Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

gebruiksaanwijzing
instruction manual
Gebrauchsanleitung
mode d'emploi
MICROWAVE OVEN • KOMBI - MIKROWELLE • FOUR MICRO - ONDES COMBINÉ
combi magnetron
MN256C

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Inventum MN256C

  • Seite 1 MICROWAVE OVEN • KOMBI - MIKROWELLE • FOUR MICRO - ONDES COMBINÉ combi magnetron MN256C • gebruiksaanwijzing • instruction manual • Gebrauchsanleitung • mode d’emploi...
  • Seite 2 •...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Nederlands veiligheidsvoorschriften pagina 4 snelstart pagina 12 product omschrijving pagina 8 12. voorgeprogrammeerde menu’s pagina 12 ingebruikname pagina 9 13. ontdooien pagina 12 klok instellen pagina 9 14. kinderslot pagina 12 kookwekker instellen pagina 9 15. extra’s pagina 14 koken in de magnetron pagina 10 16.
  • Seite 4: Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands veiligheidsvoorschriften • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen in dit apparaat.
  • Seite 5 magnetron. • Schakel de magnetron nooit in als deze leeg is. • De magnetron moet regelmatig gereinigd worden en verwijder voedselresten. • Houd de magnetron in de gaten wanneer u voedsel verwarmt in een plastic of papieren bakje. Het kan namelijk spontaan ontbranden. •...
  • Seite 6 of een aparte afstandsbediening. • Zorg er altijd voor dat het apparaat op een stevige, vlakke ondergrond staat. • Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom, op een randgeaarde wandcontactdoos, met een netspanning overeenkomstig met de informatie aangegeven op het typeplaatje van het apparaat. •...
  • Seite 7 dranken. Het drogen van voedsel of kleding en het verwarmen van warmtekussen, slippers, sponzen, vochtige doeken e.d. kunnen een gevaar vormen voor letsel, ontsteking of brand. • Gebruik nooit een hogedruk- of stoomreiniger voor het reinigen van de magnetron. • Let op met de volgende materialen of ze wel of niet in de magnetron gebruikt mogen worden: - aluminium folie - papier...
  • Seite 8: Product Omschrijving

    product omschrijving Display 2.1 Knop voor magnetronfunctie Bedieningspaneel 2.2 Knop voor grill en combinatiestand-functie Rooster (alleen met grill/hete lucht functie gebruiken) 2.3 Knop voor hete lucht functie Ring voor draaiplateau 2.4 Knop voor ontdooi-functie Nokje voor draaiplateau 2.5 Knop voor de klok Draaiplateau 2.6 STOP-knop en resetknop Deur met handgreep en veiligheidshaken...
  • Seite 9: Ingebruikname

    ingebruikname Voordat u het apparaat voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak de combi magnetron voorzichtig uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal. De verpakking (plastic zakken en karton) buiten het bereik van kinderen houden. Controleer na het uitpakken het apparaat zorgvuldig op uiterlijke schade, mogelijk ontstaan tijdens transport.
  • Seite 10: Koken In De Magnetron

    koken in de magnetron • Druk op de knop MAGNETRON en op het display verschijnt P100. Druk herhaaldelijk op de knop MAGNETRON om het wattage te wijzigen of doe dit met de draaiknop - P100-P80-P50-P30-P10. • Druk op de knop START/+30 SEC. om de instelling van het wattage te bevestigen. •...
  • Seite 11: Hete Lucht Met Voorverwarm-Functie

    combi krokant plaat De combi krokant plaat kan gebruikt worden bij het bereiden van o.a. pizza’s, aardappelen, frietjes, hamburgers en andere vlees- soorten. De combi krokant plaat is voorzien van een anti-aanbaklaag. Gebruik de combi krokant plaat zonder olie of met een beperkte hoeveelheid olie.
  • Seite 12: Snelstart

    snelstart • Druk op de knop START/+30 SEC. om snel op te warmen op vol vermogen (900 Watt) gedurende 30 seconden. Bij het herhaaldelijk drukken op dezelfde knop wordt de tijd telkens met 30 seconden verlengd. Het maximum is 95 minuten. •...
  • Seite 13 Overzicht voorgeprogrammeerde menu’s Menu Icoon Gewicht (g) Display Gebruikte stand PIZZA 1 (± 230 g) 2 (± 460 g) MAGNETRON P100 AARDAPPELS 3 (± 690 g) VLEES MAGNETRON P80 MAGNETRON P100 GROENTEN 1 (± 240 g) 2 (± 480 g) MAGNETRON P100 DRANKJES/KOFFIE 3 (±...
  • Seite 14: Extra's

    extra’s • Tijdens het gebruik van de combimagnetron kunt u door op de knop KLOK te drukken 2-3 seconden de huidige tijd zien. • Tijdens het gebruik van een functie van de combi-magnetron kunt u zien op welke stand deze staat door op de bijbehorende functieknop te drukken MAGNETRON, GRILL/COMBI of HETE LUCHT.
  • Seite 15: Technische Specificaties

    Typenummer MN256C Voltage 230Volt ~50Hz Aansluitwaarde - magnetron 2500 Watt Magnetronvermogen 900 Watt Aansluitwaarde - grill 1100 Watt Aansluitwaarde - convectie 2500 Watt Capaciteit 25 liter Draaiplateau Ø 315 mm Afmetingen buitenkant (hxbxd) 305 x 511 x 480 mm...
  • Seite 16: English

    English safety instructions • Please read these instructions before operating the appliance and retain for future use. • The appliance is intended solely for domestic use within the home. Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance. This microwave oven is especially designed to heat.
  • Seite 17 deposits should be removed. • When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the microwave oven due to the possibility of ignition. • When you see smoke, switch off and unplug the microwave oven. Keep the door closed in order to stifle any flames. •...
  • Seite 18 corresponds with the voltage printed on the bottom of the appliance. • Never leave the appliance unattended when in use. • For your own safety, only use the accessories and spare parts from the manufacturer which are suitable for the appliance. •...
  • Seite 19 - unglazed pottery - metal cooking utensils - ovenproof glass and ceramics yes - normal glass - metallic twists - plate with metallic decoration no - mercury thermometer - closed jar no*** - bottle with narrow neck - roasting bags * By covering thinner parts of foods (such as chicken legs), you prevent them from cooking too quickly.
  • Seite 20: Appliance Description

    appliance description Display 2.1 Button for microwave setting Control panel 2.2 Button for grill and combination setting Grill rack (only to be used in grill/convection function) 2.3 Button for convection setting Turntable ring assembly 2.4 Button for defrost setting Turntable shaft 2.5 Button for time Glass tray 2.6 STOP/ reset button...
  • Seite 21: Before First Use

    before first use Before you use the appliance for the first time, please do as follows: Carefully unpack the appliance and remove all the packaging material. Keep the material (plastic bags and cardboard) out of reach of children. Check the appliance after unpacking for any damage, possible from transportation.
  • Seite 22: Cooking In The Microwave

    cooking in the microwave • Press the button MICROWAVE and the display will show P100. Press the button MICROWAVE repeatedly to change the power or - P100-P80-P50-P30-P10. • Press the button START/+30 SEC. to confirm the power. • Turn to adjust the cooking time. The cooking time can be set from 0:05 to 95:00. •...
  • Seite 23: Convection With Preheating Function

    convection with preheating function Cooking with convection lets you cook the food as in a traditional oven. The microwave is not used. It is recommended that you should preheat the oven to the necessary temperature before placing the food in the oven. •...
  • Seite 24: Auto Menu

    auto menu to the right to select the desired menu and A 1, A 2, A 3..A 10 will be displayed. • Turn • Press the button START/+30 SEC. to confirm the menu • Turn to select the desired weight and the display will show g. •...
  • Seite 25: Defrosting

    defrosting • Press the button DEFROST once to defrost by weight. The display shows d-1. • Turn to select the weight of the food. The weight should be between 100 and 2000 gram. • Press the button START/+30 SEC. to start defrosting. •...
  • Seite 26: Problems & Solutions

    Clean the roller ring for the turntable and the bottom of the microwave oven. The food is not well defrosted Has the power and time been set correctly? Did you stir or turn the food at least once whilst defrosting? technical specifications Model MN256C Voltage 230Volt ~50Hz Input power 2500 Watt Microwave power...
  • Seite 27: Deutsch

    Deutsch Sicherheitsvorschriften • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie auch später noch zurate ziehen können. • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für die in der Gebrauchsanweisung beschriebenen Zwecke.
  • Seite 28 Gefahren verstehen. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Das Gerät darf von Kindern nicht gereinigt oder gewartet werden, es sei denn, dies geschieht unter Aufsicht. • Verwenden Sie nur Materialien, die für die Mikrowelle geeignet sind. • Schalten Sie die Mikrowelle niemals ein, wenn diese leer ist. •...
  • Seite 29 vor dem Verzehr durchgerührt oder geschüttelt werden. Prüfen Sie die Temperatur, um Brandverletzungen zu vermeiden. Achtung: Das Erwärmen von Flüssigkeiten kann zu • explosionsartigem Überkochen der Flüssigkeit führen. Dies ist selbst noch möglich, wenn die Mikrowelle bereits ausgeschaltet ist. Seien Sie aufmerksam und vorsichtig, wenn Sie die Tasse oder die Schale aus der Mikrowelle nehmen.
  • Seite 30 das Recht auf Garantie. • Dieses Gerät ist für den Gebrauch in Haushalten oder für einen ähnlichen Gebrauch ausgelegt, z. B. - in Personalküchen, in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; - von Gästen in Hotels, Motels und anderen Unterkunftsbereichen; - in Bed-and-Breakfast-Unterkünften; - auf bäuerlichen Anwesen.
  • Seite 31: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Anzeige 2.1 Taste für Mikrowellenfunktion Bedienfeld 2.2 Taste für Grill- und Kombinationsfunktion Rost (nur bei Grill-/ Heißluftfunktion verwenden) 2.3 Taste für Heißluftfunktion Drehlagerkreuz für Drehteller 2.4 Taste für Auftaufunktion Ring für Drehteller 2.5 Taste für Uhr Drehteller 2.6 STOPP-Taste und Reset-Taste Tür mit Türgriff und Verriegelungshaken 2.7 Taste START/ + 30 SEC.
  • Seite 32: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, müssen Sie wie folgt vorgehen: Nehmen Sie die Kombi-Mikrowelle vorsichtig aus der Verpackung und entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial. Bewahren Sie die Verpackung (Plastikbeutel und Pappe) immer für Kinder unzugänglich auf. Kontrollieren Sie das Gerät, nachdem Sie es aus der Verpackung genommen haben, sorgfältig auf äußerlichen Schaden, die eventuell durch den Transport entstanden sein können.
  • Seite 33: Zubereitung In Der Mikrowelle

    Zubereitung in der Mikrowelle • Drücken Sie die Taste MAGNETRON (MIKROWELLE); daraufhin wird auf der Anzeige P100 angezeigt. Drücken Sie die Taste MAGNETRON (MIKROWELLE) mehrere Male, um die Leistung (Wattzahl) zu ändern. Dazu können Sie auch den Drehknopf verwenden - P100-P80-P50-P30-P10. •...
  • Seite 34: Heißluft Mit Vorheizfunktion

    Kombi Crisp Platte Die Kombi-Crisp-Platte kann für die Zubereitung von u. A. Pizzas, Kartoffeln, Pommes frites, Hamburgern und anderen Fleischsorten verwendet werden. Die Kombi-Crisp-Platte ist mit einer Antihaftbeschichtung versehen. Daher können Sie die Kombi-Crisp-Platte ganz ohne Öl oder mit einer geringen Ölmenge verwenden. Sprühen Sie die Zutaten eventuell leicht mit einem Ölspray ein, um sie noch knuspriger zu machen.
  • Seite 35: Zubereitung Mit Mehreren Funktionen

    Zubereitung mit mehreren Funktionen Bei der Kombi-Mikrowelle können maximal zwei Funktionen gleichzeitig verwendet werden. Wenn eine dieser Funktionen das Auftauen ist, muss diese zuerst eingestellt werden. Das akustische Signal ertönt einmal nach jedem Schritt und bevor der nächste Schritt beginnt. Ein Beispiel: Wenn Sie Speisen 5 Minuten lang auftauen und anschließend mit einer Mikrowellenleistung von 80% 7 Minuten lang erhitzen möchten, müssen Sie die folgenden Schritte ausführen: •...
  • Seite 36: Kindersicherung

    Übersicht über die vorprogrammierten Menüs Menü Symbol Gewicht (g) Anzeige Verwendete Einstellung PIZZA 1 (± 230 g) 2 (± 460 g) MIKROWELLE P100 KARTOFFELN 3 (± 690 g) FLEISCH MIKROWELLE P80 FISCH MIKROWELLE P100 GEMÜSE 1 (± 240 g) 2 (± 480 g) MIKROWELLE P100 GETRÄNKE 3 (±...
  • Seite 37: Extra-Funktionen

    Extra-Funktionen • Während der Verwendung der Kombi-Mikrowelle können Sie die aktuelle Zeit sehen, indem Sie 2-3 Sekunden lang die Taste KLOK (UHR) drücken. • Während der Verwendung einer Funktion der Kombi-Mikrowelle können Sie kontrollieren, wie diese eingestellt ist, indem Sie die dazugehörige Funktionstaste MAGNETRON (MIKROWELLE), GRILL/COMBI (GRILL/KOMBI) oder HETELUCHT (HEISSLUFT) drücken.
  • Seite 38: Technischen Daten

    Technischen Daten Typennummer MN256C Spannung 230Volt ~50Hz Eingangsleistung 2500 Watt Mikrowellenleistung 900 Watt Anschlusswert - Grill 1100 Watt Anschlusswert - Konvektion (Heißluft) 2500 Watt Inhalt 25 Liter Drehteller Ø 315 mm Abmessungen außen (HxBxT) 305 x 511 x 480 mm...
  • Seite 39: Français

    Français Consignes de sécurité • Lisez attentivement et entièrement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, et conservez-le soigneusement pour consultation future. • Utilisez cet appareil uniquement aux fins décrites dans ce mode d’emploi. N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs dans cet appareil.
  • Seite 40 • Utilisez uniquement des matériaux qui conviennent pour une utilisation dans le four micro-ondes. • Ne mettez jamais en marche le four micro-ondes lorsque celui-ci est vide. • Le four micro-ondes doit être nettoyé régulièrement et les restes d’aliments doivent être retirés. •...
  • Seite 41 Attention : Le réchauffement d’aliments peut entraîner un • débordement explosif du liquide. Même une fois que le four micro- ondes est déjà mis hors tension. Faites bien attention lorsque la tasse ou barquette est retirée du four micro-ondes. Placez toujours par conséquent une cuillère en plastique ou céramique dans la tasse durant le réchauffement.
  • Seite 42 bureaux et autres environnement de travail ; - par des clients dans les hôtels, motels et autres environnements résidentiels ; - dans les environnements de type chambre d’hôte ; - dans les fermes. • Le four micro-ondes convient uniquement pour réchauffer des aliments et boissons.
  • Seite 43: Description Du Produit

    description du produit Affichage 2.1 Bouton pour fonction micro-ondes Panneau de commande 2.2 Bouton pour grill et fonction de puissance de combinaison Grille (utiliser uniquement avec la fonction gril/air chaud) 2.3 Bouton pour fonction air chaud Ergot pour plateau tournant 2.4 Bouton pour fonction de dégivrage Anneau pour plateau tournant 2.5 Bouton pour l’horloge...
  • Seite 44: Mise En Service

    mise en service Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, vous devez procéder comme suit : déballez avec précaution le four micro-ondes combiné et retirez tout le matériel d’emballage. Conservez le matériel d’emballage (sacs en plastique et cartons) hors de portée des enfants.
  • Seite 45: Cuisson Dans Le Four Micro-Ondes

    cuisson dans le four micro-ondes • Appuyez sur le bouton MAGNETRON (MICRO-ONDES) ; P100 apparaît sur l’affichage. Appuyez plusieurs fois sur le bouton MAGNETRON (MICRO-ONDES) pour modifier la puissance ; vous pouvez également faire ceci à l’aide du bouton rotatif - P100- P80-P50-P30-P10.
  • Seite 46: Air Chaud Avec Fonction De Préchauffage

    plat craquine combi Le plat craquine combi peut être utilisé entre autres pour la cuisson de pizzas, pommes de terre, frites, hamburgers et autres sortes de viande. Le plat craquine combi est doté d’une couche anti-adhésive. Utilisez le plat craquine combi sans huile ou avec une quantité...
  • Seite 47: Démarrage Rapide

    démarrage rapide • Appuyez sur le bouton START/+30 SEC (MARCHE/+30 SEC) afin de chauffer rapidement à pleine puissance (900 watts) pendant 30 secondes. Lorsque vous appuyez plusieurs fois sur le bouton, le temps est prolongé à chaque fois de 30 secondes. La durée maximum est de 95 minutes.
  • Seite 48 Aperçu des menus préprogrammés Menu Symbol Poids (g) Affichage Position utilisée PIZZA 1 (± 230 g) 2 (± 460 g) MICRO- ONDES P100 POMMES DE TERRE 3 (± 690 g) VIANDE MICRO-ONDES P80 POISSON MICRO-ONDES P100 LÉGUMES 1 (± 240 g) 2 (±...
  • Seite 49: Suppléments

    suppléments • Durant l’utilisation du four micro-ondes combiné, vous pouvez régler l’heure actuelle en appuyant pendant 2 à 3 secondes sur le bouton KLOK (HORLOGE). • Durant l’utilisation d’une fonction du four micro-ondes combiné, vous pouvez voir sur quelle position se trouve le four en appuyant sur le bouton de fonction correspondant MAGNETRON (MICRO-ONDES), GRILL/COMBI (GRIL/COMBI) ou HETELUCHT (AIR CHAUD).
  • Seite 50: Spécifications Techniques

    Nº de type MN256C Tension 230Volt ~50Hz Puissance connectée 2500 watts Puissance du micro-ondes 900 watts Puissance connectée - gril 1100 watts Puissance connectée - convection 2500 watts Capacité 25 liter Plateau tournant Ø 315 mm Dimensions extérieures (HxlxP) 305 x 511 x 480 mm Dimensions intérieures (HxlxP)
  • Seite 51: Algemene Service- En Garantievoorwaarden

    3. Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie kun je teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact opnemen met de consumentenservice van Inventum via het formulier op www.inventum.eu/service-aanvraag.
  • Seite 52 Als je beschadigingen aantreft, dien je deze binnen 5 werkdagen na aankoop te melden bij de winkel waar je het product hebt gekocht, of bij de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op de website www.inventum.eu/service-aanvraag.
  • Seite 53: General Terms And Conditions Of Service And Warranty

    3. The 3-year extended warranty can only be applied for if you are in the possession of a copy of the original receipt and the Inventum 5-year warranty certificate.
  • Seite 54 3. The inspection to establish whether repair is possible involves a charge. You need to grant your permission for this, in advance. 4. In the event of a large domestic appliance, Inventum, at your request, can send out a service engineer. In that case, you will be charged the call-out costs, as well as parts and labour.
  • Seite 55: Allgemeine Service- Und Garantiebedingungen

    Kosten des Umtauschs. Die aktuellen Umtauschkosten finden Sie auf der Seite www.inventum.eu/omruilkosten. 3. Um Ihren Anspruch auf die fünfjährige Inventum-Garantie geltend zu machen, wenden Sie sich an das Geschäft, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der Seite www.inventum.
  • Seite 56 Anfahrtskosten, dem Konsumenten in Rechnung gestellt. 5. Inventum haftet nicht für Schaden, der infolge ungeeigneter Einbausituationen entstanden ist. 6. Inventum übernimmt auch keine Haftung für Schaden aus außerhalb des Gerätes entstandenen Ursachen, es sei denn, dass sich diese Haftung aus zwingenden Rechtsvorschriften ergibt.
  • Seite 57: Conditions Générales De Garantie Et De Service

    4. Si vous avez enregistré le produit de la façon préalablement décrite sur www.inventum.eu/garantie-registratie et si vous signalez la panne d’un gros appareil ménager au cours de la 3e à la 5e année, à compter de la date d’achat, la garantie Inventum de 5 ans sera applicable et l’appareil sera réparé...
  • Seite 58 7. La période de garantie commence à courir à la date d’achat du produit. 8. Pour revendiquer la garantie Inventum de 5 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag.
  • Seite 59 •...
  • Seite 60 Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Meander 861 6825 MH Arnhem Tel: 0800-4583688 info@inventum.eu www.inventum.eu twitter.com/inventum1908 facebook.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 MN256C/03.0718WM Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved...

Inhaltsverzeichnis