Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

gebruiksaanwijzing
instruction manual
Gebrauchsanleitung
mode d'emploi
BUILT - IN MICROWAVE OVEN • KOMBI - MIKROWELLE • FOUR MICRO - ONDES
inbouw combi magnetron
IMC6125F

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Inventum IMC6125F

  • Seite 1 BUILT - IN MICROWAVE OVEN • KOMBI - MIKROWELLE • FOUR MICRO - ONDES inbouw combi magnetron IMC6125F • gebruiksaanwijzing • instruction manual • Gebrauchsanleitung • mode d’emploi...
  • Seite 2 •...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Nederlands veiligheidsvoorschriften pagina 4 snelstart pagina 11 12. ontdooien pagina 11 productomschrijving pagina 8 voor het eerste gebruik pagina 8 13. voorgeprogrammeerde menu’s pagina 11 klok instellen pagina 9 14. kinderslot pagina 13 kookwekker instellen pagina 9 15. extra’s pagina 13 koken in de magnetron pagina 9 16.
  • Seite 4: Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands veiligheidsvoorschriften • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen in dit apparaat. Deze combi magnetron is alleen geschikt om te verwarmen.
  • Seite 5 • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. • Het apparaat mag niet door kinderen worden gereinigd of onderhouden, tenzij dit onder toezicht gebeurt. • Gebruik alleen materialen die geschikt zijn voor gebruik in de combi magnetron. • De combi magnetron moet regelmatig gereinigd worden. Verwijder eventuele voedselresten.
  • Seite 6 • De inhoud van babyflessen en potjes babyvoeding moeten doorgeroerd of geschud worden voor de consumptie. Controleer de temperatuur om brandwonden te voorkomen. • Let op: Het verwarmen van vloeistoffen kan resulteren in explosief overkoken van de vloeistof. Ook nadat de combi magnetron al uitgeschakeld is.
  • Seite 7 • Dompel het apparaat, het snoer of de stekker nooit onder in water. • Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Wanneer het apparaat oneigenlijk gebruikt wordt, kan er bij eventuele defecten geen aanspraak op schadevergoeding worden gemaakt en vervalt het recht op garantie. •...
  • Seite 8: Productomschrijving

    productomschrijving Display 2.1 Knop voor magnetron functie Bedieningspaneel 2.2 Knop voor grill/combinatiestand Deur open knop 2.3 Knop voor hetelucht functie Rooster (alleen met grill/hete lucht functie gebruiken) 2.4 Knop voor ontdooi-functie Ring voor draaiplateau 2.5 Knop voor de klok Nokje voor draaiplateau 2.6 STOP-knop en resetknop Draaiplateau 2.7 START/ + 30 SEC-knop...
  • Seite 9: Klok Instellen

    klok instellen Zodra u de stekker van de combi magnetron in het stopcontact heeft gedaan, verschijnt op het display 0:00. • Druk een maal op de knop KLOK om de klok in te stellen, de uren zullen knipperen. • Draai om het juiste uur in te stellen - 0-23 (24 uurs klok).
  • Seite 10: Grillen Of Combinatie Koken

    grillen of combinatie koken • Druk op de knop GRILL/COMBI en op het display verschijnt G-1. Druk herhaaldelijk op de knop GRILL/COMBI om het - C-1, C-2, C-3 of C-4 . programma te wijzigen of doe dit met de draaiknop •...
  • Seite 11: Koken Met Meerdere Functies

    koken met meerdere functies Met de magnetron kunnen maximaal twee functies tegelijk gebruikt worden. Als één van de functies ontdooien is dan zal deze als eerste ingesteld moeten worden. Het piepsignaal klinkt eenmaal na elke stap en voordat de volgende begint. Voorbeeld: als u voedsel gedurende 5 minuten wilt ontdooien en het daarna wilt opwarmen op 80% magnetronvermogen gedurende 7 minuten, moet u de volgende stappen volgen: •...
  • Seite 12 Overzicht voorgeprogrammeerde menu’s Menu Gewicht (g) Display Gebruikte stand 150 g 250 g 350 g MAGNETRON P100 OPWARMEN 450 g 600 g 1 (± 230 g) 2 (± 460 g) MAGNETRON P100 AARDAPPELS 3 (± 690 g) 150 g 300 g MAGNETRON P100 VLEES 450 g...
  • Seite 13: Kinderslot

    kinderslot De combi magnetron is voorzien van een kinderslot. Daarmee blokkeert u de complete bediening en kan uw kind het apparaat niet per ongeluk aan zetten. Kinderslot activeren: Om de combi magnetron op het kinderslot te zetten, drukt u gedurende 3 seconden op de knop STOP. Er klinkt een lange pieptoon en de indicatie voor het kinderslot licht op.
  • Seite 14: Problemen & Oplossingen

    problemen & oplossingen Controleer eerst het onderstaande voordat u contact opneemt met de klantenservice. Probleem Oplossing De combi magnetron functioneert niet Zit de stekker in het stopcontact? Is de zekering in de meterkast defect? De combi magnetron warmt niet op Is de deur goed gesloten? Open de deur en doe deze opnieuw goed dicht.
  • Seite 15 HET INBOUWEN VAN DE COMBI MAGNETRON • Controleer of het keukenmeubel en de uitsparing voldoen aan de gestelde eisen ten aanzien van afmetingen. In onderstaande afbeelding is de afmeting van de uitsparing aangegeven in mm. schroeven anti-kantelbeveiliging afdekdopje schroef • Lees de instructies op de bijgeleverde aftekenmal. •...
  • Seite 16 • Open de deur van de combi magnetron. Schroef de combi magnetron aan de voorzijde vast met de bijgeleverde schroef en plaats het kunststof afdekdopje op de schroefkop. • Sluit de deur en steek de stekker in het stopcontact. • De combi magnetron is nu gebruiksklaar. •...
  • Seite 17: Product Kaart

    Fabrikant INVENTUM Typenummer IMC6125F Type apparaat inbouw combi magnetron Aantal ovenruimten Warmtebron per ovenruimte elektrisch Uitvoering Capaciteit 25 liter Draaiplateau Ø 315 mm Afmeting (bxdxh) in mm - binnenzijde 328 x 346 x 226 Technische gegevens Afmeting (bxdxh) in mm...
  • Seite 18: English

    English safety instructions • Carefully and fully read the instruction manual prior to using the appliance and carefully store the manual for future reference. • Only use this appliance for the purposes described in the instruction manual. Do not use aggressive cleaning agents in this appliance.
  • Seite 19 • Keep an eye on the microwave oven when heating food in a plastic or paper container. It could combust spontaneously. • Do not use the microwave mode when there is nothing in the appliance. This could damage the appliance. • In case of smoke, switch off the microwave oven and remove the plug from the socket.
  • Seite 20 • Always make sure the appliance is placed on an sturdy, flat surface. • Only connect the appliance to alternate current, to an earthed wall socket, with a mains voltage that corresponds with the information provided on the information plate of the appliance. •...
  • Seite 21 - metal closing strip - plate with metal decorative rim no - mercury thermometer - closed jar no*** - bottle with narrow neck - oven bag * Use small pieces to prevent thinner sections of chicken, for example, from getting cooked too quickly. ** Use non-decorated kitchen paper to cover food and absorb fat.
  • Seite 22: Product Description

    product description Display 2.1 Button for microwave mode Operating panel 2.2 Button for grill/combination mode Door open knob 2.3 Button for hot air mode Grille (only use with grill/hot air mode) 2.4 Button for defrost mode Ring for rotating platform 2.5 Button for the clock Cam for rotating platform 2.6 STOP and reset button...
  • Seite 23: Setting The Clock

    setting the clock When inserting the plug of the microwave oven in the socket, 0:00 appears on the display. • Press the CLOCK button to set the clock, the hour digits will start to flash. • Turn to set the correct hour - 0-23 (24 hour clock). •...
  • Seite 24: Grilling Or Combined Preparation

    grilling or combined preparation • Press the GRILL/COMBI button and G-1appears on the display. Repeatedly press the GRILL/COMBI button to change - C-1, C-2, C-3 or C-4 . the programme or do this by means of the rotary knob • Press the START/+30 SEC. button to confirm the programme setting. •...
  • Seite 25: Preparing Food With Several Modes

    preparing food with several modes With the microwave oven, a maximum of two modes can be used at the same time. If one of the modes is defrosting, it will have to be set first. One beep will sound after each step and before the following step starts Example: if you want to defrost food for 5 minutes and then heat it with 80% microwave power for 7 minutes, you must observe the following steps: •...
  • Seite 26 Overview of preprogrammed menus Menu Weight (g) Display Used position 150 g 250 g 350 g MICROWAVE P100 HEATING 450 g 600 g 1 (approx. 230 g) 2 (approx. 460 g) MICROWAVE P100 POTATOES 3 (approx. 690 g) 150 g 300 g MICROWAVE P100 MEAT...
  • Seite 27: Child Lock

    child lock The microwave oven is equipped with a child lock. It is used to block all operating elements and prevents your child from accidentally switching on the appliance. Activating the child lock: To activate the child lock of the microwave oven you must press the STOP button for 3 seconds. A long beep sounds and the child lock indicator lights up.
  • Seite 28: Problems & Solutions

    problems & solutions First check the following, before contacting the customer service. Problem Solution The microwave oven does not work Is the plug inserted in the socket? Is the fuse in the meter cupboard defective? The microwave oven does not heat up Is the door properly closed? Open the door and close it again properly.
  • Seite 29 BUILDING IN THE MICROWAVE OVEN • Check that the kitchen furniture and recess meet the set requirements in relation to dimensions. The figure below shows the dimensions of the recess in mm. screws tilting safeguard screw cap screw • Read the instructions on the provided drawing template. •...
  • Seite 30 • Open the door of the microwave oven. Use the screw provided to fasten the microwave oven at the front and place the plastic cap on the screw head. • Close the door and insert the plug in the socket. •...
  • Seite 31: Product Fiche

    Manufacturer INVENTUM Model number IMC6125F Appliance type built-in microwave oven Number of oven chambers Heat source per oven chamber electric Construction Capacity 25 litres Rotating platform Ø 315 mm Dimensions (wxdxh) in mm - interior 328 x 346 x 226...
  • Seite 32: Deutsch

    Deutsch Sicherheitshinweise • Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der ersten Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie auch später noch zurate ziehen können. • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für die in der Gebrauchsanleitung beschriebenen Zwecke.
  • Seite 33: Entfernen Sie Die Metallverschlussstreifen Und Metallhandgriffe

    oder Wissen verwendet werden, wenn das Gerät von ihnen unter Aufsicht verwendet wird oder sie über den sicheren Gebrauch des Gerätes instruiert wurden und die sich aus dem Gebrauch ergebenden Gefahren verstehen. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. •...
  • Seite 34 Wasser, in einem feuchten Keller oder einer feuchten Garage oder in der Nähe eines Schwimmbeckens. • Berühren Sie die warmen Oberflächen nicht, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Die Innenseite wird heiß! • Decken Sie nie die Belüftungsöffnungen ab. • Knicken Sie das Netzkabel nie stark ein und lassen Sie es nie über heiße Teile laufen.
  • Seite 35 • Wenn das Gerät nach dem Einschalten nicht funktioniert, kann die Sicherung oder der Fehlerstromschutzschalter im Sicherungskasten ausgelöst worden sein. Die Gruppe kann überlastet sein oder es kann ein Fehlerstrom aufgetreten sein. • Reparieren Sie das Gerät bei einer Störung niemals selbst; das Aktivieren der Sicherung in dem Gerät kann auf einen Defekt hindeuten, der durch das Entfernen oder Austauschen dieser Sicherung nicht behoben wird.
  • Seite 36: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Anzeige 2.1 Taste für Mikrowellenfunktion Bedienfeld 2.2 Taste für Grill-/Kombinationsmodus Türöffner 2.3 Taste für Heißluftfunktion Rost (nur bei Grill-/Heißluftfunktion verwenden) 2.4 Taste für Auftaufunktion Ring für Drehteller 2.5 Taste für Uhr Drehlagerkreuz für Drehteller 2.6 STOPP-Taste und Reset-Taste Drehteller 2.7 Taste START/ + 30 SEK.
  • Seite 37: Uhr Einstellen

    Uhr einstellen Wenn Sie den Stecker der Kombi-Mikrowelle in die Steckdose gesteckt haben, erscheint auf der Anzeige 0:00. • Drücken Sie einmal auf die Taste UHR, um die Uhr einzustellen. Die Stunden blinken dabei. • Drehen Sie , um die richtige Uhrzeit einzustellen - 0-23 (24-Stunden-Anzeige). •...
  • Seite 38: Grillen Oder Kombination Von Funktionen

    Grillen oder Kombination von Funktionen • Drücken Sie auf die Taste GRILL/KOMBI; daraufhin wird in der Anzeige G-1 angezeigt. Drücken Sie auf die Taste GRILL/KOMBI mehrere Male, um das Programm zu ändern. Dazu können Sie auch den Drehknopf - C-1, C-2, C-3 oder C-4 verwenden.
  • Seite 39: Zubereitung Mit Mehreren Funktionen

    Zubereitung mit mehreren Funktionen Bei der Mikrowelle können maximal zwei Funktionen gleichzeitig verwendet werden. Wenn eine dieser Funktionen das Auftauen ist, muss diese zuerst eingestellt werden. Das akustische Signal ertönt einmal nach jedem Schritt und bevor der nächste Schritt beginnt. Ein Beispiel: Wenn Sie Speisen 5 Minuten lang auftauen und anschließend mit einer Mikrowellenleistung von 80% 7 Minuten lang erhitzen möchten, müssen Sie die folgenden Schritte ausführen: •...
  • Seite 40 Übersicht über die vorprogrammierten Menüs Menü Gewicht (g) Anzeige Verwendete Einstellung 150 g 250 g 350 g MIKROWELLE P100 VORHEIZEN 450 g 600 g 1 (± 230 g) 2 (± 460 g) MIKROWELLE P100 KARTOFFELN 3 (± 690 g) 150 g 300 g MIKROWELLE P100 FLEISCH...
  • Seite 41: Kindersicherung

    Kindersicherung Die Kombi-Mikrowelle ist mit einer Kindersicherung versehen. Damit sperren Sie die komplette Bedienung; Ihr Kind kann das Gerät dann nicht versehentlich einschalten. Kindersicherung aktivieren: Um die Kindersicherung bei der Kombi-Mikrowelle zu aktivieren, drücken Sie 3 Sekunden lang die Taste STOP. Es ertönt ein langes akustisches Signal und die Kindersicherungsanzeige leuchtet auf.
  • Seite 42: Störungen & Lösungen

    Störungen & Lösungen Kontrollieren Sie zuerst die folgenden Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst werden. Störung Lösung Die Kombi-Mikrowelle funktioniert nicht Ist der Stecker richtig in die Steckdose eingesteckt? Ist die Sicherung im Zählerschrank defekt? Die Kombi-Mikrowelle wird nicht warm Ist die Tür richtig geschlossen? Öffnen Sie die Tür und schließen Sie diese dann richtig.
  • Seite 43 DER EINBAU DER KOMBI - MIKROWELLE • Kontrollieren Sie, ob das Küchenmöbel und die Aussparung die Anforderungen in Bezug auf die Maße erfüllen. In der Abbildung unten sind die Abmessungen der Aussparungen in mm angegeben. Schrauben Kippsicherung Kunststoffkappe Schraube • Lesen Sie die Anweisungen auf der mitgelieferten Markierungsvorlage durch. •...
  • Seite 44 • Öffnen Sie die Tür der Kombi-Mikrowelle. Schrauben Sie die Kombi-Mikrowelle an der Vorderseite mit der mitgelieferten Schraube fest und setzen Sie die Kunststoffkappe auf den Schraubenkopf. • Schließen Sie die Tür und stecken Sie den Stecker in die Steckdose. •...
  • Seite 45: Produktkarte

    Produktkarte Hersteller INVENTUM Typennummer IMC6125F Gerätetyp Einbau der Kombi-Mikrowelle Anzahl Backofenkammern Wärmequelle pro Backofenkammer elektrisch Ausführung Kapazität 25 Liter Drehteller Ø 315 mm Abmessungen (B x T x H) in mm - Innenseite 328 x 346 x 226 Technische Daten...
  • Seite 46: Consignes De Sécurité

    Français consignes de sécurité • Lisez attentivement et entièrement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, et conservez-le soigneusement pour une consultation future. • Utilisez cet appareil uniquement aux fins décrites dans ce mode d’emploi. N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs dans cet appareil.
  • Seite 47 et de connaissances, à condition qu’ils utilisent l’appareil sous surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent les dangers encourus. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. • L’appareil ne doit pas être nettoyé ni entretenu par des enfants, à...
  • Seite 48 • Évitez de toucher les surfaces chaudes lorsque l’appareil est en marche. L’intérieur devient très chaud ! • N’obstruez jamais les orifices de ventilation. • Le câble d’alimentation ne doit pas être plié de manière trop serrée ou entrer en contact avec les parties chaudes. •...
  • Seite 49 • En cas de panne, ne réparez jamais l’appareil vous-même ; le fait que le disjoncteur saute peut indiquer qu’il y a un défaut qui ne peut pas être réparé par le retrait ou remplacement du dispositif de sécurité. Il est impératif que seules des pièces de rechange d’origine soient utilisées.
  • Seite 50: Description Du Produit

    description du produit Affichage 2.1 Bouton pour la fonction micro-ondes Panneau de commande 2.2 Bouton pour la position gril/combinée Alarme de porte ouverte 2.3 Bouton pour la fonction air chaud Grille (utiliser uniquement avec la fonction gril/air chaud) 2.4 Bouton pour la fonction décongélation Anneau pour plateau tournant 2.5 Bouton pour l’horloge Ergot pour plateau tournant...
  • Seite 51: Réglage De L'horloge

    réglage de l’horloge Dès que vous avez branché la fiche du four micro-ondes combiné dans la prise de courant, 00:00 apparaît sur l’affichage. • Appuyez une fois sur le bouton KLOK (HORLOGE) pour régler l’horloge ; les heures vont se mettre à clignoter. •...
  • Seite 52: Gril Ou Cuisson Combinée

    gril ou cuisson combinée • Appuyez sur le bouton GRILL/COMBI ; G-1 apparaît sur l’affichage. Appuyez plusieurs fois sur le bouton GRILL/COMBI - C-1, C-2, C-3 ou C-4 . pour modifier le programme ; vous pouvez également utiliser le bouton rotatif •...
  • Seite 53: Cuisson Avec Plusieurs Fonctions

    cuisson avec plusieurs fonctions Avec le micro-ondes, deux fonctions maximum peuvent être utilisées simultanément. Si l’une des fonctions est la décongélation, celle-ci devra être configurée en premier. Le signal sonore retentit une fois après chaque étape et avant que l’étape suivante débute. Exemple : si vous voulez décongeler des aliments pendant 5 minutes et qu’ensuite vous voulez les réchauffer à...
  • Seite 54 Aperçu des menus préprogrammés Menu Poids (g) Affichage Position utilisée 150 g 250 g 350 g MICRO-ONDES P100 RÉCHAUFFER 450 g 600 g 1 (± 230 g) 2 (± 460 g) MICRO-ONDES P100 POMMES DE TERRE 3 (± 690 g) 150 g 300 g MICRO-ONDES P100...
  • Seite 55: Verrouillage Enfant

    verrouillage enfant Le four micro-ondes combiné est doté d’un verrouillage enfant. Ce dispositif bloque l’ensemble des commandes et votre enfant ne peut alors pas mettre l’appareil en marche par accident. Activer le verrouillage enfant : Pour placer le four micro-ondes combiné en verrouillage enfant, appuyez pendant 3 secondes sur le bouton STOP (ARRÊT). Un long signal sonore retentit et l’indication pour le verrouillage enfant s’allume.
  • Seite 56: Problèmes Et Solutions

    problèmes et solutions Contrôlez d’abord les éléments ci-dessous avant de prendre contact avec le service clientèle. Problème Solution Le four micro-ondes combiné La fiche est-elle branchée dans la prise de courant ? ne fonctionne pas Le fusible de l’armoire électrique est-il défectueux ? Le four micro-ondes combiné...
  • Seite 57 ENCASTREMENT DU FOUR MICRO - ONDES COMBINÉ • Vérifiez que le meuble de cuisine et l'évidement sont conformes aux exigences en termes de dimensions. L’illustration ci-dessous indique la dimension de l’évidement, exprimée en mm. Protection anti-basculement Cache • Lisez les instructions sur le gabarit fourni. •...
  • Seite 58 • Ouvrez la porte du four micro-ondes combiné. Fixez le four micro-ondes combiné à l'avant à l’aide de la vis fournie et placez le cache en plastique sur la tête de la vis. • Fermez la porte et branchez la fiche dans la prise de courant. •...
  • Seite 59: Fiche Du Produit

    Fabricant INVENTUM Numéro de type IMC6125F Type d'appareil Four micro-ondes combiné encastrable Nombre de compartiments de four Source de chaleur par compartiment Électrique Réalisation Capacité 25 litres Ø plateau tournant 315 mm Dimensions (l x p x h) en mm- Intérieur 328 x 346 x 226 Spécifications techniques...
  • Seite 60: Algemene Service- En Garantievoorwaarden

    3. Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie kun je teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact opnemen met de consumentenservice van Inventum via het formulier op www.inventum.eu/service- aanvraag.
  • Seite 61 7. De garantieperiode begint te lopen op de datum van aankoop van het product. 8. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs en het Inventum 5 jaar garantiecertificaat te kunnen overleggen.
  • Seite 62: General Terms And Conditions Of Service And Warranty

    The current costs of exchange are listed at www.inventum.eu/omruilkosten. 3. In order to claim under the 5-year Inventum warranty, you can either return the product to the shop you bought it from or contact the Inventum costumer service department via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag.
  • Seite 63 3. The inspection to establish whether repair is possible involves a charge. You need to grant your permission for this, in advance. 4. In the event of a large domestic appliance, Inventum, at your request, can send out a service engineer. In that case, you will be charged the call-out costs, as well as parts and labour.
  • Seite 64: Allgemeine Service- Und Garantiebedingungen

    Sie nur die Kosten des Umtauschs. Die aktuellen Umtauschkosten finden Sie auf der Seite www.inventum.eu/ omruilkosten. 3. Um Ihren Anspruch auf die fünfjährige Inventum-Garantie geltend zu machen, wenden Sie sich an das Geschäft, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der Seite www.inventum.eu/service-aanvraag.
  • Seite 65 Versand- und Anfahrtskosten, dem Konsumenten in Rechnung gestellt. 5. Inventum haftet nicht für Schaden, der infolge ungeeigneter Einbausituationen entstanden ist. 6. Inventum übernimmt auch keine Haftung für Schaden aus außerhalb des Gerätes entstandenen Ursachen, es sei denn, dass sich diese Haftung aus zwingenden Rechtsvorschriften ergibt.
  • Seite 66: Conditions Générales De Garantie Et De Service

    5 ans de garantie Inventum 1. Inventum offre une garantie Inventum de 5 ans sur la plupart des gros appareils ménagers et une sélection de petits appareils ménagers. Cette garantie Inventum de 5 ans se compose de la garantie de fabrication complète de 2 ans et d’une garantie supplémentaire de 3 ans.
  • Seite 67 7. La période de garantie commence à courir à la date d’achat du produit. 8. Pour revendiquer la garantie Inventum de 5 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag.
  • Seite 68 Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Postbus 5023 6802 EA Arnhem www.inventum.eu IMC6125F/01.0821V Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved...

Inhaltsverzeichnis