Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 85290:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
VOSS.farming easyCUT pro
Art. 85290/85291/85292
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mode d'emploi
Manuale di Istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Instrucciones de operación
Instrukcja obsługi
DE
EN
FR
IT
NL
SV
ES
PL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VOSS.farming 85290

  • Seite 1 VOSS.farming easyCUT pro Art. 85290/85291/85292 Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d‘emploi Manuale di Istruzioni Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instrucciones de operación Instrukcja obsługi...
  • Seite 2 IMPRESSUM VOSS GmbH & Co. KG Ohrstedt-Bhf. Nord 5 25885 Wester-Ohrstedt Deutschland Umsatzsteuer-IdNr.: DE310055793 Handelsregisternummer HRA 9110 Amtsgericht Flensburg...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    8.2 LUFTFILTER REINIGEN ....................11 9 WARTUNG ������������������������������������������������������������������������������������������������������������11 9.1 KOHLEBÜRSTEN WECHSELN ..................12 9.2 SCHERMESSER SCHLEIFEN ...................12 10 FEHLER- UND PROBLEMLÖSUNG ����������������������������������������������������������������������13 11 TRANSPORT UND LAGERUNG ����������������������������������������������������������������������������14 12 ENTSORGUNG ������������������������������������������������������������������������������������������������������15 13 CE-KONFORMITÄT �����������������������������������������������������������������������������������������������15 14 SERVICE UND KONTAKT ��������������������������������������������������������������������������������������15 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 4: Zu Dieser Anleitung

    Dieser Hinweis steht für mögliche schädliche Situationen, die bei Zuwiderhandlung zu Sachschäden führen können. Info Dieser Hinweis steht für weitere nützliche Informationen. Produkt und Anleitung können geändert werden. Die technischen Daten können ohne Vorankündigung geändert werden. 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Gerät nur auf gereinigtem Fell und verwenden Sie während der Nutzung eine Schutzbrille. ► Verwenden Sie das Gerät nur mit korrekt eingesetzten und scharfen Schermessern. ► Verwenden Sie das Gerät nicht, sobald dies sichtbare Schäden aufweist. 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 6: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    ► Verwenden Sie nur das beiliegenden oder vom Hersteller genehmigte Zubehör. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Die VOSS.farming easyCUT pro ist eine Schermaschine und in der vorliegenden Ausführung für das Fell von Pferden und andere Equidenrassen geeignet. Durch Verwendung von geeigneten Schermessern, können Sie das Gerät ebenfalls für die Schur von Rindern einsetzen.
  • Seite 7: Geräteübersicht

    Kohlebürste An-/Aus-Schalter Befestigungsschraube Netzkabel Unteres Schermesser ERLÄUTERUNG DER PRODUKTLABEL Symbol Bedeutung Entsorgung von Elektroartikeln Dokumentiert die Übereinstimmung des Produktes mit den Richtlinien der EU Schutzklasse II für Elektroprodukte doppelt isoliert Lesen der Bedienungsanleitung 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 8: Inbetriebnahme Und Verwendung

    ► Wenn sich das Schurergebnis verschlechtert, ist die Spannung zwischen den Schermessern nicht mehr korrekt. Schalten Sie das Gerät aus, trennen Sie es vom Strom und drehen Sie die Stellschraube (2) für 1/4 Drehung, um die Spannung wiederherzustellen. 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 9: Schermesser Ölen

    Sie die Schermaschine auf eine ebene, stabile Oberfläche. Die Befestigungsschrauben (7) befinden sich oben. 4. Lösen Sie die Befestigungsschrauben (7) mithilfe des beiliegenden Schraubenschlüssels (Abb. 3). HINWEIS Entfernen Sie die Befestigungsschrauben (7) nicht komplett. Abb. 3 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 10: Reinigung

    Befreien Sie die Schermaschine nach jeder Verwendung mit einem trockenen Tuch und dem beiliegenden Reinigungspinsel von Öl und Haaren. Ölen Sie abschließend die Schermesser, wie in Abschnitt 7.3 beschrieben. Reinigen Sie in regelmäßigen Abständen ebenfalls den Scherkopf und den Luftfilter. 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 11: Scherkopf Reinigen

    Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Luftfilter. WARTUNG Führen Sie regelmäßig Sichtkontrollen durch. Prüfen Sie das Gerät vor jeder Verwendung auf Beschädigungen. VORSICHT Verwenden Sie das Gerät nicht, sobald dies sichtbare Schäden aufweist. 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 12: Kohlebürsten Wechseln

    Öffnung gelangen. Abb. 9 4. Drehen Halterungen einem Schlitz-Schraubendreher wieder fest. SCHERMESSER SCHLEIFEN VORSICHT Das Nachschleifen der Schermesser darf nur durch den Fachhandel mittels spezieller Maschinen erfolgen. Schleifen Sie die Schermesser nicht eigenständig nach. 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 13: Fehler- Und Problemlösung

    4. Kontaktieren Sie den Hersteller. Motor ist sehr laut Lager festgefressen Kontaktieren Sie den Hersteller. 1. Kohlebürsten verbraucht 1. Wechseln Sie die Kohlebürsten. Motor läuft sehr langsam 2. Rotor oder Stator 2. Kontaktieren Sie den Hersteller. defekt 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 14: Transport Und Lagerung

    ► Zum Transport des Geräts, verpacken Sie das Gerät so, dass es vor Stößen geschützt ist. Verwenden Sie dafür idealerweise die Originalverpackung. ► Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. Brüche in der Isolation und Kabelschäden können die Folge sein. 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 15: Entsorgung

    Richtlinien befindet. Das CE-Zeichen steht für die Erfüllung der Richtlinien der Europäischen Union. Die Erklärung zur Konformität ist beim Hersteller hinterlegt. SERVICE UND KONTAKT Anschrift: E-Mail: info@voss-group.eu VOSS GmbH & Co. KG Ohrstedt-Bhf. Nord 5, 25885 Wester-Ohrstedt Deutschland 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 16 INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING EASYCUT PRO IMPRINT VOSS GmbH & Co. KG Ohrstedt-Bhf. Nord 5 25885 Wester-Ohrstedt Germany Tax ID No: DE310055793 Company registration number: HRA 9110 AG Flensburg 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 17 9 MAINTENANCE �����������������������������������������������������������������������������������������������������26 9.1 CHANGING CARBON BRUSHES ...................26 9.2 SHARPENING BLADES ....................27 10 TROUBLESHOOTING �������������������������������������������������������������������������������������������27 11 TRANSPORT AND STORAGE ��������������������������������������������������������������������������������28 12 DISPOSAL ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������29 13 CE DECLARATION OF CONFORMITY ������������������������������������������������������������������29 14 SERVICE AND CONTACT ��������������������������������������������������������������������������������������29 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 18: About This Manual

    This symbol stands for possible dangerous situations, which may cause damage to property in the event of non-compliance. Info This symbol provides further useful information. Product and instructions are subject to change. Technical data is subject to change without notice. 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 19: General Safety Instructions

    ► To prevent eye injuries from foreign objects, use the machine only on cleaned fur and wear safety glasses when using the machine. ► Only use the machine with correctly inserted and sharp blades. ► Do not use the machine if there is visible damage. 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 20: Intended Use

    ► Only use the accessories supplied or approved by the manufacturer. INTENDED USE The VOSS.farming easyCUT pro is a clipper in its present design suitable for the coat of horses and other breeds of equine animals. By using suitable blades, you can also use the machine for clipping cattle.
  • Seite 21: Device Overview

    EXPLANATION OF THE PRODUCT LABEL Symbol Meaning Disposal of electrical goods Documents the conformity of the product with the EU directives Protection class II for electrical products double insulated Read the user manual 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 22: First Time Operation

    (2) for 1/4 turn to restore the tension. ► If the result does not improve after adjusting the tension, the shearing blades must be sharpened. Contact qualified personnel for this. 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 23: Oiling Blades

    (fig. 3). NOTICE Do not remove the fixing screws (7) completely. You can remove the old blades. 5. Make sure that the new blades, especially the grinding sides, are free of dirt. Fig. 3 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 24: Cleaning

    After each use, remove oil and hair from the clipper with a dry cloth and the cleaning brush. Finally, oil the blades as described in section 7.3. Also clean the head and the air filter regularly. 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 25: Cleaning The Clipper Head

    Make sure that no foreign bodies or impurities enter the machine during cleaning. 5. Put the air filter (5) back into the clipper. WARNING Do not use the clipper without an air filter. 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 26: Maintenance

    (fig. 9). NOTICE Make sure that no foreign objects or impurities enter the opening during replacement. 4. Use a screwdriver to retighten the holder. Fig. 9 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 27: Sharpening Blades

    Motor is very loud Bearings seized up Contact the manufacturer. 1. Carbon brushes worn out 1. Change the carbon brushes. Motor runs very slowly 2. Defective rotor or 2. Contact the manufacturer. stator 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 28: Transport And Storage

    ► To transport the unit, pack the unit so that it is protected from impact. Ideally, use the original packaging. ► Do not wrap the power cord around the unit. It may result in broken insulation and cable damage. 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 29: Disposal

    The CE mark stands for compliance with the directives of the European Union. The declaration of conformity is deposited with the manufacturer. SERVICE AND CONTACT Address: E-mail: info@voss-group.eu VOSS GmbH & Co. KG Ohrstedt-Bhf. Nord 5, 25885 Wester-Ohrstedt Germany 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 30: Mentions Légales

    MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING EASYCUT PRO MENTIONS LÉGALES VOSS GmbH & Co. KG Ohrstedt-Bhf. Nord 5 25885 Wester-Ohrstedt Allemagne No. de TVA intracommunautaire.: DE310055793 Immatriculé au RCS de Flensburg (Allemagne) sous le numéro HRA 9110 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 31 9.1 CHANGER LES BROSSES CARBONE ................40 9.2 AFFÛTER LES LAMES ....................41 10 DÉFAUTS ET PROBLÈMES – SOLUTIONS �����������������������������������������������������������41 11 TRANSPORT ET STOCKAGE ���������������������������������������������������������������������������������42 12 ÉLIMINATION �������������������������������������������������������������������������������������������������������43 13 CONFORMITÉ CE ��������������������������������������������������������������������������������������������������43 14 SERVICE ET CONTACT ������������������������������������������������������������������������������������������43 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 32: Notice D'utilisation

    Cette mention avertit sur d’éventuelles situations dangereuses qui, en cas de non-respect, peuvent entraîner des dommages matériels. Info Cette mention contient d’autres informations utiles. Le produit et la notice sont susceptibles d‘être modifiés. Les données techniques peuvent être modifiées sans préavis. 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 33: Instructions Générales De Sécurité

    ► N‘utilisez l’appareil qu‘avec des lames correctement insérées et aiguisées. ► N‘utilisez pas l‘appareil s‘il présente des dommages visibles. 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 34: Utilisation Conforme

    UTILISATION CONFORME Le produit VOSS.farming easyCUT pro est, dans cette version, une tondeuse adaptée au pelage des chevaux et autres races d‘équidés. En utilisant des lames appropriées, vous pouvez également utiliser cet appareil pour tondre les bovins. Une utilisation sur les humains n‘est pas autorisée.
  • Seite 35: Vue D´ensemble De L'appareil

    SIGNIFICATION DES ÉTIQUETTES PRODUIT Symbole Signification Élimination des appareils électriques Documente la conformité du produit avec les directives de l’UE Classe de protection II pour les appareils électriques, double isolation Lire la notice d‘utilisation 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 36: Mise En Service Et Utilisation

    ► Si le résultat de tonte se dégrade, la tension entre les lames n‘est plus correcte. Eteignez l‘appareil, débranchez-le et tournez la vis de réglage (2) d‘un quart de tour pour ré-ajuster la tension. 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 37: Huiler Les Lames

    Les vis de fixation (7) sont situées en haut. 4. Desserrez les vis de fixation (7) à l‘aide de la clé fournie (Fig. 3). REMARQUE Ne retirez pas complètement les vis de fixation (7). Vous pouvez retirer les anciennes lames. Fig. 3 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 38: Nettoyage

    Après chaque utilisation, enlevez l‘huile et les poils de la tondeuse avec un chiffon sec et le pinceau de nettoyage fourni. Huiler ensuite les lames comme décrit au point 7.3. Nettoyez également la tête de tonte et le filtre à air à intervalles réguliers. 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 39: Nettoyer La Tête De Tonte

    N’utilisez pas l’appareil sans filtre à air. ENTRETIEN Effectuez régulièrement des contrôles visuels. Avant chaque utilisation, vérifiez que l‘appareil n‘est pas endommagé. ATTENTION N’utilisez pas l’appareil dès que celui-ci présente des dommages visibles. 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 40: Changer Les Brosses Carbone

    (Fig. 9). REMARQUE Fig. 9 Veillez à ce qu‘aucun corps étranger ou salissures ne pénètrent dans l‘ouverture pendant le changement. 4. Utilisez un tournevis à fente pour resserrer les supports. 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 41: Affûter Les Lames

    3. Roue de ventilateur cassée Moteur très bruyant Roulement grippé Contactez le fabricant. 1. Brosses carbone usées 1. Changez les brosses carbone. Le moteur tourne très lentement 2. Rotor ou stator 2. Contactez le fabricant. défectueux 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 42: Transport Et Stockage

    ► Pour transporter l‘appareil, il faut l‘emballer de manière à le protéger contre les chocs. L’idéal est d’utiliser l‘emballage d‘origine. ► N‘enroulez pas le cordon d‘alimentation autour de l‘appareil. Cela peut entraîner des cassures dans l‘isolation et endommager le cordon. 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 43: Élimination

    La déclaration de conformité est déposée auprès du fabricant. SERVICE ET CONTACT Adresse: E-Mail: info@voss-group.eu VOSS GmbH & Co. KG Ohrstedt-Bhf. Nord 5, 25885 Wester-Ohrstedt Allemagne 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 44 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING EASYCUT PRO NOTE LEGALI VOSS GmbH & Co. KG Ohrstedt-Bhf. Nord 5 25885 Wester-Ohrstedt Germania P.I. DE310055793 Numero di registrazione della società: HRA 9110 AG Flensburg 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 45 9.1 SOSTITUZIONE DELLE SPAZZOLE IN CARBONE ............54 9.2 AFFILATURA DELLE LAME .....................55 10 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI �����������������������������������������������������������������������������55 11 TRASPORTO E CONSERVAZIONE ������������������������������������������������������������������������56 12 SMALTIMENTO �����������������������������������������������������������������������������������������������������57 13 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE ����������������������������������������������������������������57 14 SERVIZIO E CONTATTI �����������������������������������������������������������������������������������������57 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 46: Riguardo Questo Manuale

    Informazione Questo simbolo fornisce informazioni utili aggiuntive. Il prodotto e le istruzioni sono soggette a modifiche. I dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso. 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 47: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    ► Utilizzare l’apparecchio solo con lame correttamente inserite e affilate. ► Non utilizzare il dispositivo se presenta danni visibili. 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 48: Utilizzo Previsto

    ► Utilizzare solo gli accessori forniti o approvati dal produttore. UTILIZZO PREVISTO Il prodotto VOSS.farming easyCUT pro è, in questa versione, una tosatrice adatta per manti di cavalli e altre razze equine. Utilizzando lame adatte, è possibile utilizzare questo prodotto per tosare i bovini. Un utilizzo sull’uomo non è consentito.
  • Seite 49: Panoramica Del Dispositivo

    SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI DEL PRODOTTO Simbolo Significato Smaltimento di materiale elettrico Documentazioni di conformità del prodotto alle direttive dell’UE Classe di protezione II per prodotti a doppio isolamento Leggere il manuale delle istruzioni 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 50: Prima Messa In Funzione

    (2) di ¼ di giro per ripristinare la tensione. ► Se il risultato non migliora dopo aver regolato la tensione, le lame da taglio devono essere affilate. Contattare personale qualificato per questo. 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 51: Oleare Le Lame

    Non rimuovere completamente le viti di fissaggio (7). È possibile rimuovere le vecchie lame. Fig. 3 5. Assicurarsi che le nuove lame da taglio, in particolare i lati affilati (superfici di attrito/ supporto), siano prive di impurità. 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 52: Pulizia

    Dopo ogni utilizzo, rimuovere l’olio e i peli dalla tosatrice con un panno asciutto e la spazzola per la pulizia in dotazione. Infine oleare le lame come descritto nella sezione 7.3. Pulire regolarmente anche la testa della tosatrice ed il filtro dell’aria. 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 53: Pulizia Della Testa Della Tosatrice

    Non utilizzare la tosatrice senza filtro dell’aria. MANUTENZIONE Eseguire controlli visivi regolarmente. Controllare che la tosatrice non presenti danni visibili prima di ogni utilizzo. PRECAUZIONE Non adoperare la tosatrice se vi sono danni visibili. 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 54: Sostituzione Delle Spazzole In Carbone

    (fig. 9). AVVISO Fig. 9 Accertarsi che durante la sostituzione non entrino corpi estranei o impurità nell’apertura. 4. Utilizzare un cacciavite per riavvitare il supporto. 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 55: Affilatura Delle Lame

    Il motore è molto Cuscinetti grippati Contattare il produttore. rumoroso 1. Spazzole in carbone 1. Sostituire spazzole usurate Il motore gira carbone. molto lentamente 2. Rotore o statore 2. Contattare il produttore. difettoso 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 56: Trasporto E Conservazione

    ► Per il trasporto del dispositivo, si deve imballare l’apparecchio in modo da proteggerlo dagli urti. Idealmente utilizzare l’imballaggio originale. ► Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno all’apparecchio. Questo potrebbe causare la rottura dell’isolamento ed il danneggiamento del cavo. 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 57: Smaltimento

    Il marchio CE rappresenta la conformità alle direttive dell‘Unione Europea. Il produttore è in possesso della dichiarazione di conformità. SERVIZIO E CONTATTI Indirizzo: E-mail: info@voss-group.eu VOSS GmbH & Co. KG Ohrstedt-Bhf. Nord 5, 25885 Wester-Ohrstedt Germania 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 58 GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING EASYCUT PRO IMPRESSUM VOSS GmbH & Co KG Ohrstedt-Bhf. Nord 5 25885 Wester-Ohrstedt Duitsland BTW Nr.: DE310055793 KVK nummer: HRA 9110 Flensburg 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 59 9.1 VERVANG DE KOOLBORSTELS ..................68 9.2 HET SLIJPEN VAN DE SCHEERMESSEN ................69 10 FOUT EN PROBLEEMOPLOSSING �����������������������������������������������������������������������69 11 TRANSPORT EN OPSLAG �������������������������������������������������������������������������������������70 12 VERWIJDEREN �������������������������������������������������������������������������������������������������������71 13 CE-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING ������������������������������������������������������71 14 SERVICE EN CONTACT �����������������������������������������������������������������������������������������71 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 60: Over Deze Handleiding

    Deze opmerking staat voor mogelijke schadelijke situaties die kunnen leiden tot materiële schade als ze niet worden nageleefd. Info Deze opmerking staat voor verdere nuttige informatie. Product en instructies zijn onder voorbehoud van wijzigingen. De specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 61: Algemene Veiligheidsinstructies

    ► Gebruik het apparaat alleen met correct geplaatste en scherpe scheermessen. ► Gebruik het apparaat niet als het zichtbare schade vertoont. 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 62: Beoogd Gebruik

    ► Gebruik alleen de door de fabrikant geleverde of goedgekeurde accessoires. BEOOGD GEBRUIK De VOSS.farming easyCUT pro is een scheermachine en is in de huidige versie geschikt voor de vacht van paarden en andere paardachtigen. Door het gebruik van andere rundveescheermessen kunt u de machine ook gebruiken voor het scheren van rundvee.
  • Seite 63: Apparatenoverzicht

    UITLEG VAN DE PRODUCTLABELS Symbool Dat betekent Verwijdering van elektrische goederen Documenten over de conformiteit van het product met de EUrichtlijnen Beschermingsklasse II voor elektrische producten dubbel geïsoleerd Het lezen van de bedieningshandleiding 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 64: Inbedrijfstelling En Gebruik

    ► Wanneer het scheerresultaat verslechtert, is de spanning tussen de scheermessen niet meer correct. Schakel het apparaat uit, haal het van de netstroom spanning af en draai de stelschroef (2) voor 1/4 draai om de spanning te herstellen. 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 65: Smeer De Scheermessen

    De bevestigingsschroeven (7) bevinden zich aan de bovenzijde. 4. Draai de bevestigingsschroeven (7) los met behulp van de meegeleverde sleutel (afb. 3). NOOT: De bevestigingsschroeven (7) niet volledig verwijderen. Afb. 3 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 66: Schoonmaken

    Verwijder na elk gebruik olie en haar uit de tondeuse met een droge doek en de meegeleverde reinigingsborstel. Ten slotte moeten de scheermessen worden gesmeerd zoals beschreven in punt 7.3. Maak ook de scheerkop en het luchtfilter met regelmatige tussenpozen schoon. 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 67: Reinigen Van De Scheerkop

    NOOT: Zorg ervoor dat er tijdens de reiniging geen vreemde voorwerpen of onzuiverheden in de machine terechtkomen. 5. Plaats het luchtfilter (5) terug in de scheermachine. WAARSCHUWING Gebruik het apparaat niet zonder luchtfilter. 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 68: Onderhoud

    (afb. 9). NOOT: Zorg ervoor dat er geen vreemde voorwerpen of onzuiverheden in de opening komen tijdens Afb. 9 het wisselen. 4. Gebruik een sleufschroevendraaier om de beugels vast te draaien. 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 69: Het Slijpen Van De Scheermessen

    Lagers vast gelopen Neem contact op met de fabrikant. luidruchtig 1. Koolborstels versleten 1. Vervang de koolborstels. Motor loopt zeer langzaam 2. Defecte rotor of 2. Neem contact op met de fabrikant. stator 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 70: Transport En Opslag

    ► Om het apparaat te transporteren, dient u het apparaat zo te verpakken dat het beschermd is tegen schokken. Gebruik bij voorkeur de originele verpakking. ► Wikkel het netsnoer niet om het apparaat. Dit kan leiden tot breuken in de isolatie en beschadiging van de kabel. 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 71: Verwijderen

    Europese Unie. De verklaring van overeenstemming wordt bij de fabrikant gedeponeerd. SERVICE EN CONTACT Adres: E-mail: info@voss-group.eu VOSS GmbH & Co KG Ohrstedt-Bhf. Nord 5, 25885 Wester-Ohrstedt Duitsland 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 72 BRUKSANVISNING VOSS.FARMING EASYCUT PRO FÖRETAGSINFORMATION VOSS GmbH & Co. KG Ohrstedt-Bhf. Nord 5 25885 Wester-Ohrstedt Tyskland Momsregistreringsnr: DE310055793 Registrerat i tyska näringslivsregistret vid AG Flensburg under HRA 9110 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 73 8.2 RENGÖR LUFTFILTRET ....................81 9 UNDERHÅLL ���������������������������������������������������������������������������������������������������������82 9.1 BYTE AV KOLBORSTAR ....................82 9.2 SLIPA SKÄR ........................83 10 FELSÖKNING ��������������������������������������������������������������������������������������������������������83 11 TRANSPORT OCH FÖRVARING ���������������������������������������������������������������������������84 12 AVFALLSHANTERING �������������������������������������������������������������������������������������������85 13 CE-ÖVERENSSTÄMMELSE ������������������������������������������������������������������������������������85 14 SERVICE OCH KONTAKT ��������������������������������������������������������������������������������������85 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 74: Om Denna Manual

    Denna symbol står för möjliga farliga situationer som kan orsaka skada på egendom och/eller sakskador i händelse av bristande efterlevnad. Info Denna symbol ger ytterligare användbar information. Produkt och manual kan ändras. Tekniska data kan ändras utan att uppmärksammas inledningsvis. 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 75: Allmänna Säkerhetsinstruktioner

    ► För att förhindra skador på ögon från främmande föremål, använd endast maskinen på rengjord päls och bär skyddsglasögon när du använder maskinen. ► Använd endast maskinen med korrekt insatta och vassa skär. ► Använd inte maskinen om det finns synliga skador. 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 76: Avsedd Användning, Ändamålsenligt Bruk

    ► Använd endast tillbehör som levererats eller godkänts av tillverkaren. AVSEDD ANVÄNDNING, ÄNDAMÅLSENLIGT BRUK VOSS.farming easyCUT pro är en klippmaskin och i sin nuvarande design lämplig för pälsen av hästar och andra raser av hästdjur. Genom att använda lämpliga skär kan du också...
  • Seite 77: Översikt Enhet

    Kolborstar PÅ -/ AV-brytare Fästskruv Strömkabel Nedre klippblad FÖRKLARING AV PRODUKTMÄRKNING OCH SYMBOLER Symbol/ Betydelse Märkning Avfallshantering av elprodukter Dokumenterar produktens överensstämmelse med EU-direktiven Isolationsklass II för elprodukter – dubbel isolering Läs bruksanvisningen 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 78: Drift Och Användning

    Stäng av maskinen, koppla bort den från strömförsörjningen och vrid spännskruven (2) i 1/4 varv för att återställa spänningen. ► Om resultatet inte förbättras efter justering av spänningen måste skärbladen slipas. Kontakta kvalificerad personal för detta. 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 79: Smörjning Av Skär

    Ta inte bort fästskruvarna (7) helt. Du kan ta bort de gamla skärbladen. 5. Se till att de nya skärbladen, särskilt slipsidorna, är fria från smuts. 6. För in det övre skärbladet i styrpunkterna på svänghuvudet. Fig. 3 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 80: Rengöring

    Dessa kan skada ytan. Ta bort olja och hår från klippmaskinen efter varje användning med en torr trasa och den medföljande rengöringsborsten. Slutligen, smörj skärbladen enligt beskrivning i avsnitt 7.3. Rengör även klipphuvudet och luftfiltret regelbundet. 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 81: Rengöring Av Klipphuvudet

    4. Rengör filtret med rengöringsborsten (fig. 6). HÄNVISNING Se till att inga främmande föremål eller föroreningar kommer in i klippmaskinen under rengöringen. Fig. 6 5. Sätt tillbaka luftfiltret (5) i klippmaskinen. VARNING Använd inte klippmaskinen utan luftfilter. 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 82: Underhåll

    Se till att kolborstarnas avrundade sidor matchar motorns rundade former. (fig. 9). HÄNVISNING Se till att inga främmande föremål eller föroreningar kommer in i öppningen under bytet. 4. Dra åt hållarna med en spårskruvmejsel. Fig. 9 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 83: Slipa Skär

    Kärvande lager Kontakta tillverkaren. högt ljud när den drivs 1. Kolborsten är utsliten 1. Kolborstarna ska bytas ut. Motor kör 2. Defekt rotor eller mycket långsamt 2. Kontakta tillverkaren. stator 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 84: Transport Och Förvaring

    ► För att transportera enheten, packa enheten så att den är skyddad från stötar. Använd helst originalförpackningen. ► Vira inte nätkabeln runt enheten. Det kan leda till trasig isolering och skador på kabeln. 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 85: Avfallshantering

    övriga relevanta bestämmelserna och riktlinjerna. CE-märkningen bekräftar att Europeiska unionens direktiv följs. Försäkran om denna överensstämmelse finns upprättad hos tillverkaren. SERVICE OCH KONTAKT Adress: E-post: info@voss-group.eu VOSS GmbH & Co KG Ohrstedt-Bhf. Nord 5, 25885 Wester-Ohrstedt Tyskland 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 86 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.FARMING EASYCUT PRO DATOS REGISTRALES VOSS GmbH & Co. KG Ohrstedt-Bhf. Nord 5 25885 Wester-Ohrstedt Germany Tax ID No: DE310055793 Número de registro de la empresa: HRA 9110 AG Flensburg 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 87 9.1 CAMBIO DE LAS ESCOBILLAS DE CARBONO ..............96 9.2 AFILADO DE CUCHILLAS ....................97 10 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ��������������������������������������������������������������������������������97 11 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO ������������������������������������������������������������������98 12 DESECHO ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������99 13 CONFORMIDAD CE ����������������������������������������������������������������������������������������������99 14 SERVICIO Y CONTACTO ���������������������������������������������������������������������������������������99 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 88: Sobre Este Manual

    Información Este símbolo proporciona información adicional de utilidad. El producto y las instrucciones están sujetos a cambios. Los datos técnicos están sujetos a cambios sin previo aviso. 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 89: Instrucciones Generales De Seguridad

    ► Utilice la máquina sólo con las cuchillas correctamente insertadas y afiladas. ► No utilice la máquina si hay daños visibles. 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 90: Uso Previsto

    ► Utilice únicamente los accesorios suministrados o aprobados por el fabricante. USO PREVISTO La máquina easyCUT pro de VOSS.farming es una esquiladora, de diseño actual, adecuada para el pelaje de los caballos y otras razas de animales equinos. Si utiliza las cuchillas adecuadas, también puede utilizar la máquina para esquilar al ganado.
  • Seite 91: Descripción Del Dispositivo

    Símbolo Significado Deshacerse de los artículos eléctricos Documenta la conformidad del producto con las directrices de la UE Protección de clase II para productos eléctricos con doble aislamiento Lea el manual de usuario 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 92: Puesta En Marcha

    ► Si el rendimiento del recorte se deteriora o la tensión entre las cuchillas de corte ya no es correcta, apague la máquina, desconéctela de la fuente de alimentación y gire la tuerca tensora (2) 1/4 de vuelta para restablecer la tensión. 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 93: Lubricación De Las Cuchillas

    Los tornillos de fijación (7) están en la parte superior. 4. Afloje los tornillos de fijación (7) con la herramienta incluida (fig. 3). AVISO quite tornillos fijación completamente. Fig. 3 Puedes quitar las cuchillas usadas. 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 94: Limpieza

    Después de cada uso, quite el aceite y el pelo de la cortadora con un paño seco y el cepillo de limpieza. Finalmente, engrase las cuchillas como se describe en la sección 7.3. También limpie el cabezal y el filtro de aire con frecuencia. 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 95: Limpieza Del Cabezal De La Cortadora

    No utilice la cortadora sin un filtro de aire. MANTENIMIENTO Realice controles visuales regulares. Revise la máquina por si hubiera algún daño antes de cada uso. ATENCIÓN No utilice la máquina si observa algún daño visible. 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 96: Cambio De Las Escobillas De Carbono

    (fig. 9). AVISO Fig. 9 Asegúrese de que no entren objetos extraños o impurezas en la abertura durante el reemplazo. 4. Use un destornillador para volver a apretar el soporte. 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 97: Afilado De Cuchillas

    Contacte con el fabricante. muy fuerte agarrotado 1. Las escobillas de carbón están El motor 1. Cambie las escobillas de carbono. desgastadas funciona muy 2. Contacte con el fabricante. lento 2. Rotor o estátor defectuoso 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 98: Transporte Y Almacenamiento

    ► Antes de guardarla, asegúrese de que la unidad esté desconectada de la corriente eléctrica. ► Guardar la máquina en un entorno que no sea accesible a los niños y a terceros para evitar el mal uso de la máquina. 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 99: Desecho

    La marca CE representa el cumplimiento de las directivas de la Unión Europea. El fabricante dispone de la declaración de conformidad. SERVICIO Y CONTACTO Dirección: E-mail: info@voss-group.eu VOSS GmbH & Co. KG Ohrstedt-Bhf. Nord 5, 25885 Wester-Ohrstedt Germany 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 100 INSTRUKCJA OBSŁUGI VOSS.FARMING EASYCUT PRO IMPRESSUM VOSS GmbH & Co. KG Ohrstedt-Bhf. Nord 5 25885 Wester-Ohrstedt Niemcy Numer identyfikacji podatkowej: DE310055793 Numer rejestru handlowego: HRA 9110 AG Flensburg 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 101 8.2 CZYSZCZENIE FILTRA POWIETRZA ................109 9 KONSERWACJA ���������������������������������������������������������������������������������������������������110 9.1 WYMIANA SZCZOTEK WĘGLOWYCH ............... 110 9.2 OSTRZENIE OSTRZY ....................111 10 MOŻLIWE PRZYCZYNY BŁĘDÓW I SPOSOBY ICH ROZWIĄZANIA ������������������111 11 TRANSPORT I SKŁADOWANIE ���������������������������������������������������������������������������112 12 UTYLIZACJA���������������������������������������������������������������������������������������������������������113 13 ZGODNOŚĆ WE ��������������������������������������������������������������������������������������������������113 14 SERWIS I KONTAKT ��������������������������������������������������������������������������������������������113 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 102: Tej Instrukcji

    Ten symbol oznacza możliwe niebezpieczne sytuacje, które mogą spowodować szkody materialne w przypadku nieprzestrzegania wymogów. Informacja Ten symbol jest źródłem dalszych przydatnych informacji. Produkt i instrukcje mogą ulec zmianie. Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia. 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 103: Ogólne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    ► Urządzenia należy używać tylko z prawidłowo włożonymi i naostrzonymi ostrzami. ► Nie należy używać urządzenia w przypadku zaobserwowanych widocznych uszkodzeń. 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 104: Przeznaczenie

    ► Należy używać wyłącznie akcesoriów dostarczonych lub zatwierdzonych przez producenta. PRZEZNACZENIE VOSS.farming easyCUT pro jest maszynką do strzyżenia w swojej obecnej formie odpowiednią dla sierści koni i innych ras koniowatych. Przy użyciu odpowiednich ostrzy można używać tej maszyny również do strzyżenia bydła. Stosowanie na ludziach jest niedozwolone.
  • Seite 105: Descripción Del Dispositivo

    Włącznik ON/OFF Śruby mocujące Przewód zasilający Ostrze dolne OBJAŚNIENIA DO ETYKIETY PRODUKTU Symbol Znaczenie Utylizacja urządzeń elektrycznych Dokumentuje zgodność produktu z dyrektywami UE Klasa ochrony II dla produktów elektrycznych podwójnie izolowanych Przeczytaj instrukcję obsługi 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 106: Instalacja I Uruchomienie

    Wyłącz maszynkę, odłącz ją od zasilania i przekręć śrubę regulacyjną (2) o 1/4 obrotu, aby przywrócić naprężenie. ► Jeśli rezultat nie poprawi się po dostosowaniu naprężenia, ostrza muszą zostać zaostrzone. W tym celu należy skontaktować się z wykwalifikowanym personelem. 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 107: Oliwienie Ostrzy

    4. Poluzuj śruby mocujące (7) za pomocą załączonego narzędzia (rys. 3). Rys. 3 WSKAZÓWKA Nie wykręcaj całkowicie śrub mocujących (7). Możesz wyjąć stare ostrza. 5. Upewnij się, że nowe ostrza, a w szczególności strony ścierne, są wolne od zanieczyszczeń. 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 108: Czyszczenie

    Po każdym użyciu należy usunąć olej i włosy z maszynki za pomocą suchej szmatki i szczotki czyszczącej. Na koniec należy naoliwić ostrza w sposób opisany w punkcie 7.3. Należy również regularnie czyścić głowicę i filtr powietrza. 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 109: Czyszczenie Głowicy Maszynki

    Upewnij się, że podczas czyszczenia maszynki nie dostaną się żadne ciała obce ani Rys. 6 zanieczyszczenia. 5. Włóż filtr powietrza (5) z powrotem do maszynki. OSTRZEŻENIE Nie należy używać maszynki bez filtra powietrza. 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 110: Konserwacja

    (rys. 9). WSKAZÓWKA Podczas wymiany należy upewnić się, że do otworu nie dostały się żadne ciała obce ani zanieczyszczenia. 4. Do ponownego dokręcenia uchwytu należy użyć śrubokrętu. Rys. 9 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 111: Ostrzenie Ostrzy

    Silnik jest Zatrzymana praca Skontaktuj się z producentem. bardzo głośny łożysk 1. Zużyte szczotki węglowe 1. Wymień szczotki węglowe. Silnik pracuje bardzo wolno 2. Wadliwy wirnik lub 2. Skontaktuj się z producentem. stojan 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 112: Transport I Składowanie

    +40°C i upewnić się, że otoczenie jest wolne od wilgoci. ► Aby przetransportować urządzenie, zapakuj je tak, aby zostało zabezpieczone przed uderzeniem. Najlepiej użyć oryginalnego opakowania. ► Nie należy owijać przewodu zasilającego wokół urządzenia. Może to spowodować przerwanie izolacji i uszkodzenie kabla. 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 113: Utylizacja

    Znak CE oznacza zgodność z dyrektywami Unii Europejskiej. Producent dysponuje deklaracją zgodności. SERWIS I KONTAKT Adres: E-mail: info@voss-group.eu VOSS GmbH & Co KG Ohrstedt-Bhf. Nord 5, 25885 Wester-Ohrstedt Niemcy 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 114 85290 | 11 | 2020 | V2...
  • Seite 116 VOSS GMBH & CO. KG Ohrstedt-Bhf. Nord 5 25885 Wester-Ohrstedt Germany www.voss-group.eu...

Diese Anleitung auch für:

8529185292

Inhaltsverzeichnis