Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL RT-RH 24 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RT-RH 24:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_
Bedienungsanleitung
Bohrhammer
Mode dʼemploi
p
Marteau perforateur
Istruzioni per lʼuso
C
Martello perforatore
Handleiding
N
Boorhamer
Manual de instrucciones
m
Taladro percutor
Manual de instruções
O
Martelo perfurador
Art.-Nr.: 42.584.30
09.04.2008
10:30 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01017
24
RT-RH

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL RT-RH 24

  • Seite 1 Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Bohrhammer Mode dʼemploi Marteau perforateur Istruzioni per lʼuso Martello perforatore Handleiding Boorhamer Manual de instrucciones Taladro percutor Manual de instruções Martelo perfurador RT-RH Art.-Nr.: 42.584.30 I.-Nr.: 01017...
  • Seite 2 Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 2 Um eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden, soll die Umschaltung zwischen den einzelnen Funktionen nur im Stillstand erfolgen. Pour éviter tout endommagement de lʼappareil, la commutation entre les différentes fonctions doit se faire à lʼarrêt. Per evitare danni allʼapparecchio, il passaggio da una funzione allʼaltra deve avvenire solo ad utensile fermo.
  • Seite 3 Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 3...
  • Seite 4 Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 4...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 5 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Lieferumfang 4. Bestimmungsgemäße Verwendung 5. Technische Daten 6. Vor Inbetriebnahme 7. Inbetriebnahme 8. Austausch der Netzanschlussleitung 9. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 10. Entsorgung und Wiederverwertung...
  • Seite 6 Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 6 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und Schallleistungspegel L 97,9 dB(A) überprüfen Sie diese auf Vollständigkeit. Unsicherheit K 3 dB Bohrhammer RT-RH 24 Der Bohrhammer ist nicht für die Verwendung im Zusatzhandgriff Freien, entsprechend Artikel 3 der Richtlinie Tiefenanschlag 2000/14/EC_2005/88/EC vorgesehen.
  • Seite 8: Vor Inbetriebnahme

    Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 8 Tragen Sie einen Gehörschutz. Jetzt den Griff in entgegen gesetzter Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust Drehrichtung wieder zudrehen, bis der bewirken. Zusatzhandgriff fest sitzt. Der Zusatzhandgriff (6) ist für Rechtshänder Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier ebenso wie für Linkshänder geeignet.
  • Seite 9: Austausch Der Netzanschlussleitung

    Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 9 Dauerbetrieb: 7.5 Umschalter Bohren/Schlagbohren/Meißeln Ein-/Ausschalter (4) mit Feststellknopf (8) sichern. (Abb. 7) Achtung! Eine Arretierung ist nur im Rechtslauf Zum Bohren ist der Umschalter (3) in Stellung (A) möglich. zu bringen. Zum Schlagbohren den Umschalter (3) in Stellung Ausschalten: (B) drehen.
  • Seite 10: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 10 9.3 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 9.4 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident-Nummer des Gerätes Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 10.
  • Seite 11 Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 11 Table des matières 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3. Volume de livraison 4. Utilisation conforme à l’affectation 5. Données techniques 6. Avant la mise en service 7. Mise en service 8. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 9.
  • Seite 12 Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 12 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
  • Seite 13: Consignes De Sécurité

    Niveau de puissance acoustique L 97,9 dB(A) Imprécision K 3 dB Marteau perforateur RT-RH 24 Poignée supplémentaire Ce marteau perforateur ne convient pas à lʼemploi à Butée de profondeur lʼair libre conformément à lʼarticle 3 de la directive Foret pour pierre (8, 10, 12 mm) 2000/14/EC_2005/88/EC.
  • Seite 14: Avant La Mise En Service

    Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 14 Portez une protection acoustique. Une fois la poignée supplémentaire (6) poussée, Lʼexposition au bruit peut entraîner la perte de lʼouïe. pilotez-la pour la mettre dans la position de travail la plus agréable. Les valeurs totales des vibrations (somme des Maintenant, refermez la poignée dans le sens vecteurs de trois directions) ont été...
  • Seite 15: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 15 Mise en circuit : Sens de rotation Position du commutateur appuyer sur lʼinterrupteur Marche / Arrêt (4) Marche à droite (avant et perçage) Enfoncé à droite Fonctionnement continu : Marche à gauche (retour) Enfoncé à gauche Bloquer lʼinterrupteur Marche / Arrêt (4) avec le bouton de fixation (8).
  • Seite 16: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 16 9.2 Brosses à charbon Si les brosses à charbon font trop dʼétincelles, faites-les contrôler par des spécialistes en électricité. Attention ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est autorisé à remplacer les brosses à charbon. 9.3 Maintenance Aucune pièce à...
  • Seite 17 Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 17 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Elementi forniti 4. Utilizzo proprio 5. Caratteristiche tecniche 6. Prima della messa in esercizio 7. Messa in esercizio 8. Sostituzione del cavo di alimentazione 9. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 10.
  • Seite 18 Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 18 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
  • Seite 19: Caratteristiche Tecniche

    Togliete tutti i componenti dalla confezione e controllate che ci siano tutti. Il martello perforatore non è stato concepito per lʼimpiego allʼaperto secondo lʼart. 3 della Direttiva Martello perforatore RT-RH 24 2000/14/CE_2005/88/CE. Impugnatura addizionale Asta di profondità Portate cuffie antirumore.
  • Seite 20: Prima Della Messa In Esercizio

    Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 20 Valori complessivi delle vibrazioni (somma vettoriale 6.2 Asta di profondità (Fig. 3 – Pos. 7) delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN Lʼasta di profondità (7) viene fissata allʼimpugnatura 60745. addizionale (6) tramite serraggio con la relativa vite (10).
  • Seite 21: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 21 Spegnimento 7.5 Commutatore trapano/trapano a Premete brevemente lʼinterruttore ON/OFF (4). percussione/scalpello (Fig. 7) 7.2 Regolare il numero di giri (Fig. 6/Pos. 4) Per lavorare con il trapano portare il commutatore Potete comandare in continuo il numero di giri (3) in posizione (A).
  • Seite 22: Smaltimento E Riciclaggio

    Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 22 9.2 Spazzole al carbone In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate controllare le spazzole al carbone da un elettricista. Attenzione! Le spazzole al carbone devono essere sostituite solo da un elettricista. 9.3 Manutenzione Allʼinterno dellʼapparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
  • Seite 23 Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 23 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsvoorschriften 2. Beschrijving van het gereedschap 3. Omvang van de levering 4. Reglementair gebruik 5. Technische gegevens 6. Vóór inbedrijfstelling 7. Ingebruikneming 8. Vervanging van de netaansluitleiding 9. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 10.
  • Seite 24 Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 24 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid.
  • Seite 25: Veiligheidsvoorschriften

    97,9 dB (A) Neem alle onderdelen uit de verpakking en controleer Onzekerheid K 3 dB ze op volledigheid. Boorhamer RT-RH 24 De boorhamer is niet voorzien om in open lucht te Extra handgreep worden gebruikt conform artikel 3 van de richtlijn Diepteaanslag 2000/14/EC_2005/88/EC.
  • Seite 26: Vóór Inbedrijfstelling

    Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 26 Draag een gehoorbeschermer. draairichting terug dicht tot de extra handgreep Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. vast zit. De extra handgreep (6) is voor zowel rechts- als Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie linkshandigen geschikt. richtingen) bepaald volgens EN 60745.
  • Seite 27: Vervanging Van De Netaansluitleiding

    Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 27 Continubedrijf: 7.5 Omschakelaar boren / klopboren / beitelen AAN/UIT-schakelaar (4) indrukken en borgen d.m.v. (fig. 7) de vastzetknop (8). Voor het boren brengt u de omschakelaar (3) Let op! Het vastzetten is enkel in de rechtsdraaiende naar stand (A).
  • Seite 28: Afvalbeheer En Recyclage

    Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 28 9.3 Onderhoud In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen. 9.4 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden: Type van het toestel Artikelnummer van het toestel Ident-nummer van het toestel Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder...
  • Seite 29 Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 29 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato 3. Volumen de entrega 4. Uso adecuado 5. Características técnicas 6. Antes de la puesta en marcha 7. Puesta en marcha 8. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 9.
  • Seite 30 Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 30 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Seite 31: Instrucciones De Seguridad

    3 dB Sacar todas las piezas del embalaje y comprobar que estén completas. El taladro percutor no ha sido diseñado para ser Taladro percutor RT-RH 24 usado en el exterior, según el artículo 3 de la Empuñadura adicional directiva 2000/14/EC_2005/88/EC.
  • Seite 32: Antes De La Puesta En Marcha

    Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 32 Usar protección para los oídos. adicional quede bien sujeta. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el La empuñadura adicional (6) está indicada tanto oído. para diestros como para zurdos. Los valores totales de vibración (suma de vectores 6.2 Tope de profundidad (fig.
  • Seite 33: Cambio Del Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 33 Funcionamiento en continuo: 7.5 Conmutador taladro/taladro percutor/cincel asegurar el interruptor ON/OFF (4) con el botón de (fig. 7) enclavamiento (8). Para taladrar es preciso poner el conmutador (3) ¡Atención! Solo se puede bloquear en el sentido de en la posición (A).
  • Seite 34: Eliminación Y Reciclaje

    Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 34 9.3 Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato. 9.4 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes: Tipo de aparato No. de artículo del aparato No.
  • Seite 35 Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 35 Índice 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato 3. Volumen de entrega 4. Uso adecuado 5. Características técnicas 6. Antes de la puesta en marcha 7. Puesta en marcha 8. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 9.
  • Seite 36 Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 36 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
  • Seite 37 Retire todas as peças da embalagem e verifique se O martelo perfurador não foi concebido para ser estão completas. utilizado ao ar livre, de acordo com o artigo 3 da Martelo perfurador RT-RH 24 directiva 2000/14/EC_2005/88/EC. Punho adicional Limitador de profundidade Use uma protecção auditiva.
  • Seite 38: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 38 Valores totais de vibração (soma vectorial de três 6.2 Limitador de profundidade (fig. 3 – pos. 7) direcções) apurados de acordo com a EN 60745. O limitador de profundidade (7) é retido com o parafuso de aperto (10) no punho adicional (6) Perfurar em betão através da fixação.
  • Seite 39: Substituição Do Cabo De Ligação À Rede

    Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 39 Desligar: (3) para a posição (C). Prima o interruptor para ligar/desligar (4) por breves instantes. Atenção! Não precisa de fazer muita força para trabalhar com 7.2 Ajustar as rotações (figura 6/pos. 4) o martelo perfurador. Se exercer demasiada pressão, Durante o funcionamento, pode controlar as o motor é...
  • Seite 40: Encomenda De Peças Sobressalentes:

    Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 40 9.4 Encomenda de peças sobressalentes: Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicações: Tipo da máquina Número de artigo da máquina Número de identificação da máquina Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.isc-gmbh.info 10.
  • Seite 41: Konformitätserklärung

    Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Bohrhammer RT-RH 24 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC 97/23/EC 2000/14/EG_2005/88/EC:...
  • Seite 42 Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 42 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 43 Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 43 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Seite 44 Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 44 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
  • Seite 45 Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 45 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
  • Seite 46: Bulletin De Garantie

    Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 46 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 47 Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 47 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Seite 48 Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 48 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Seite 49: Certificado De Garantía

    Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 49 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Seite 50 Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 50 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Seite 51: Garantieurkunde

    Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 51 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 52 Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 52 EH 03/2008...

Diese Anleitung auch für:

42.584.30

Inhaltsverzeichnis