nadelspitze fest auf, damit die Nadel nicht mehr freisteht. Achten Sie darauf, die benutzte Lan- zette nicht zu berühren.
  • Seite 41: Entsorgung

    12.8 Entsorgung Bei der Entsorgung von Stechhilfe und Lanzetten unbedingt die allgemein gültigen Vorsichtsmaß- nahmen für den Umgang mit Blut beachten. Alle Blutproben und Materialien, mit denen Sie in Kon- takt gekommen sind, sorgfältig entsorgen, um eine Verletzung und Infizierung anderer Personen zu vermeiden.
  • Seite 42 - Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmungen der Bedienungsanleitung ver- wendet, gereinigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Käufer oder einem nicht von Beurer autorisierten Servicecenter geöffnet, repariert oder umgebaut wurden; - Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw. zwischen Servicecenter und Kunde entstehen - Produkte, die als 2.Wahl-Artikel oder als gebrauchte Artikel gekauft wurden;...
  • Seite 44 Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, Germany • • www.beurer.com www.beurer-healthguide.com • www.beurer-gesundheitsratgeber.com Lancet needles / Lanzetten / lancettes / lancetas / lancette: SteriLance Medical (Suzhou) Inc. Emergo Europe No. 168, PuTuoShan Road, Prinsessegracht 20, New District, Suzhou 215153, 2514 AP The Hague, China The Netherlands...

Inhaltsverzeichnis