Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 45
HCS3335/3335C/3340/4040/4040C/4545/4545C
F
TRONÇONNEUSE
GB
CHAINSAW
D
KETTENSÄGE
E
MOTOSIERRA
SEGA A CATENA
I
P
SERRA DE CORRENTE
NL
KETTINGZAAG
S
MOTORSÅG
DK
KÆDESAV
MOTORSAG
N
MOOTTORISAHA
FIN
ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ
GR
MOTOROS LÁNCFŰRÉSZ
HU
ŘETĚZOVÁ PILA
CZ
RU
ñÖèçÄü ÅÖçáéèàãÄ
FERĂSTRĂU
RO
PIŁA ŁAŃCUCHOWA
PL
VERIŽNA ŽAGA
SLO
MOTORNA PILA
HR
TR
HALKALI TESTERE
KETTSAAG
EST
GRANDININIS PJŪKLAS
LT
MOTORZĀĢIS
LV
REŤAZOVÁ PÍLA
SK
BG
ÇÖêàÜÖç íêàéç
Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before
mounting and operating this machine.
USERʼS MANUAL
MANUAL DE UTILIZACIÓN
GEBRUIKERSHANDLEIDING
INSTRUKTIONSBOK
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà
MANUAL DE UTILIZARE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KORISNI»KI PRIRU»NIK
KULLANMA KILAVUZU
KASUTAJAJUHEND
NAUDOJIMO VADOVAS
êöäéÇéÑëíÇé áÄ ìèéíêÖÅÄ
1
20
37
57
76
95
115
134
151
168
185
203
224
242
260
277
296
315
333
350
367
384
402
421
439

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Homelite HCS3335

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    HCS3335/3335C/3340/4040/4040C/4545/4545C TRONÇONNEUSE MANUEL DʼUTILISATION CHAINSAW USERʼS MANUAL KETTENSÄGE BEDIENUNGSANLEITUNG MOTOSIERRA MANUAL DE UTILIZACIÓN SEGA A CATENA MANUALE DʼUSO SERRA DE CORRENTE MANUAL DE UTILIZAÇÃO KETTINGZAAG GEBRUIKERSHANDLEIDING MOTORSÅG INSTRUKTIONSBOK KÆDESAV BRUGERVEJLEDNING MOTORSAG BRUKSANVISNING MOOTTORISAHA KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ MOTOROS LÁNCFŰRÉSZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Seite 2 Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant Attention ! le montage et la mise en service de lʼappareil. It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating Important! this machine.
  • Seite 3 Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas / Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer / Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / Υπό...
  • Seite 9: Consignes De Sécurité Générales

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Votre tronçonneuse a été conçue et fabriquée selon AVERTISSEMENT les critères dʼexigence élevés de Homelite qui en font Les avertissements et instructions contenus dans un outil fiable, facile à utiliser et sûr. En prenant soin la présente section du manuel d'utilisation sont de lʼentretenir correctement, vous profiterez d'un outil...
  • Seite 10 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES N ' U T I L I S E Z PA S U N E T R O N Ç O N N E U S E ■...
  • Seite 11: Précautions Générales

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES Mélangez et conservez le carburant dans un récipient ■ homologué pour contenir de l'essence. AVERTISSEMENT Mélangez le carburant à l'air libre, loin de toute ■...
  • Seite 12: Consignes De Sécurité Spécifiques

    Centre Service Agréé moyens d'éviter des blessures corporelles graves. Homelite et n'utilisez pas votre tronçonneuse avant que RISQUE DES DOIGTS MORTS les réparations aient été effectuées.
  • Seite 13 Maintenez les visiteurs à lʼécart Maintenez les visiteurs et les animaux à une distance dʼau moins 15 m de la zone de travail. CARACTÉRISTIQUES 33 cc 40 cc 45 cc HCS3335 HCS4040 HCS4545 HCS3335C HCS4040C HCS4545C HCS3340 Poids – sans guide, chaîne, carburant ni huile...
  • Seite 14: Dispositifs De Sécurité De Votre Tronçonneuse

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français DESCRIPTION En cas de remplacement, choisissez une chaîne équivalente à celle d'origine ou une chaîne certifiée à faible tendance au rebond. Protège-main avant / frein de chaîne Poignée avant Redoublez de vigilance après avoir aiguisé...
  • Seite 15 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français UTILISATION 2 temps dans un récipient propre homologué pour contenir de l'essence. PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER LES REBONDS Le moteur fonctionne avec de l'essence sans ■ plomb pour véhicules avec un indice d'octane de 87 (Fig.
  • Seite 16: Démarrage À Chaud

    (pas plus de cinq fois) jusqu'à LUBRIFICATION DE LA CHAÎNE (Fig. 7) entendre le moteur démarrer. Utilisez de l'huile pour guide et chaîne Homelite. Celle-ci REMARQUE : Lorsque l'outil est neuf, il peut être a été conçue pour les chaînes et les graisseurs de chaîne nécessaire de tirer un plus grand nombre de fois la...
  • Seite 17 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français UTILISATION Gardez la tronçonneuse bien en main tant que ■ le moteur tourne. Vos doigts doivent entourer les poignées, le pouce passant par en-dessous. Si l'interrupteur ne permet pas d'arrêter la tronçonneuse Ainsi, vous risquerez moins de perdre le contrôle lorsqu'il est placé...
  • Seite 18 ■ tronçonneuse. Ne laissez personne utiliser votre Centre Service Agréé Homelite pour y faire effectuer tronçonneuse avant de lui avoir fait lire le présent les réglages nécessaires et n'utilisez pas votre manuel d'utilisation et de lui avoir donné les tronçonneuse avant que celle-ci ait été...
  • Seite 19 "O". Apportez la Si le terrain est en pente, restez toujours en haut du ■ tronçonneuse dans un Centre Service Agréé Homelite terrain car l'arbre risque de rouler ou de glisser au pour la faire réparer. N'utilisez pas votre tronçonneuse bas de la pente une fois abattu.
  • Seite 20 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français UTILISATION Il est parfois impossible d'empêcher le pincement ■ (avec les techniques de coupe standard) ou difficile de prévoir la direction dans laquelle une bûche REMARQUE : Ne coupez jamais jusqu'au sifflet coupée va retomber.
  • Seite 21: Montage Du Guide Et De La Chaîne

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français UTILISATION AVERTISSEMENT Pour éviter les risques de blessures corporelles graves, veuillez lire entièrement et bien AVERTISSEMENT comprendre toutes les consignes de sécurités Ne montez jamais dans un arbre pour ébrancher présentées dans cette section.
  • Seite 22: Réglage De La Tension De La Chaîne

    1. Arrêtez le moteur avant de régler la tension de la chaîne. de votre chaîne à un Centre Service Agréé Homelite. 2. Assurez-vous que les écrous de montage du guide REMARQUE : Vérifiez si le pignon d'entraînement est peuvent être desserrés à...
  • Seite 23 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français ENTRETIEN (F) - ANGLE ARRIÈRE – Nécessite une trop grande ■ force d'avancement, entraîne une usure excessive du guide et de la chaîne. Résulte de l'utilisation d'une 4.
  • Seite 24 Faites réparer le volant et l'embrayage 6. Retirez la vis (C) maintenant le filtre à air (D). par un Centre Service Agréé Homelite. 7. Insérez un tournevis plat entre les tenons et vissez comme indiqué sur l'illustration.
  • Seite 25 (A). Si la bande de frein est usée ou déformée, faites-la changer dans le Centre Service Agréé Homelite le plus proche de chez vous. L'épaisseur de la bande ne doit pas être inférieure à 0,60 mm. Elle ne doit donc pas être usée de plus de moitié.
  • Seite 26: Résolution Des Problèmes

    Si le moteur ne démarre toujours pas, répétez ces différentes étapes avec une bougie neuve. Le moteur démarre mais La vis "L" (bas régime) Contactez un Centre Service Agréé Homelite n'accélère pas correctement. nécessite un réglage. pour effectuer le réglage. Le moteur démarre mais ne La vis "H"...
  • Seite 27 été effectué depuis l'achat de l'outil, confiez la réparation à un Centre Service Agréé Homelite. Dans la plupart des cas, le réglage requis représente un travail de routine pour nos techniciens qualifiés.
  • Seite 28: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES Your new chainsaw has been engineered and manufactured WARNING to Homeliteʼs high standard for dependability, ease of The warnings, labels, and instructions found in operation, and operator safety. Properly cared for, it will this section of the operatorʼs manual are for your give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Seite 29: Specific Safety Rules

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English GENERAL SAFETY RULES KEEP THE HANDLES dry, clean, and free of ■ Lubricant or fuel mixture. 6. Follow the manufacturer ʼs sharpening and OPERATE THE CHAINSAW ONLY in well-ventilated ■...
  • Seite 30: Basic Precautions In The Cutting/ Work Area

    If the saw chain still moves at idling speed after adjustment Wear non-slip safety footwear and heavy-duty gloves ■ has been made, contact a Homelite service dealer for to improve your grip and to protect your hands. adjustment and discontinue use until the repair is made.
  • Seite 31 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION / EXPLANATION...
  • Seite 32 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English SPECIFICATIONS 33 cc 40 cc 45 cc HCS3335 HCS4040 HCS4545 HCS3335C HCS4040C HCS4545C HCS3340 Weight - No bar, chain, fuel or Lubricant 4.8 kg 4.8 kg 4.8 kg...
  • Seite 33 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English OPERATION WARNING Check for fuel leaks. If any are found, correct them before using the saw to prevent fire or burn injury. CHAIN BRAKE (Fig. 3) Chain brakes are designed to quickly stop the chain from Always handle fuel with care.
  • Seite 34: Starting A Warm Engine

    CHAIN Lubricant SYSTEM (Fig. 7) the throttle trigger which releases the trigger lock button. Squeeze and release the throttle trigger to let Use HOMELITE Bar and Chain Lubricant. It is designed for the engine idle. chains and chain Lubricatings, and is formulated to perform over a wide temperature range with no dilution required.
  • Seite 35 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English OPERATION PREPARING FOR CUTTING PROPER CLOTHING FOR SAFETY (Fig. 16) Wear loose-fitting clothing (A). Always wear heavy, ■ long trousers (B), boots (C), and gloves (D). Do not wear jewellery, shorts, sandals, or go barefoot.
  • Seite 36 RPM and stop operatorʼs manual or received adequate instructions the chain, or contact a Homelite service dealer for for the safe and proper use of this chainsaw. adjustment and discontinue use until the repair is Keep everyone –...
  • Seite 37 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English OPERATION NOTE: Never cut through to the notch. Always leave a band of wood between the notch and back cut (approximately 2 inches (5 cm) or 1/10 the diameter of Do not cut trees near electrical wires or buildings (D).
  • Seite 38 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English OPERATION 1. Underbuck the branch 1/3 through for your first cut (A). 2. Overbuck the branch to drop it (B). BUCKING WITH A WEDGE (Fig. 34) 3.
  • Seite 39 ■ stones, or are abraded by mud or sand on the wood, ADJUSTING THE CHAIN TENSION (Fig. 48, 49 have the Homelite service dealer sharpen the chain. & 50) NOTE: Inspect the drive sprocket for wear or damage when replacing the chain (B). If signs of wear or...
  • Seite 40 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English MAINTENANCE (C) - MORE THAN 30° – feathered edge dulls quickly. ■ SIDE PLATE ANGLE (Fig. 58) SHARPENING THE CUTTERS (Fig. 53 - 56) (D) - CORRECT 80° – Produced automatically if you ■...
  • Seite 41: Cleaning The Air Filter

    1. For access to the air filter and carburettor area, loosen a danger of thrown objects, leave repairs of the the three screws (A) holding the cylinder cover (B). flywheel and clutch to trained Homelite service 2. Activate chain brake. dealer personnel.
  • Seite 42 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English MAINTENANCE STORING THE CHAINSAW (1 MONTH OR LONGER) WARNING 1. Drain all fuel from tank into a container approved for Silencer surfaces are very hot during and after petrol.
  • Seite 43 3. Clean spark arrester screen. Refer to “Maintenance – Cleaning the Spark Arresting Silencer” earlier in this manual. 4. Carburettor requires “H” 4. Contact a Homelite service dealer for (High jet) adjustment. carburettor adjustment. Engine starts, runs, and Carburettor requires adjustment.
  • Seite 44 Stop saw and check for Lubricant dripping from guide bar. If Lubricant is present the chain may be dull or bar may be damaged. If no Lubricant is on the guide bar, contact a Homelite service dealer. Bar and chain running hot 1.
  • Seite 45: Allgemeine Sicherheitsregeln

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch Vielen Dank für den Kauf einer Homelite ALLE SICHERHEITSANWEISUNGEN DURCHLESEN. Kettensäge. ALLGEMEINE SICHERHEITSREGELN Ihre neue Kettensäge wurde nach den hohen Standards von Homelite für Zuverlässigkeit, einfache Bedienung ACHTUNG und Sicherheit entworfen und hergestellt.
  • Seite 46 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEITSREGELN KEINE BESCHÄDIGTE, falsch eingestellte oder ■ nicht vollständig oder sicher zusammengebaute Säge betreiben. Sicherstellen, dass die Sägekette darf KEINEN Stamm, Zaun oder anderes Hindernis ganz zum Stillstand gekommen ist, nachdem der berühren, das bei Betrieb der Säge getroffen Gasdrücker losgelassen wird.
  • Seite 47: Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch BESONDERE SICHERHEITSREGELN Kraftstoff ist extrem brennbar. Kraftstoff in einem für Benzin genehmigten Behälter ■ ACHTUNG mischen und aufbewahren. Die Warnhinweise, Schilder und Anweisungen in Kraftstoff im Freien mischen. Es dürfen keine Funken ■...
  • Seite 48: Besondere Sicherheitsregeln

    Unfälle oder Verletzungen durchführen zu können. Sägekette nach der Einstellung der Leerlaufdrehzahl HINWEIS: Zusätzliche Informationen über Rückschlag und noch immer dreht, eine Homelite-Servicevertretung die Vermeidung schwerer Verletzungen sind weiter hinten zwecks Einstellung verständigen und die Kettensäge erst in dieser Bedienungsanleitung unter “Betrieb” zu finden.
  • Seite 49: Technische Daten

    Achten Sie darauf, dass Achten Sie darauf, dass Besucher und Tiere mindestens 15 m Besucher fern bleiben vom Arbeitsbereich entfernt bleiben. TECHNISCHE DATEN 33 cc 40 cc 45 cc HCS3335 HCS4040 HCS4545 HCS3335C HCS4040C HCS4545C HCS3340 Gewicht – Keine Schiene, Kette, kein Kraftstoff oder Öl...
  • Seite 50: Funktionen

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch FUNKTIONEN Die Räumzähne (Eingriffmesser) vor jedem Sägezahn können die Stärke der Rückschlagreaktion gering halten, indem sie verhindern, dass die Sägezähne (1) Vorderer Handschutz/Kettenbremse in der Rückschlagzone zu tief eingreifen. Es darf nur (2) Frontgriff eine Ersatzkette verwendet werden, die genau der (3) Zylinderdeckel...
  • Seite 51: Vorsichtsmassnahmen Gegen Rück- Schlag (Abb. 4, 5)

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch BETRIEB Dieser Motor ist für den Betrieb mit unverbleitem ■ Benzin mit einer Oktanzahl von 87 ([R + M] / 2) oder höher vorgesehen. Sich nicht nur auf die Sicherheitsvorrichtungen der Säge verlassen.
  • Seite 52: Einen Warmen Motor Anlassen

    Dann kraftvoll gerade nach oben ziehen. Nicht am KETTENÖLSYSTEM (Abb. 7) Seilende ziehen. Das kann den Anlasser beschädigen. HOMELITE-Schienen- und Kettenöl verwenden. Es ist Den Griff während des Aufspulens festhalten. für Ketten und Kettenöler vorgesehen und so formuliert, Solange am Anlasserseil ziehen, bis der Motor das dass gute Leistungen in einem breiten Temperaturbereich erste Mal zündet (nicht öfter als fünf Mal ziehen).
  • Seite 53: Vorbereitung Zum Schneiden Sichere Arbeitskleidung (Abb. 16)

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch BETRIEB ACHTUNG Nie einen linkshändigen Griff (Überkreuzen) oder eine Standposition verwenden, bei der der eigene Sollte die Säge nicht mit dem Zündschalter abgeschaltet Körper oder ein Arm über die Schnittlinie reicht. werden können, den Drosselklappenhebel ganz herausziehen (Drosselklappe ganz offen) und die Wenn der Motor läuft, muss die Säge immer mit...
  • Seite 54: Arbeitsbereich (Abb. 21)

    SICHEREN ABSTAND vom Schnittbereich die Sägekette bei der Leerlaufdrehzahl noch halten. Beim Bäumefällen sollte der Sicherheitsabstand immer dreht, eine Homelite-Servicevertretung zwecks mindestens das Doppelte der Höhe des höchsten Einstellung verständigen und die Kettensäge erst Baums im Bereich der Ausforstungsarbeiten sein.
  • Seite 55 Baumaschinen umgestoßen oder umgezogen und drehen, um die Leerlaufdrehzahl zu verringern danach in Stücke gesägt werden. und die Kette zu stoppen – oder eine Homelite- Die Lage und das Gewicht schwerer Äste ■ S e r v i c e v e r t r e t u n g z w e c k s E i n s t e l l u n g berücksichtigen (B).
  • Seite 56: Korrektes Verfahren Zum Fällen Von Bäumen (Abb. 28 - 31)

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch BETRIEB WURZELANSÄTZE ENTFERNEN (Abb. 32) Ein Wurzelansatz ist eine große Wurzel, die über KORREKTES VERFAHREN ZUM FÄLLEN VON dem Erdreich aus dem Stamm des Baums vorsteht. BÄUMEN (Abb.
  • Seite 57: Ausästen Und Stutzen (Abb. 36)

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch BETRIEB ACHTUNG Wenn die gestutzten Äste höher als brusthoch sind, das Stutzen von einem Experten durchführen ABLÄNGEN, OBERSEITE (Abb. 19) lassen. An der Oberseite des Stamms beginnen, wobei die Unterseite der Säge mit leichtem Druck nach unten gegen GESPANNTES HOLZ SCHNEIDEN (Abb.
  • Seite 58: Kettenwartung (Abb. 51, 52)

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch WARTUNG Die Spitze der Führungsschiene nach oben halten und die Schienenmuttern wieder sicher festziehen. Sicherstellen, dass sich die Kette ohne stecken zu bleiben drehen lässt. 5.
  • Seite 59: Sägezähne Schleifen (Abb. 53 - 56)

    Nagel oder Stein trifft, bzw. durch Schlamm repariert wird, kann es zu schweren Verletzungen oder Sand auf dem Holz abgerieben wird, die Kette von kommen. einer Homelite- Servicevertretung schleifen lassen. HINWEIS: Das Kettenrad auf Abrieb oder Schäden ACHTUNG untersuchen, wenn die Kette (B) wieder eingebaut Die Sägekette ist extrem scharf.
  • Seite 60 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch WARTUNG Die Führungsschiene umdrehen und prüfen, ob die Schmierlöcher (A) und die Kettennut frei von Unreinheiten sind. E I N G R I F F M E S S E R S P I E L A U F R E C H T ERHALTEN (Abb.
  • Seite 61 Reparaturen des Schwungrads und der 2. Das Funkenlöschsieb (B) ist im Ablenkblech (C) Kupplung von geschulten Mechanikern einer eingebaut. Die drei Muttern (D) und die Ablenkblech- Homelite Servicevertretung durchgeführt werden. Befestigungsschraube (E) entfernen, um Zugang zum Funkenlöschsieb zu erhalten. HINWEIS: Je nach verwendeter Kraftstoffsorte, 3.
  • Seite 62: Kettensäge Aufbewahren (1 Monat Oder Länger)

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch WARTUNG 4. Alle Verunreinigungen von der Säge entfernen. 5. Die Säge in einem gut gelüfteten Raum aufbewahren, der Kindern nicht zugänglich ist. KETTENSÄGE AUFBEWAHREN (1 MONAT ODER LÄNGER) HINWEIS: Die Säge von korrodierend wirkenden Stoffen, wie Gartenchemikalien und Enteisungssalzen, fernhalten.
  • Seite 63: Mögliche Ursache

    – Luftfilter reinigen” weiter vorne in dieser Bedienungsanleitung. 3. Funkenlöschsieb ist verschmutzt. 3. Das Funkenlöschsieb reinigen. Siehe “Wartung – Funkenlöscher im Schalldämpfer reinigen” weiter vorne in dieser Bedienungsanleitung. 4. “H”-Einstellung (hohe 4. Eine Homelite-Servicevertretung zur Düseneinstellung) des Vergasereinstellung verständigen. Vergasers ist erforderlich.
  • Seite 64 Die Säge abschalten und prüfen, ob Öl von der Führungsschiene abtropft. Wenn Öl vorhanden ist, kann die Kette stumpf oder die Schiene beschädigt sein. Wenn kein Öl vorhanden ist, eine Homelite- Servicevertretung verständigen. Schiene und Kette laufen 1. Kettenbremse im Eingriff.
  • Seite 65: Normas Generales De Seguridad

    ADVERTENCIA conforme a los exigentes criterios de fiabilidad, facilidad Las advertencias, etiquetas e instrucciones de de uso y seguridad del operario de Homelite. Con los esta sección del manual del operario conciernen cuidados adecuados, funcionará durante años con a la seguridad del usuario. El incumplimiento seguridad y sin problemas.
  • Seite 66: Precauciones Generales

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD puede quedar atrapado en la cadena y golpearle o hacerle perder el equilibrio. 5. No intente abarcar demasiado ni cortar por encima CUANDO CORTE UNA RAMA que esté...
  • Seite 67: Seguridad

    Utilice protección para los ojos, los oídos y la cabeza ■ sigue moviéndose al ralentí después de hacer el ajuste, cuando utilice el equipo. póngase en contacto con el servicio técnico de Homelite y no utilice la herramienta hasta efectuar la reparación. REPOSTAJE (¡NO FUME!) ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio y quemaduras, ■...
  • Seite 68 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS Los sistemas antivibraciones no protegen totalmente del riesgo de los dedos blancos. Por lo tanto, el usuario debe observar con frecuencia sus manos y sus dedos y RIESGO DE LOS DEDOS BLANCOS consultar inmediatamente a un médico ante la aparición El uso prolongado de una motosierra expone el usuario...
  • Seite 69: Características

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español ESPECIFICACIONES 33 cc 40 cc 45 cc HCS3335 HCS4040 HCS4545 HCS3335C HCS4040C HCS4545C HCS3340 Peso sin espada, cadena, combustible ni aceite 4.8 kg 4.8 kg 4.8 kg...
  • Seite 70 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español FUNCIONAMIENTO Si la cadena se pellizca en la parte superior de la espada, ésta puede retroceder rápidamente hacia el operario. Ambas reacciones provocan DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN DE LA la pérdida de control de la motosierra, con el MOTOSIERRA consiguiente riesgo de lesiones de gravedad.
  • Seite 71: Mezcla Del Combustible

    ■ SISTEMA DE ACEITE DE LA CADENA (Fig. 7) aceite que se comercialice en las estaciones de Utilice aceite Homelite para espadas y cadenas. servicio, incluida la mezcla para uso en ciclomotores, Está diseñado para cadenas y engrasadores de motocicletas, etc.
  • Seite 72 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español FUNCIONAMIENTO ARRANQUE DE UN MOTOR EN CALIENTE Siga las instrucciones para arrancar un motor en frío 4. Ponga el interruptor de encendido en la posición de (pasos 1-9), pero no intente arrancarlo en la posición de FUNCIONAMIENTO (I) (A).
  • Seite 73 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español FUNCIONAMIENTO POSICIÓN DE CORTE ADECUADA (Fig. 20) Equilibre su peso sobre los dos pies en un suelo firme. ■ Use guantes antideslizantes para conseguir el mejor ■...
  • Seite 74 Utilice protección para los ojos, los oídos y la cabeza ■ al ralentí, póngase en contacto con el servicio técnico (A) cuando utilice el equipo. de Homelite para que ellos realicen el ajuste y no utilice la herramienta hasta efectuar la reparación.
  • Seite 75 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español FUNCIONAMIENTO Limpie la ruta de retirada segura aproximadamente a 135° desde la línea de caída prevista (A). 2. Tenga en cuenta la fuerza y la dirección del viento, No corte árboles que tengan una gran inclinación ni ■...
  • Seite 76 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español FUNCIONAMIENTO TRONZADO SUPERIOR (Fig. 19) Empiece por el lado superior del tronco, aplicando la Retire de la zona de trabajo la sección suelta de madera parte inferior de la sierra;...
  • Seite 77: Montaje De La Espada Y La Cadena

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español FUNCIONAMIENTO 6. Coloque la cadena de la sierra en espiral y enderece las partes torcidas. Las cuchillas (F) deben estar orientadas en la dirección de rotación de la cadena (G). Si están C O R T E D E R A M A S C O N A C C I Ó...
  • Seite 78 3. Vuelva a tensar la cadena siempre que los rebajes de la motosierra al servicio técnico de Homelite para los eslabones motrices (A) cuelguen por fuera de la sustituir la rueda dentada. Consulte la Figura 56.
  • Seite 79 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE LA HOLGURA DE LOS LIMITADORES DE PROFUNDIDAD (Fig. 51, Luego pase al otro lado y lime las cuchillas orientadas 59 y 60) hacia la derecha (B) en la dirección contraria.
  • Seite 80 8. Levante y extraiga el filtro de aire de su base. embrague al personal especializado del servicio técnico de Homelite. Elija una de las opciones de limpieza siguientes: 9. Para una limpieza ligera, golpee el filtro contra una...
  • Seite 81 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español MANTENIMIENTO Mantenga siempre limpio el mecanismo del freno de la ■ cadena (B), y lubrique ligeramente la articulación (C). NOTA: Tenga cuidado para no dañar los hilos de la rosca Compruebe siempre el funcionamiento del freno ■...
  • Seite 82: Resolución De Problemas

    El carburador necesita Póngase en contacto con el servicio técnico acelera correctamente. el ajuste “L” (Paso bajo). de Homelite para un ajuste del carburador. El motor arranca pero no El carburador necesita Póngase en contacto con el servicio técnico acelera correctamente a el ajuste “H”...
  • Seite 83 Si hay aceite, la cadena debe de estar roma o la espada dañada. Si no hay aceite en la espada, póngase en contacto con el servicio técnico de Homelite. Al funcionar, la espada y la 1. Freno de la cadena activado.
  • Seite 84 AVVERTENZA Questa sega a catena è stata progettata e costruita Le avvertenze, etichette e istruzioni riportate secondo i più alti standard Homelite riguardo ad affidabilità, in questa sezione del manuale dellʼoperatore facilità dʼuso e sicurezza dellʼoperatore. Lʼattenta cura ne sono fornite per la sicurezza personale. La garantirà...
  • Seite 85: Norme Cautelative Specifiche

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano NORME CAUTELATIVE GENERALI può incunearsi nella catena e inferire un colpo di frusta allʼoperatore o provocargli la perdita dellʼequilibrio. QUANDO SI TAGLIA UN RAMO sotto tensione, 5.
  • Seite 86 Miscelare e conservare il carburante in una tanica ■ interrompere immediatamente lʼuso della sega e rivolgersi idonea alla benzina. a un concessionario Homelite per la regolazione. Miscelare il carburante allʼaperto, in assenza di ■ scintille o fiamme. AVVERTENZA...
  • Seite 87: Manuale Dʼuso

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano NORME CAUTELATIVE SPECIFICHE L'utilizzo prolungato di una motosega espone l'operatore a vibrazioni nocive, che possono dare luogo al cosiddetto fenomeno di Raynaud, i cui sintomi sono una temporanea CONTRACCOLPO perdita di colorazione delle dita dovuta al freddo, Il contraccolpo è...
  • Seite 88: Dati Tecnici

    Mantenere le persone estranee e gli animali ad una distanza di estranee almeno 15 m dalla zona di lavoro. DATI TECNICI 33 cc 40 cc 45 cc HCS3335 HCS4040 HCS4545 HCS3335C HCS4040C HCS4545C HCS3340 Peso-senza barra, catena, carburante e olio 4.8 kg 4.8 kg...
  • Seite 89 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano FUNZIONAMENTO AVVERTENZA C O N T R A C C O L P O . Q u e s t o m o v i m e n t o incontrollato può...
  • Seite 90 ■ benzina verde intesa per lʼuso negli autoveicoli con Utilizzare un olio per barre e catene Homelite. Quest'olio un grado di ottani pari a 87 ([R + M] / 2) o superiore. ha una composizione speciale per catene e relativi oliatori ed è...
  • Seite 91 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano FUNZIONAMENTO È ora possibile afferrare la sega. Per una presa salda con le due mani, consultare la sezione “Funzionamento – Presa corretta sulle impugnature” in questo manuale. PER AVVIARE UN MOTORE FREDDO (Fig.
  • Seite 92 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano FUNZIONAMENTO NOTA: la sega a catena acquistata è stata collaudata in fabbrica. La presenza di residui di grasso sulla sega è una condizione normale. P R E S A C O R R E T TA S U L L E I M P U G N AT U R E (Fig.
  • Seite 93 DISTANZA DI SICUREZZA. Durante operazione di interrompere immediatamente lʼuso della sega abbattimento, la distanza di sicurezza deve essere e rivolgersi a un concessionario Homelite per la almeno il doppio dellʼaltezza dellʼalbero più alto. regolazione. La catena in movimento alla velocità...
  • Seite 94 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano FUNZIONAMENTO Questi fattori influiscono sulla direzione di caduta dellʼalbero. Non tentare di abbattere un albero lungo un asse diverso dal suo asse di caduta naturale (B). Tenere presente la distribuzione e il peso dei rami ■...
  • Seite 95 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano FUNZIONAMENTO SEZIONAMENTO DALLʼALTO (Fig. 19) Partire con il taglio dalla parte superiore del tronco, Dopo aver eliminato tutti gli elementi cadenti, attenersi mettendo la sega a contatto con il tronco ed esercitando alla procedura di abbattimento appropriata.
  • Seite 96: Montaggio Della Barra E Della Catena

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano FUNZIONAMENTO 5. Togliere la copertura della frizione (D) e la piastra esterna della barra di guida (E). 6. Stendere la catena raddrizzando ogni strozzamento e AVVERTENZA formare un cerchio.
  • Seite 97 Homelite. 1. Arrestare il motore prima di tendere la catena. NOTA: esaminare la ruota dentata per identificarne 2. Assicurarsi che i dadi della barra siano allentati quanto...
  • Seite 98: Angolo Di Affilamento Della Piastra In Testa (Fig. 57)

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano MANUTENZIONE Servirsi di una lama piatta (B) (non fornita) e di ■ una piallatrice a filo (C) (non fornita) per ridurre uniformemente tutti i limitatori di spessore. Impostare ATTENZIONE la piallatrice sul valore di 0,6 mm (0,025 in).
  • Seite 99 NOTA: accertarsi di aver estratto lʼasta dello starter Affidare le riparazioni del volano e della frizione per impedire la contaminazione del carburatore. a un concessionario Homelite, al fine di evitare lesioni dovute allʼespulsione di oggetti. 6. Togliere la vite (C) che fissa il filtro dellʼaria (D).
  • Seite 100 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano MANUTENZIONE RIMESSAGGIO DELLA CATENA (1 MESE E PIÙ) 1. Drenare il carburante dal serbatoio e versarlo in una AVVERTENZA tanica idonea per la benzina. Le superfici della marmitta si surriscaldano 2.
  • Seite 101: Risoluzione Dei Problemi

    Il motore si avvia ma Lʼago “L” (getto basso) del Affidare la regolazione del carburatore a non accelera correttamente. carburatore deve un concessionario Homelite. essere regolato. Il motore si avvia ma Lʼago “H” (getto alto) del Affidare la regolazione del carburatore a non funziona correttamente carburatore deve un concessionario Homelite.
  • Seite 102 è danneggiata. Se invece la barra di guida non presenta tracce di olio, rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato Homelite. La barra e la catena si 1. Il freno della catena è innestato. 1. Rilasciare il freno; consultare la precedente surriscaldano ed sezione “Funzionamento –...
  • Seite 103: Regras De Segurança Gerais

    Utilize A sua nova serra de corrente foi concebida e fabricada sempre protecção ocular. segundo os mais elevados padrões da Homelite em termos de fiabilidade, facilidade de utilização e segurança LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES. do utilizador. Se cuidar dela devidamente, gozará durante muitos anos de uma ferramenta resistente com um REGRAS DE SEGURANÇA GERAIS...
  • Seite 104 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues REGRAS DE SEGURANÇA GERAIS ACCIONADO, a barra-guia e a corrente devem estar viradas para trás e o silenciador afastado do corpo. Quando transportar a serra de corrente, utilize a 3.
  • Seite 105: Precauções Gerais

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues REGRAS DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS REABASTECIMENTO DE COMBUSTÍVEL (NÃO FUME!) AVISO Para reduzir o risco de incêndio e queimaduras, ■ Os avisos, etiquetas e instruções constantes seja muito cuidadoso ao manusear combustível.
  • Seite 106: Manual De Utilização

    A utilização prolongada de uma serra de corrente expõe Homelite para a realização de novos ajustes e não utilize o utilizador a vibrações nocivas, o que pode provocar a serra enquanto a reparação não tiver sido realizada.
  • Seite 107: Especificações

    Mantenha os visitantes a uma distância de pelo menos 15 m da Mantenha os visitantes zona de trabalho. afastados ESPECIFICAÇÕES 33 cc 40 cc 45 cc HCS3335 HCS4040 HCS4545 HCS3335C HCS4040C HCS4545C HCS3340 Peso - Sem barra, corrente, combustível ou óleo 4.8 kg 4.8 kg...
  • Seite 108 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues CARACTERÍSTICAS Os limitadores de profundidade à frente de cada dente de corte podem minimizar a força de uma reacção de coice, prevenindo que os dentes de corte penetrem com (1) Guarda-mão frontal/Travão da corrente profundidade na zona de coice.
  • Seite 109 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues OPERAÇÃO veículos automóveis, com um índice de octanas de 87 ([R + M] / 2) ou superior. PRECAUÇÕES CONTRA A REACÇÃO DE Não utilize nenhum dos tipos de pré-misturas de ■...
  • Seite 110 SISTEMA DE ÓLEO DA CORRENTE (Fig. 7) 7. Puxe o DISPOSITIVO DE ARRANQUE (F) até o Utilize óleo para a barra e a corrente Homelite. Este motor começar a querer pegar. Devagarinho, puxe óleo foi concebido para as correntes e os oleadores de o manípulo do dispositivo de arranque para fora...
  • Seite 111 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues OPERAÇÃO Use luvas não escorregadias para ser possível ■ agarrar a serra com a firmeza máxima e para maior protecção. PARAGEM DO MOTOR (Fig. 15) Segure na serra de corrente com firmeza, utilizando Liberte o actuador do acelerador e deixe o motor ■...
  • Seite 112 Homelite para ajuste e não utilize a uso seguro e correcto desta serra de corrente. serra enquanto a reparação não tiver sido realizada.
  • Seite 113 Limpe os arbustos à volta da árvore a ser abatida (C). ■ de assistência da Homelite para ajuste e não Não abata árvores perto de linhas eléctricas ou ■ utilize a serra enquanto a reparação não tiver edifícios (D).
  • Seite 114 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues OPERAÇÃO Remova a secção solta (C) da área de trabalho. Siga o procedimento de abate de árvores correcto depois de terem sido removidos os sustentáculos grandes. 2.
  • Seite 115 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues OPERAÇÃO CORTE DE TRANCHÕES TENSADOS (Fig. 37) Um tranchão tensado (A) é qualquer toro, ramo, CORTE TRANSVERSAL DO TRONCO POR BAIXO cepo com raízes ou árvore jovem que está dobrada e (Fig.
  • Seite 116: Manutenção

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues MANUTENÇÃO AJUSTE DA TENSÃO DA CORRENTE (Fig. 48, 49, 50) 7. Coloque os elos de transmissão (H) na ranhura da AVISO barra (I). Jamais ajuste ou toque na corrente enquanto 8.
  • Seite 117 Homelite a afiação da AVISO corrente. A não substituição ou reparação de uma corrente NOTA: Inspeccione o pinhão em relação a desgaste...
  • Seite 118 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues MANUTENÇÃO Barra-guia torta ; ■ Trilhos rachados ou partidos ; ■ (F) - INCLINAÇÃO PARA TRÁS – Precisa de ■ Trilhos alargados. ■ demasiada pressão de alimentação, causa desgaste excessivo à...
  • Seite 119 Poderão ocorrer queimaduras graves embraiagem devem ser realizadas por técnicos se se entrar em contacto com o silenciador. qualificados do serviço de assistência da Homelite. 1. Deixe o silenciador arrefecer. NOTA: Dependendo do tipo de combustível utilizado, 2. O ecrã do pára-faíscas (B) está preso pelo deflector (C).
  • Seite 120 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues MANUTENÇÃO ARMAZENAMENTO DA SERRA DE CORRENTE (DURANTE 1 MÊS OU MAIS TEMPO) TRAVÃO DA CORRENTE (Fig. 71, 72) 1. Drene totalmente o combustível do depósito para um Retire a tampa da embraiagem e limpe os componentes recipiente aprovado para acondicionar gasolina.
  • Seite 121 3. O ecrã do pára-faíscas 3. Limpe o ecrã pára-faíscas. Consulte a secção está sujo. “Manutenção– Limpeza do silenciador pára- faíscas” mais atrás neste manual. 4. O carburador exige ajuste do 4. Contacte um Serviço de assistência da Homelite “H” (alto jacto). para ajustar.
  • Seite 122 Se houver óleo, a corrente pode estar embotada ou a barra-guia danificada. Se não houver óleo, na barra-guia, contacte um Centro Serviço de Assistência Homelite. A barra e a corrente estão 1. Travão da corrente actuado. 1. Liberte o travão da corrente, consulte a secção quentes e a deitar fumo.
  • Seite 123: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Draag altijd oogbescherming. Homelite-kettingzaag. LEES ALLE AANWIJZINGEN. Uw nieuwe kettingzaag is ontwikkeld en vervaardigd volgens de hoge norm van Homelite voor betrouwbaar- ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN heid, gebruiksgemak en bedienings-veiligheid. Mits op de juiste wijze onderhouden, zal dit apparaat u vele jaren WAARSCHUWING robuuste, storingsvrije prestaties leveren.
  • Seite 124 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN GEBRUIK GEEN KETTINGZAAG DIE BESCHADIGD, ■ verkeerd afgesteld of niet volledig en veilig is samengebouwd. Zorg ervoor dat de zaagketting stopt 3. Zorg ervoor dat het gebied waarin u zaagt, vrij is wanneer de handgashendel wordt losgelaten.
  • Seite 125: Algemene Voorzorgsmaatregelen

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN of vlammen zijn. Ga naar een kale plek, stop de motor en laat de ■ WAARSCHUWING motor afkoelen voordat u bijtankt. De waarschuwingen, stickers en aanwijzingen in dit Draai de brandstofdop voorzichtig open om de druk ■...
  • Seite 126 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN maatregelen te treffen om uw zaagwerkzaamheden te vrijwaren van ongelukken of letsels. WAARSCHUWING OPMERKING: Raadpleeg “Bediening” verderop in A l l e r e p a r a t i e w e r k z a a m h e d e n v o o r d e deze handleiding voor aanvullende informatie over kettingzaag, uitgezonderd de items die in de terugslag en de wijze waarop ernstig lichamelijk letsel...
  • Seite 127: Specificaties

    Houd omstanders uit de buurt Zorg dat omstanders en dieren op minimaal 15 m afstand blijven van de plaats waar u werkt. SPECIFICATIES 33 cc 40 cc 45 cc HCS3335 HCS4040 HCS4545 HCS3335C HCS4040C HCS4545C HCS3340 Gewicht - zonder zaagblad, ketting, brandstof of olie 4.8 kg...
  • Seite 128 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands FUNCTIES Gebruik uitsluitend een reserveketting die overeenkomt met de oorspronkelijke ketting of die gecertificeerd is als ketting met een lage terugslag. (1) Voorste handbescherming/Kettingrem (2) Voorste handgreep Wanneer zaagkettingen worden geslepen, verliezen ze (3) Cilinderdeksel iets van hun lage terugslag-functionaliteit en dient men...
  • Seite 129 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands BEDIENING benzine/olie-mix die bedoeld is voor gebruik in bromfietsen, motorfietsen, enz. TERUGSLAGVOORZORGSMAATREGELEN Gebruik uitsluitend synthetische tweetaktolie. ■ (Afb. 4 en 5) Meng 2% olie door de benzine. Dat is een verhouding ■...
  • Seite 130 Houd de handgreep KETTINGOLIESYSTEEM (Afb. 7) vast tijdens het opwikkelen. Trek aan het startkoord Gebruik zaagblad- en kettingolie van Homelite. Deze tot het eerste starten van de motor hoorbaar is is ontwikkeld voor kettingen en kettingsmeersystemen (niet meer dan vijf startpogingen).
  • Seite 131 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands BEDIENING verbroken (bijv. door een terugslag of een plotselinge reactie van de zaag). Elke greep waarbij vingers en duim zich aan dezelfde kant van het handgreep Als de contactschakelaar de zaag niet stopt wanneer bevinden, is gevaarlijk omdat een lichte terugslag van deze in de stop-stand “O”...
  • Seite 132 Zaag altijd met beide benen op een stevige ■ stoppen of neem contact op met een Homelite- ondergrond om te voorkomen dat u uit evenwicht onderhoudsdealer voor aanpassingen en stop wordt getrokken.
  • Seite 133 “O” te plaatsen. Breng de kettingzaag De gebruiker van de kettingzaag moet heuvelopwaarts ■ naar een Homelite-onderhoudsdealer voor reparatie staan op het terrein omdat de boom, nadat deze geveld en stop het gebruik tot het apparaat gerepareerd is.
  • Seite 134 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands BEDIENING VERZAGEN MET EEN WIG (Afb. 34) Als de stamdiameter groot genoeg is om een zachte Bij bomen met een grote diameter moet u de zaagwig (B) te plaatsen, zonder dat deze de ketting zaagsnede niet te diep maken om te voorkomen dat raakt, dient u de wig te gebruiken om de zaagsnede...
  • Seite 135 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands BEDIENING ONDERHOUD WAARSCHUWING HET ZAAGBLAD EN DE KETTING Klim nooit in een boom om in te korten of te SAMENBOUWEN (Afb. 3 en 38 - 47) snoeien.
  • Seite 136 Wanneer er tekenen van slijtage of schade zonder haperen met de hand kan worden gedraaid. aanwezig zijn op de aangegeven gebieden, laat dan 3. Span de ketting opnieuw wanneer de zijschakels van het kettingwiel vervangen door een Homelite- de aandrijfschakels (A) uit de zaagbladsleuf hangen. onderhoudsdealer.
  • Seite 137 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands ONDERHOUD VIJLHOEK BOVENPLAAT (Afb. 57) (A) - JUIST 30° – vijlhouders zijn gemarkeerd met ■ DE SNIJSCHAKELS SLIJPEN (Afb. 53 - 56) geleidingsmerktekens om de vijl op de juiste wijze uit te lijnen zodat de bovenplaat op juiste wijze ONDERDELEN VAN EEN SNIJSCHAKEL wordt geslepen.
  • Seite 138 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands ONDERHOUD 7. Plaats een platte schroevendraaier tussen de lippen en draai deze zoals in de afbeelding getoond. 8. Verwijder het luchtfilter uit het luchtfilterhuis. HET ZAAGBLAD ONDERHOUDEN (Afb. 61) LET OP Kies één van de volgende reinigingsopties: Zorg ervoor dat de ketting stil staat voordat u...
  • Seite 139 2. Het vonkenvangerscherm (B) is bevestigd met het koppeling over te laten aan vakkundig personeel keerschot (C). Verwijder de drie moeren (D) en de van een Homelite-onderhoudsdealer. bevestigingsschroef van het scherm (E) om het vonkenvangerscherm te bereiken. OPMERKING: Afhankelijk van het type brandstof dat is 3.
  • Seite 140: Mogelijke Oorzaak

    3. Vonkenvangerscherm vuil. 3. Reinig het vonkenvangerscherm. Raadpleeg “Onderhoud – De geluidsdemper met vonkenvanger reinigen” eerder in deze handleiding. 4. Carburateur heeft een “H”- 4. Neem contact op met een Homelite- aanpassing (hoge sproeier) onderhoudsdealer voor het afstellen nodig. van de carburateur.
  • Seite 141 Als er wel olie aanwezig is, kan het zijn dat de ketting bot is of het zaagblad beschadigd is. Neem contact op met een Homelite-onderhoudsdealer als er geen olie op het zaagblad is. Zaagblad en ketting 1. Kettingrem ingeschakeld.
  • Seite 142: Allmänna Säkerhetsregler

    Använd endast identiska MOTORSÅGAR är endast utformade för att såga i trä. ■ reservdelar fån Homelite vid service. För en ETT KAST KAN UPPSTÅ NÄR SPETSEN PÅ ■ säker drift, läs igenom och förstå alla anvisningar SVÄRDET RÖR VID ETT FÖREMÅL ELLER OM...
  • Seite 143: Allmänna Försiktighetsåtgärder

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska ALLMÄNNA SÄKERHETSREGLER KÖR ALDRIG EN MOTORSÅG I ETT TRÄD om du ■ inte har utbildats särskilt för detta. KÖR INTE MOTORSÅGEN MED ENDAST EN HA ALLTID EN ELDSLÄCKARE INOM RÄCKHÅLL ■...
  • Seite 144 Om sågkedjan fortfarande rör sig vid tomgångshastighet Använd ögon-, hörsel- och huvudskydd vid arbete med ■ efter justering, skall du kontakta Homelite service för denna utrustning. justering och upphöra med användning av sågen tills den har reparerats.
  • Seite 145 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska SYMBOLER Vissa av nedanstående symboler kan finnas på ditt verktyg. Lär dig känna dem och memorera deras betydelse. Genom en korrekt tolkning av dessa symboler kan du använda verktyget med större säkerhet och på rätt sätt. SYMBOL NAME BETECKNING / FÖRKLARING...
  • Seite 146: Specifikationer

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska SPECIFIKATIONER 33 cm 40 cm 45 cm HCS3335 HCS4040 HCS4545 HCS3335C HCS4040C HCS4545C HCS3340 Vikt – utan svärd, kedja, bränsle eller olja 4.8 kg 4.8 kg 4.8 kg...
  • Seite 147 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska DRIFT ÅTGÄRDER FÖR ATT FÖREBYGGA KAST (Fig. 4 och 5) KÄNN TILL SÄKERHETSFUNKTIONERNA PÅ Roterande kast (A) uppstår då en rörlig kedja kommer DIN MOTORSÅG i kontakt med ett föremål i svärdets kastriskzon (B).
  • Seite 148 KEDJEOLJESYSTEM (Fig. 7) 10. Kläm IHOP och släpp upp hastighetsreglaget (H). Använd olja för svärd och kedja från HOMELITE. Tryck ner avtryckaren, vilket frigör avtryckarlåsknappen. Den är utformad för kedjor och kedjesmörjare och är Tryck ihop och släpp avtryckarreglaget så att motorn formulerad för att fungera över en bred temperatur-...
  • Seite 149 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska DRIFT Håll alltid sågen i ett stadigt grepp med båda händerna. ■ Håll alltid VÄNSTER HAND på det främre handtaget och HÖGER HAND på det bakre handtaget, så att du Nu kan du ta upp sågen.
  • Seite 150 "L" (Låg jet) och "H" (Hög jet) Eventuella fungerar innan du påbörjar ett större jobb. justeringar skall utföras av ett Homelite Servicecenter. 1. Ställ dig i rätt ställning framför träet med sågen Under inga omständigheter får nålarna "L" (Låg jet) på...
  • Seite 151 Stoppa i annat fall sågen genom att ställa tändningsknappen i läget "O" (stopp). Lämna in sågen till Homelite service för reparation KORREKT METOD VID TRÄDFÄLLNING och sluta använda sågen tills den har reparerats. (Fig. 28 - 31) 3.
  • Seite 152 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska DRIFT UNDERKAPNING (Fig. 19) Börja på stockens undersida med sågens ovansida mot AVLÄGSNA ROTBEN (Fig. 32) stocken; tryck lätt uppåt. Vid underkapning kommer sågen att tendera att tryckas bakåt mot dig (B). Ett rotben är en stor rot som sticker ut från trädstammen Var förberedd på...
  • Seite 153: Var Försiktig

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska SKÖTSEL 17. Håll upp svärdsspetsen och dra åt svärdets monteringsmuttrar ordentligt (O). MONTERING AV SVÄRD OCH KEDJA (Fig. 3, Kedjan är korrekt åtspänd när det inte finns något 38 - 47) slak på...
  • Seite 154 ■ eller skada föreligger i angivna områden, skall du låta (C) - MER ÄN 30° – den vassa kanten trubbas ■ Homelite Service byta ut drivkuggen. snabbt av. SLIPNING AV SKÄRTÄNDERNA (Fig. 53 - 56) VINKEL FÖR SIDOPLATTA (Fig. 58) SKÄRTANDENS DELAR...
  • Seite 155 3. Lyft upp den främre ändan av cylinderkåpan förbi en risk för utslungade föremål, skall reparation kedjbromsens spak. av svänghjul och koppling utföras av Homelite 4. Lyft upp cylinderkåpans bakre ände förbi handtaget. servicepersonal. 5. Innan du avlägsnar luftfiltret från förgasaren, skall du blåsa eller borsta bort så...
  • Seite 156 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska SKÖTSEL 1. Låt ljuddämparen svalna. 2. Gnistdämparen (B) hålls fast av deflektorn (C). Avlägsna de tre muttrarna (D) och deflektorns Om du märker att din bensindrivna apparat arbetar fästskruv (E) för att komma åt gnistdämparen.
  • Seite 157: Möjlig Orsak

    3. Rengör gnistfångaren Läs i "Skötsel – Rengöring av ljuddämparen med gnistfångare" ovan i denna handledning. 4. Förgasaren måste justeras till 4. Kontakta Homelite service för justering "H" (Hög jet). av förgasaren. Motorn startar, körs och Förgasaren behöver ställas in.
  • Seite 158 Om det finns olja, kan kedjan vara slö eller svärdet skadat. Om det inte finns olja på svärdet, kontakta contactez un ett Homelite servicecenter. Svärd och kedja blir 1. Kedjebromen är på. 1. Lossa kedjebromsen. Se "Drift – Användning heta och ryker vid drift.
  • Seite 159: Generelle Sikkerhedsregler

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk Vi takker for valget af en Homelite motorsav. GENERELLE SIKKERHEDSREGLER Denne motorsav er konstrueret og fremstillet ifølge ADVARSEL Homelites høje standarder for driftssikkerhed, Alle advarsler, mærkater og anvisninger, der er brugervenlighed og arbejdssikkerhed.
  • Seite 160: Generelle Forholdsregler

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk GENERELLE SIKKERHEDSREGLER at man får overbalance. UNDER OVERSAVNING AF GRENE, der sidder ■ 5. Ræk ikke for langt ud med motorsaven og sav I spænd, skal man passe på ikke at blive ramt, aldrig i over skulderhøjde.
  • Seite 161 Brændstof skal håndteres med forsigtighed for at ■ karburatorjustering, bør motorsaven ikke bruges, begrænse risikoen for brand og forbrænding. inden fejlen er rettet på et autoriseret Homelite Benzin er yderst letantændelig. serviceværksted. Bland og opbevar benzin/olie i en dunk, der er ■...
  • Seite 162 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk SÆRLIGE SIKKERHEDSREGLER Vibrationsdæmpende systemer sikrer ikke fuldstændig beskyttelse mod døde fingre. Derfor skal brugeren med jævne mellemrum kigge på sine fingre og straks søge RISIKO FOR DØDE FINGRE læge, hvis et af ovennævnte symptomer viser sig.
  • Seite 163: Tekniske Data

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk TEKNISKE DATA 33 cm 40 cm 45 cm HCS3335 HCS4040 HCS4545 HCS3335C HCS4040C HCS4545C HCS3340 Vægt - uden sværd, kæde, brændstof og olie 4.8 kg 4.8 kg...
  • Seite 164 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk BETJENING Hvis kæden kommer i klemme langs oversiden af sværdet, kan hele motorsaven blive slynget tilbage mod brugeren. Begge disse reaktioner kan K E N D M O T O R S AV E N S S I K K E R H E D S - medføre, at man mister kontrollen over redskabet ANORDNINGER og føre til alvorlige ulykker, der kan være livsfarlige.
  • Seite 165 9. Træk i startsnoren, til motoren løber i gang. BEMÆRK: Lad motoren gå i denne stilling i 15-30 sekunder, afhængigt af lufttemperaturen. KÆDEOLIE - PÅFYLDNING (Fig. 7) Brug Homelite olie til savsværd og –kæde. Den er beregnet til kæder og kædesmøreanordninger under...
  • Seite 166 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk BETJENING Brug skridsikre sikkerhedssko og kraftige handsker, ■ der giver et bedre greb og beskytter hænderne. 10. KLEM derefter gashåndtaget (H) ind og slip det Brug øjenværn (E), høreværn (F) og beskyttelseshjelm ■...
  • Seite 167 ■ dyr – på SIKKER AFSTAND af arbejdsområdet. Under eller lad et Homelite serviceværksted foretage træfældning bør der holdes en sikkerhedsafstand justeringen. Brug ikke motorsaven, inden fejlen er på mindst to gange højden af de største træer i rettet.
  • Seite 168 “O”. Motorsaven bør i så fald ikke bruges, inden fejlen ADVARSEL er rettet på et autoriseret Homelite serviceværksted. Fæld IKKE træer i nærheden af el-kabler eller bygninger, der risikerer at blive ramt af grene 3.
  • Seite 169 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk BETJENING Afslut det første opsavningssnit (E) 1/3 af vejen gennem kævlen og sav derefter de sidste 2/3 (F) fra den anden side. Kævlen vil have tendens til at bøje, 5.
  • Seite 170: Vedligeholdelse

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk BETJENING 7. Styr kædens drivled (H) på plads i sværdets spor (I). 8. Anbring kæden, så der dannes en løkke bag på sværdet. ADVARSEL 9. Hold kæden i stilling på sværdet og før løkken rundt Beskæring af grene i over brysthøjde bør udføres om drivhjulet (J).
  • Seite 171 S a v k æ d e n e r m e g e t s k a r p . B r u g a l t i d eller sten, eller er blevet sløvet af mudder eller sand arbejdshandsker, når der udføres vedligeholdelse på træet, bør kædefilingen overlades til et Homelite på kæden. serviceværksted.
  • Seite 172: Rensning Af Luftfilter

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk VEDLIGEHOLDELSE Sværdets spor (med kædehjul for enden) bør smøres en gang om ugen. Smør delene en gang om ugen med en fedtsprøjte ind gennem smørehullet. SIDEFLADEVINKEL (Fig.
  • Seite 173 ø r ■ bør reparationer på svinghjul og kobling overlades kædebremsedelene. Kontrollér bremsebåndets til et autoriseret Homelite serviceværksted. slidtilstand (A). Hvis båndet er slidt eller deformeret, bør man lade et autoriseret serviceværksted reparere BEMÆRK: Motorens udstødningsport og lyddæmper eller udskifte det.
  • Seite 174: Fejlfinding

    “Vedligeholdelse – Rensning af Luftfilter”. 3. Gnistfangeren er tilsnavset. 3. Rens gnistfangeren. Se i afsnittet “Vedligeholdelse – Rensning af gnistfanger”. 4. Karburatorens “H” blandingsskrue 4. Lad et aut. Homelite serviceværksted trænger til justering. justere karburatoren. Motoren starter og Karburatoren trænger Sæt tomgangshastigheden op ved at dreje...
  • Seite 175 Hvis der drypper olie, kan kæden være sløv eller sværdet beskadiget. Hvis der ikke er olie på sværdet, skal motorsaven undersøges på et autoriseret Homelite serviceværksted. Sværd og kæde bliver for 1. Kædebremsen er aktiveret. 1. Udløs kædebremsen som vist i afsnittet varme og afgiver røg.
  • Seite 176: Generelle Sikkerhetsregler

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk Takk for at du kjøpte en Homelite-motorsag. GENERELLE SIKKERHETSREGLER Den nye motorsagen din er konstruert og fabrikkert i ADVARSEL samsvar med Homelites høye standard for pålitelighet, Advarslene, skiltene og anvisningene som står...
  • Seite 177 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk GENERELLE SIKKERHETSREGLER DU MÅ IKKE BRUKE EN MOTORSAG OPPE I ET ■ TRE ten at du har fått spesiell opplæring for dette. DU MÅ ALDRI BRUKE EN MOTORSAG MED BARE HA ALLTID ET BRANNSLUKKINGSAPPARAT I ■...
  • Seite 178 Bruk øye- , hode- og hørselsvern når du bruker ■ tomgangshastigheten" nedenfor i denne håndboken. dette redskapet. Hvis sagkjeden roterer etter justering, må du kontakte et Homelite servicesenter for videre justering, og slutte å ETTERFYLLING AV BRENNSTOFF (RØYKING bruke sagen til den er reparert. FORBUDT!) ADVARSEL Du må...
  • Seite 179 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk SYMBOLER Noen av symbolene nedenfor kan stå på verktøyet ditt. Bli kjent med dem og husk hva de står for. Dersom du tolker disse symbolene riktig, vil du kunne bruke verktøyet ditt riktig og i sikrere forhold. SYMBOL NAVN BETEGNELSE / FORKLARING...
  • Seite 180: Spesifikasjoner

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk SPESIFIKASJONER 33 cc 40 cc 45 cc HCS3335 HCS4040 HCS4545 HCS3335C HCS4040C HCS4545C HCS3340 Vekt – Uten sverd, kjede, brennstoff eller olje 4.8 kg 4.8 kg 4.8 kg...
  • Seite 181 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk BRUK FORHOLDSREGLER MOT TILBAKESLAG (Fig. 4 og 5) - Safety Requirements) under tester på et representativt Tilbakeslag (A) oppstår når den roterende kjeden utvalg av motorsager med mindre slagvolum enn 3,8 cid kommer i kontakt med et objekt i Tilbakeslagssonen (B) (62,5 ccm) som angitt i ANSI B175.1-2000.
  • Seite 182 SYSTEM FOR KJEDEOLJE (Fig. 7) 15-30 sekunder (avhengig av temperaturen). 10. TRYKK INN og slipp gasshendelen (H). Trykk inn Bruk Homelite sverd- og kjedeolje. Den er formulert gasshendelen; dette løser ut låseknappen. Trykk inn for kjeder og kjedesmørere, og skal være effektiv over og slipp gasshendelen slik at motoren går på...
  • Seite 183 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk BRUK ADVARSEL Du må aldri bruke et venstrehåndsgrep (kryssgrep) eller en stilling som gjør at kroppen STARTE EN VARM MOTOR eller en arm kommer over linjen gjennom kjeden. Følg anvisningene for å...
  • Seite 184 FORHOLDSREGLER FOR ARBEIDSOMRÅDET Hvis sagkjeden fremdeles roterer etter justering, (Fig. 21) må du kontakte et Homelite servicesenter for videre justering, og slutte å bruke sagen til den er reparert. Du må bare sage i tre eller materialer laget av tre, ■...
  • Seite 185 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk BRUK KORREKT FELLINGSPROSEDYRE (Fig. 28 til 31) 1. Velg en rømmingsvei (eller flere veier i tilfelle den FELLING AV TRÆR – FARLIGE FORHOLD valgte veien blir blokkert). Ydd området rundt treet (Fig.
  • Seite 186 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk BRUK KAPPING OG BESKJÆRING AV GRENER (Fig. 36) KAPPING (Fig. 33) Arbeid sakte, med sagen i et fast grep med begge ■ Kapping er det ordet som brukes for å kappe et felt tre til hender.
  • Seite 187 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk VEDLIKEHOLD 15. Løft opp tuppen av sverdet for å kontrollere om kjeden henger ned på undersiden (N). 16. Monter tuppen på sverdet og skru strammeskruen MONTERE SVERDET OG KJEDEN (Fig.
  • Seite 188 (A) - KORREKT 30° – filholderen er merket med bør du få et Homelite servicesenter til å kvesse kjeden. ■ styrestreker slik at du kan holde filen korrekt for riktig MERK: Kontroller kjedehjulet for slitasje og skader vinkel på...
  • Seite 189 2. Aktiver kjedebremsen. av svinghjulet og kløtsjen til opplært personell ved 3. Løft den forre enden av sylinderdekselet forbi et Homelite servicesenter, da disse delene lett kan bremsehendelen. knekke og skape risiko for at det flyr metallbiter. 4. Løft den bakre enden av sylinderdekselet forbi håndtaket.
  • Seite 190 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk VEDLIKEHOLD 1. La lyddemperen kjøles ned. 2. Gnistfangeren (B) holdes på plass av deflektoren (C). Ta av de tre mutrene (D) og festeskruen på MERK: Avhengig av hvilken type brennstoff som brukes, deflektoren (E) for å...
  • Seite 191 3. Gnistfangeren er skitten. 3. Reingjør gnistfangeren. Se “Vedlikehold – Reingjøre gnistfangeren/lyddemperen” ovenfor i denne håndboken. 4. “H” (High jet) på forgasseren 4. Kontakt et Homelite Servicesenter for må justeres. justering av forgasseren. Motoren starter og kjører, Forgasseren må justeres.
  • Seite 192 Hvis det er olje tilstede, kan kjeden være sløv eller sverdet skadet. Hvis det ikke er olje på sverdet, må du kontakte et Homelite servicesenter. Sverd og kjede går seg 1. Kjedebremsen er aktivert. 1. Løs ut kjedebremsen og se “Bruk –...
  • Seite 193: Yleiset Turvasäännöt

    GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi Kiitos Homelite-moottorisahan ostosta. YLEISET TURVASÄÄNNÖT Uusi moottorisahasi on suunniteltu ja valmistettu VAROITUS vastaamaan Homeliten korkeita helppokäyttöisyyden, Tämän osan sisältämät varoitukset, tarrat ja luotettavuuden ja käyttäjän turvallisuuden vaatimuksia.
  • Seite 194: Yleisiä Turvaohjeita

    GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi YLEISET TURVASÄÄNNÖT ÄLÄ KÄYTÄ MOOTTORISAHAA PUUSSA, ellet ole ■ saanut tähän erityistä koulutusta. ÄLÄ KÄYTÄ MOOTTORISAHAA YHDELLÄ P I D Ä T U L E N S A M M U T I N A I N A K Ä...
  • Seite 195 Käytä suojajalkineita, joissa ei ole liukkaat pohjat. ■ tyhjäkäyntinopeudella sen jälkeen kun säätö on tehty, Käytä paksuja käsineitä, jotka suojaavat käsiäsi ja pyydä Homelite-huoltoliikettä säätämään se ja lakkaa joilla saat hyvän otteen. käyttämästä sahaa, kunnes korjaus on tehty. Käytä silmien-, kuulon- ja päänsuojaimia tätä laitetta ■...
  • Seite 196 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi SYMBOLIT Työkalussa voi olla joitakin seuraavista symboleista. Opettele ja paina mieleen niiden tarkoitus. Näiden symbolien oikea tulkinta sallii työkalun turvallisen ja sopivalla tavalla tapahtuvan käytön. SYMBOLI NIMIKE MERKITYS/SELITYS Varoitus...
  • Seite 197: Tekniset Tiedot

    GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi TEKNISET TIEDOT 33 cm 40 cm 45 cm HCS3335 HCS4040 HCS4545 HCS3335C HCS4040C HCS4545C HCS3340 Paino – ilman terää, ketjua, polttoainetta ja öljyä 4.8 kg 4.8 kg 4.8 kg...
  • Seite 198 Kun tilaat vaihto- koneeseen, kun moottori on käynnissä tai osan, varmista, että tilaat tässä käyttäjän käsikirjassa kuuma. Siirry vähintään 15 metrin (50 jalkaa) mainitun sahallesi tarkoitetun Homelite-terälevyn. päähän polttoaineen lisäyspaikasta ennen kuin käynnistät moottorin. ÄLÄ TUPAKOI! KETJUJARRU (kuvaa 3) Tämän varoituksen laiminlyöminen voi aiheuttaa...
  • Seite 199 HUOMAUTUS: Uusi laite voi vaatia enemmän vetäisyjä. KETJUÖLJYJÄRJESTELMÄ (kuvaa 7) 8. Työnnä rikastinvipu (D) kokonaan SISÄÄN (G). Käytä HOMELITE-terälevy- ja ketjuöljyä. Se on tarkoitettu 9. Vedä käynnistimestä, kunnes moottori käy. ketjuja ja ketjun voitelulaitteita varten ja on valmistettu HUOMAUTUS: Anna sahan käydä tässä asennossa toimimaan ilman laimentamista laajalla lämpöasteikolla.
  • Seite 200 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi KÄYTTÖ Käytä suojajalkineita, joissa ei ole liukkaat pohjat. ■ Käytä paksuja käsineitä, jotka suojaavat käsiäsi ja joilla saat hyvän otteen. VARO Osittain auki olevan kaasuvivun vapauttaminen, Käytä...
  • Seite 201 TYHJÄKÄYNNILLÄ. Vähennä tyhjäkäyntikierroksia riittävää opastusta tämän moottorisahan turvallisesta ja pysäytä ketju kääntämällä tyhjäkäyntinopeuden ja oikeasta käytöstä. ruuvia ”T” vastapäivään, tai ota yhteyttä Homelite- Pidä kaikki muut – apulaiset, sivulliset, lapset ja eläimet ■ huoltoliikkeeseen ja pyydä sitä suorittamaan – TURVALLISEN MATKAN päässä sahausalueelta.
  • Seite 202 Jos näin ei tapahdu, pysäytä VAROITUS saha asettamalla virtalukko ”O” -pysäytysasentoon. ÄLÄ kaada puita lähellä sähköjohtoja tai lähellä Vie saha Homelite-huoltoliikkeeseen korjattavaksi ja rakennuksia, jotta putoavat oksat tai koko puu ei keskeytä käyttö, kunnes korjaus on tehty. osu niihin.
  • Seite 203 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi KÄYTTÖ K U O R M I T U K S E N A L A I S T E N T U K K I E N KATKAISEMINEN (kuvaa 35) Työnnä...
  • Seite 204 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi KÄYTTÖ 4. Poista terän kiinnitysmutterit (B) käyttäen kombiruuviavainta (C) tai 5/8 tuuman ruuviavainta. 5. Poista kytkimen kansi (D), ja ulomman terälevyn 1. Sahaa ensimmäiseksi 1/3 verran oksan lävitse levy (E).
  • Seite 205 ä s i n e i t ä , k u n s u o r i t a t k e t j u n tai hiekka, anna Homelite-huoltoliikkeen teroittaa ketju. kunnossapitotoimia.
  • Seite 206 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi KUNNOSSAPITO Terän kiskojen soroisuus tai särmäisyys on normaalia terän kulumista. Nämä viat tulisi tasoittaa viilalla heti niiden esiintymisen jälkeen. YLÄLEVYN VIILAUSKULMA (kuvaa 57) Terä, jossa on seuraavia vikoja, on vaihdettava: (A) - OIKEIN 30°...
  • Seite 207 (C). Pääset kipinöitä pidättävään verkkoon käsiksi poistamalla kolme mutteria (D) koulutetun Homelite-huoltoliikkeen henkilökunnan hoidettavaksi. ja suuntauslevyn kiinnitysruuvin (E). 3. Vaihda kipinöitä pidättävä verkko, jos se on murtunut HUOMAUTUS: Riippuen käytetystä...
  • Seite 208 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi KUNNOSSAPITO 4. Puhdista kaikki roskat sahasta. 5. Säilytä se hyvin ilmastoidussa paikassa poissa lasten ulottuvilta. Tarkista ketjunsieppain (D) ja vaihda, jos se on ■ vahingoittunut. HUOMAUTUS: Pidä poissa syövyttäviltä aineilta kuten puutarhakemikaaleilta ja jäänsulatussuolalta.
  • Seite 209: Vianmääritys

    3. Puhdista kipinöitä pidättävä verkko. on likainen. Katso tämän käsikirjan aiempaa kohtaa ”Kunnossapito – Kipinöitä pidättävän äänenvaimentimen puhdistaminen”. 4. Kaasutin tarvitsee ”H” 4. Pyydä kaasuttimen säätöä Homelite- (suuri suihku) -säädön. palveluliikkeestä. Moottori käynnistyy, käy ja Kaasutin tarvitsee säätöä. Käännä tyhjäkäynnin ruuvia ”T” myötäpäivään kiihtyy, mutta ei käy...
  • Seite 210 3. Käytä moottoria puolikaasulla 30 – 45 sekuntia. Pysäytä saha ja tarkista onko terälevyllä öljyä. Jos öljyä on, ketju voi olla tylsä tai terälevy vahingoittunut. Jos terälevyllä ei ole öljyä, ota yhteyttä valtuutettuun Homelite huoltoliikkeeseen. Terä ja ketju käyvät 1. Ketjujarru on päällä.
  • Seite 211 στα μάτια σας προξενώντας σοβαρές κατασκευαστεί σύμφωνα με τα απαιτητικά οφθαλμικές βλάβες. Πριν χρησιμοποιήσετε κριτήρια της Homelite που το καθιστούν ένα το εργαλείο σας, βάλτε γυαλιά ασφαλείας ή εργαλείο αξιόπιστο, εύκολο στη χρήση και σίγουρο. προστατευτικά γυαλιά με πλαϊνά ελάσματα, Φροντίζοντας...
  • Seite 212 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ τα αυτιά καθώς και κράνος. Μ Η Σ Τ Ε Κ Ε Σ Τ Ε Σ Ε Α Σ Τ Α Θ Η Ε Π Ι Φ Α Ν Ε Ι Α ■...
  • Seite 213 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΔΥΟ ΧΕΡΙΑ όταν ο κινητήρας βρίσκεται σε λειτουργία. Κρατάτε γερά το αλυσοπρίονο, με τα δάκτυλα γύρω από τις λαβές. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ ΣΑΣ ■ ΜΟΝΟ σε καλά αερισμένους χώρους. ΜΗΝ...
  • Seite 214 μ ε τ ά τις ρυθμίσεις σας, επικοινωνήστε με κάποιο Σκουπίστε σχολαστικά το εργαλείο αν έχετε ■ Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης Homelite και χύσει καύσιμο. Απομακρυνθείτε τουλάχιστον μην χρησιμοποιήστε το αλυσοπρίονό σας πριν 15 m από το σημείο όπου γεμίσατε το...
  • Seite 215 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΣΥΜΒΟΛΑ Ορισμένα από τα παρακάτω σύμβολα ενδέχεται να απεικονίζονται επάνω στο εργαλείο σας. Μάθετε να τα αναγνωρίζετε και απομνημονεύστε τη σημασία τους. Η σωστή ερμηνεία των συμβόλων αυτών θα...
  • Seite 216 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ 33 cc 40 cc 45 cc HCS3335 HCS4040 HCS4545 HCS3335C HCS4040C HCS4545C HCS3340 Βάρος - χωρίς οδηγό, αλυσίδα, καύσιμα ή λάδι 4.8 kg 4.8 kg 4.8 kg Χωρητικότητα...
  • Seite 217 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΧΡΗΣΗ αντικείμενο, αυτό μπορεί να μαγκώσει την αλυσίδα μέσα στο στοιχείο που κόβεται και να τη σταματήσει για μια στιγμή. Αυτό ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟΥ ΣΑΣ θα προκαλέσει μια απότομη εκτόξευση ΑΛΥΣΙΔΑ...
  • Seite 218 Ο κινητήρας λειτουργεί με αμόλυβδη βενζίνη ■ Χρησιμοποιήστε λάδι για οδηγό και αλυσίδα για οχήματα με δείκτη οκτανίου 87 ([R + M] / 2) Homelite. Έχει δημιουργηθεί για τις αλυσίδες ή παραπάνω. και τους λιπαντήρες αλυσίδας και χάρη στη Μη χρησιμοποιείτε τα μείγματα βενζίνης / ■...
  • Seite 219 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΧΡΗΣΗ ΣΥΣΤΑΣΗ Αν δεν απελευθερώσετε τη σκανδάλη γ ι α ν α ε π ι β ρ α δ ύ ν ε τ ε τ ο ν κ ι ν η τ ή ρ α 2.
  • Seite 220 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΧΡΗΣΗ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΤΟ ΚΟΨΙΜΟ ΦΟΡΑΤΕ ΚΑΤΑΛΛΗΛΑ ΡΟΥΧΑ (Σχ. 16) Φορέστε στενά ρούχα (A). Φοράτε πάντα μακρύ ■ και χοντρό παντελόνι(B), μπότες (C) και γάντια (D). Μη φοράτε κοσμήματα, κοντά παντελόνια, σανδάλια...
  • Seite 221 περιστρέφεται στο ρελαντί μετά τις ρυθμίσεις Κατά τις ενέργειες ρίψης, η απόσταση αυτές, επικοινωνήστε με κάποιο Κέντρο ασφαλείας πρέπει να ισούται τουλάχιστον με Τεχνικής Εξυπηρέτησης Homelite για να δυο φορές το ύψος των μεγαλύτερων δέντρων πραγματοποιηθούν οι απαραίτητες ρυθμίσεις της ζώνης. Κατά τις ενέργειες τεμαχισμού, και...
  • Seite 222 το διακόπτης στη θέση διακοπής "O". Φέρτε αλυσοπρίονο και φύγετε τρέχοντας! το αλυσοπρίονο σε κάποιο Κέντρο Τεχνικής Λάβετε υπόψη την κατεύθυνση του ανέμου Εξυπηρέτησης Homelite για επιδιόρθωση. ■ πριν τη ρίψη ενός δέντρου. Μη χρησιμοποιήσετε το αλυσοπρίονό σας Μην ρίχνετε δέντρα που βρίσκονται κοντά σε...
  • Seite 223 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΧΡΗΣΗ ΚΟΠΗ ΤΩΝ ΡΙΖΩΝ ΑΝΤΕΡΕΙΣΜΑΤΟΣ (Σχ. 32) Η ρίζα αντερείσματος είναι μια χοντρή ρίζα που 2. Λάβετε υπόψη τη δύναμη και την κατεύθυνση ξεκινά από τον κορμό του δέντρου μέχρι το έδαφος. του...
  • Seite 224 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΧΡΗΣΗ 1. Πραγματοποιήστε πρώτα μια κοπή από κάτω στο 1/3 της διαμέτρου (A). Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στους υπό πίεση 2. Πραγματοποιήστε έπειτα μια κοπή από κορμούς (G) για να αποφύγετε το σφήνωμα του πάνω...
  • Seite 225 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 16. Απελευθερώστε το άκρο του οδηγού αλυσίδας και σφίξτε τη βίδα της αλυσίδας κατά μισή βόλτα προς τα δεξιά. Επαναλάβετε την ενέργεια 1. Τοποθετείτε πάντα το διακόπτη στη θέση διακοπή "O"...
  • Seite 226 Ελληνικά ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Αν παρουσιάζει σημάδια φθοράς ή ζημιάς, αντικαταστήστε το σε κάποιο Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης Homelite. Για να καθορίσετε την κατάλληλη τάνυση μ ι α ζ ε σ τ ή ς α λ υ σ ί δ α ς , μ...
  • Seite 227 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Φροντίστε να μην προξενήσετε ζημιά στους κρίκους μετάδοσης κίνησης που είναι δίπλα στην άκρη της λίμας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Α ν δ ε ν α ν τ ι κ α τ α σ τ ή σ ε τ ε ή...
  • Seite 228 και το συμπλέκτη για επισκευή σε επιφάνεια ώστε να απομακρύνετε την κάποιο Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Τεχνικής περισσότερη σκόνη και ακαθαρσίες. Εξυπηρέτησης Homelite. 10. Για πιο βαθύ καθάρισμα, πλύντε το φίλτρο με ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Ανάλογα με τον τύπο καυσίμου που χλιαρό σαπουνόνερο, ξεβγάλτε το και αφήστε...
  • Seite 229 σ α ς Ε ξ ο υ σ ι ο δ ο τ η μ έ ν ο Κ έ ν τ ρ ο Τ ε χ ν ι κ ή ς Εξυπηρέτησης Homelite. Τα πάχος της ταινίας δεν πρέπει να είναι μικρότερο από...
  • Seite 230: Επιλυση Των Προβληματων

    Ο κινητήρας ξεκινά αλλά Η βίδα "L" (χαμηλές στροφές) Επικοινωνήστε με εξουσιοδοτημένο Κέντρο δεν επιταχύνει σωστά. χρειάζεται ρύθμιση. Τεχνικής Εξυπηρέτησης Homelite για να πραγματοποιήσει τη ρύθμιση. Ο κινητήρας ξεκινά αλλά Η βίδα "H" (υψηλές στροφές) Επικοινωνήστε με εξουσιοδοτημένο Κέντρο δεν λειτουργεί σωστά...
  • Seite 231 δ υ σ λ ε ι τ ο υ ρ γ ί ε ς γ ι α τ ι ς ο π ο ί ε ς τ ο τ μ ή μ α " Ε π ί λ υ σ η τ ω ν π ρ ο β λ η μ ά τ ω ν " σ υ ν ι σ τ ά ν α γυρίσετε μια βίδα του καρμπυρατέρ, και δεν έχει πραγματοποιηθεί καμιά ρύθμιση από την αγορά του εργαλείου, απευθυνθείτε σε Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης Homelite. Στις περισσότερες περιπτώσεις, οι απαιτούμενες ρυθμίσεις αποτελούν εργασία ρουτίνας για τους...
  • Seite 232: Általános Biztonsági Előírások

    á t o t t v é d ő s z e m ü v e g g e l óvják a szemüvegüket. Használjon mindig Az Ön által vásárolt láncfűrészt a Homelite magas védőszemüveget a szemek védelmére.
  • Seite 233: Általános Óvintézkedések

    FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar Magyar ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK gyökérhajtást vagy kis ágat vág, mivel a vékony részek beleakadhatnak a fűrészláncba, és nagy sebességgel repülhetnek szét az Ön irányába is, 4. Végezze a vágást mindig úgy, hogy a motor teljes illetve ki is billenthetik egyensúlyából.
  • Seite 234 ■ Ha a fűrészlánc az alapjárati fordulatszám beállítása után sérülések elkerülése érdekében óvatosan kezelje az is forog, forduljon egy hivatalos (szerződött) Homelite üzemanyagot. A benzin nagyon gyúlékony. Szerviz Központhoz, és ne használja addig a láncfűrészt, A benzint egy olyan, homologizált benzintartályban ■...
  • Seite 235: Használati Útmutató

    FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar Magyar SPECIÁLIS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK érzések, valamint bizonyos szélsőséges esetekben, a tapintási érzékelés teljes elvesztése. MEGJEGYZÉS: Lásd a kézikönyv "Használat" c. Az antivibrációs rendszerek nem garantálnak teljes részében leírtakat a megugrásról és arról, hogy hogyan védelmet a “fehér ujj”...
  • Seite 236: Műszaki Adatok

    FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar MŰSZAKI ADATOK 33 cm 40 cm 45 cm HCS3335 HCS4040 HCS4545 HCS3335C HCS4040C HCS4545C HCS3340 Gépsúly - láncvezető, lánc, üzemanyag és láncolaj nélkül 4,8 kg 4,8 kg 4,8 kg Üzemanyagtartály űrtartalom...
  • Seite 237 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar Magyar HASZNÁLAT Ez a szerszám durva felcsapódását idézheti elő felfelé és hátra, azaz a használó felé hirtelen megugorhat. Ugyanúgy, ha a fűrészlánc Kérjük, hogy a saját biztonsága érdekében, a láncfűrész be van csípődve a láncvezető...
  • Seite 238 A motor 87-es ([R + M] / 2) vagy magasabb A LÁNC OLAJOZÁSA (7. ábra) ■ oktánszámú ólommentes motorbenzinnel működik. Használja a Homelite láncvezetőhöz és lánchoz Ne használjon semmiféle, a benzinkutakon ■ való láncolajat. Az olaj összetételét speciálisan a kapható előkevert üzemanyagot, ide értve a láncokhoz és a lánczsírozókhoz fejlesztettük úgy, hogy...
  • Seite 239 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar Magyar HASZNÁLAT Ha a kapcsoló gomb nem állítja le a láncfűrészt, húzza meg az indítókart, amíg teljesen ki nem jön (indító) és nyomja be a láncféket a motor leállításához. Ha a kapcsoló gomb nem 7.
  • Seite 240 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar Magyar HASZNÁLAT 2. Várja meg, amíg a szerszám eléri a maximális fordulatszámot, mielőtt a gázadagoló ravasz megnyomásával elkezdené a vágást. A láncfűrészt erősen tartsa a kezében, amíg a motor ■...
  • Seite 241 Amennyiben nem ez történik, állítsa le a láncfűrészt a kapcsoló gomb ki "O" állásba történő helyezésével. Az "L" (alacsony fordulatszám) és "H" (magas fordulatszám) Vigye el a láncfűrészt egy hivatalos Homelite Szerviz csavarokat semmilyen esetben sem szabad a beállítási Központba megjavíttatni. Ne használja addig a határértékeken túlra erőltetni.
  • Seite 242 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar Magyar HASZNÁLAT 5. Ha a fa dőlni kezd, azonnal állítsa le a láncfűrészt, és tegye le a földre. Húzódjon a biztonságos, előre eltervezett helyre, s közben ellenőrizze, Vegye figyelembe a szél irányát, mielőtt favágáshoz ■...
  • Seite 243 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar Magyar HASZNÁLAT FIGYELMEZTETÉS Ha a lemetszendő ág mellmagasság felett található, bízza a metszést szakemberre. A vágás során a rönk meghajolhat. A láncfűrész becsípődhet vagy beszorulhat, ha az első vágás mélyebb, BESZORULT FÁK VÁGÁSA (37.
  • Seite 244 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar Magyar KARBANTARTÁS A LÁNCFESZESSÉG BEÁLLÍTÁSA (48., 49., 50. ábrák) 7. Helyezze a meghajtó láncszemeket (H) a láncvezető FIGYELMEZTETÉS sínjébe (I). Soha ne érintse meg, és soha ne állítsa a láncot 8.
  • Seite 245 FIGYELMEZTETÉS elkopnak, a lánc élesítését bízza egy hivatalos A lánc nagyon éles. Hordjon mindig védőkesztyűt, Homelite Szerviz Központra. amikor a karbantartást végzi. MEGJEGYZÉS: Ellenőrizze, hogy a lánckerék nem kopott-e el, vagy nem sérült-e, amikor a láncot a A FELSŐ...
  • Seite 246 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar Magyar KARBANTARTÁS 5. Mielőtt kivenné a légszűrőt a porlasztóból, távolítsa el a szennyeződést és a fűrészport a porlasztó körüli részből és a kamrából légáram vagy egy ecset segítségével. Ügyeljen arra, hogy ne sértse meg a szomszédos meghajtó...
  • Seite 247 Az alkatrészek ilyenkor eltörhetnek és betét tartócsavarját (E). szétrepülhetnek. Javíttassa meg a lendkereket és 3. Cserélje ki a szikrafogó rácsot, ha repedezett a meghajtó szerkezetet egy hivatalos Homelite vagy sérült. Szerviz Központban. LÁNCFÉK (71. és 72. ábrák) MEGJEGYZÉS: A használt üzemanyag típusától, az olaj mennyiségétől és típusától, és a használati...
  • Seite 248: Hibaelhárítás

    3. A szikrafogó rács szennyezett. 3. Tisztítsa meg a szikrafogó rácsot. Lásd a jelen kézikönyv "Karbantartás - A kipufogódob szikrafogó rács tisztítása" c. részt. 4. A "H" csavart (magas 4. Forduljon egy hivatalos Homelite Szerviz fordulatszám) be kell állítani. Központhoz a beállítás elvégzésével.
  • Seite 249 Amennyiben olyan működési zavar jelentkezik, amelyre a "Hibaelhárítás" c. rész egy beállító csavar elfordítását írja elő a porlasztón, és a vásárlás óta semmiféle beállítást nem végzett még, bízza a javítást egy hivatalos Homelite Szerviz Központra. A legtöbb esetben a szükséges beállítások rutinmunkát jelentenek képzett szakembereinknek.
  • Seite 250: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    UPOZORNĚNÍ Řetězová pila je v souladu s nejnáročnějšími požadavky Upozornění a bezpečnostní pokyny uvedené firmy Homelite na spolehlivost, jednoduchost a v tomto návodu Vás chrání před úrazem. bezpečnost nářadí. Pokud budete udržovat pilu v dobrém Nedodržení pokynů může způsobit vážné zranění.
  • Seite 251: Všeobecné Pokyny

    FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština Čeština OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY POUŽÍVEJTE ŘETĚZOVOU PILU POUZE, pokud je ■ zajištěno dostatečné větrání. ŘETĚZOVOU PILU NIKDY NEDRŽTE POUZE Ř E T Ě Z O V O U P I L U N E P O U Ž...
  • Seite 252 PLNĚNÍ PALIVOVÉ NÁDRŽE (NEKUŘTE!) některé z autorizovaných servisních středisek firmy Aby nedošlo k požáru a abyste se nepopálili, Homelite a požádejte o opravu. Do provedení opravy ■ při manipulaci s palivem buďte opatrní. Jde o velmi nářadí dále již nepoužívejte.
  • Seite 253 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština SYMBOLY Na nářadí mohou být vyznačeny některé z uvedených symbolů. Naučte se s nimi pracovat a zapamatujte si jejich význam. Pouze správná interpretace symbolů je zárukou bezpečného a vhodného používání nářadí. SYMBOL NÁZEV SYMBOLU VÝZNAM / VYSVĚTLENÍ...
  • Seite 254: Technické Údaje

    FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština Čeština TECHNICKÉ ÚDAJE 33 cm 40 cm 45 cm HCS3335 HCS4040 HCS4545 HCS3335C HCS4040C HCS4545C HCS3340 Hmotnost - bez vodící lišty, řetězu, paliva a oleje 4.8 kg 4.8 kg 4.8 kg...
  • Seite 255 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština Čeština POUŽÍVÁNÍ NÁŘADÍ To způsobí zpětný vrh vodící lišty směrem nahoru dozadu a ohrožení obsluhy nářadí. Tato reakce může být příčinou ztráty kontroly nad nářadím, která může způsobit vážný Omezovací...
  • Seite 256 Používejte mazací olej na vodící lišty a řetězy značky spouštěče směrem k sobě (ne víc než pětkrát za Homelite. Tento olej slouží k mazání řetězu a plnění sebou) a počkejte, dokud motor nenaskočí. olejové nádržky. Díky svému složení je tento olej POZNÁMKA: Jakmile je nářadí...
  • Seite 257: Důležité Upozornění

    FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština Čeština POUŽÍVÁNÍ NÁŘADÍ PŘÍPRAVA ŘEZU NOSTE VHODNÝ PRACOVNÍ ODĚV (obr. 16) 9. Přitáhněte rukojeť spouštěče směrem k sobě a Noste přiléhající pracovní oděv (A). Noste dlouhé počkejte, dokud motor nenaskočí. ■...
  • Seite 258 3. Přiložte řetězovou pilu do záběru s polenem a je nutné svěřit technikům v některé z autorizovaných začněte řezat. servisních opraven výrobků Homelite. 4. Motor musí pracovat na maximální otáčky po celou Šroub "L" (nízké otáčky) a šroub "H" (vysoké otáčky) dobu řezání.
  • Seite 259 V místě řezání odstraňte odpad, kameny, odlomky ■ polohy "O". Řetězovou pilu nechte opravit v servisním kůry, hřebíky, sponky, železné dráty. středisku Homelite. Řetězovou pilu vyřaďte z provozu a počkejte na odbornou opravu. UPOZORNĚNÍ NEKÁCEJTE stromy v blízkosti elektrického 3. Povolte brzdu řetězu (B) přesunutím páčky brzdy vedení...
  • Seite 260 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština POUŽÍVÁNÍ NÁŘADÍ Po odstranění náběhových kořenů můžete začít s kácením. Přečtěte si pokyny tohoto návodu k obsluze uvedené v části "Používání nářadí - Technika kácení stromů". TECHNIKA KÁCENÍ STROMŮ (obr. 28-31) 1.
  • Seite 261 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština Čeština POUŽÍVÁNÍ NÁŘADÍ UPOZORNĚNÍ Živé šlahouny jsou nebezpečné, protože vás mohou udeřit a můžete ztratit kontrolu nad Buďte připravení na tuto reakci a držte řetězovou pilu řetězovou pilou. Tyto kritické situace mohou být pevně...
  • Seite 262 Řetěz je velmi ostrý. Při údržbě řetězové znečišťujícím řezané dřevo, svěřte naostření řetězu pily vždy pracujte v rukavicích. odborníkům v servisním středisku firmy Homelite. POZNÁMKA: Zkontrolujte, zda není vyběhané 1. Než začnete seřizovat napnutí řetězu, vypněte ozubené kolo převodu při nasazování řetězu (B).
  • Seite 263 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština Čeština ÚDRŽBA ÚHEL HORNÍ HRANY (obr. 58) (D) SPRÁVNĚ 80° - Úhel, který se vytvoří při vložení ■ Přesvědčte se, že jste naostřili všechny články, že jsou správného pilníku do rukojeti.
  • Seite 264 Opravy motoru a spojky je nutné nečistoty a řezné piliny usazené kolem karburátoru a svěřit technikům v servisním středisku Homelite. spalovací komory. POZNÁMKA: Vyndejte zasouvací tyč, aby nedošlo POZNÁMKA: V závislosti na použitém typu paliva, typu ke kontaminaci karburátoru.
  • Seite 265 Homelite. Tloušťka brzdového pásu nesmí být nižší než 0,60 mm. Jinými slovy brzdový pás nesmí být opotřeben více než do poloviny své tloušťky.
  • Seite 266: Problémy A Jejich Řešení

    Motor nastartuje, ale nelze Šroub "L" (pro nastavení Obraťte se na některé ze servisních středisek zvýšit otáčky motoru. nízkých otáček) je Homelite a požádejte o odborné seřízení. nutné seřídit. Motor nastartuje normálně, Šroub "H" (pro nastavení Obraťte se na některé ze servisních středisek ale pak nedosáhne...
  • Seite 267 Pokud se objeví funkční problémy, pro jejichž vyřešení se v části "Problémy a jejich řešení" doporučuje změnit nastavení šroubu karburátoru a pokud jste karburátor od zakoupení nářadí neseřizovali, doporučujeme vám svěřit nářadí odborníkům v autorizované servisní opravně Homelite. Ve většině případů jde o rutinní seřízení, se kterým si naši odborníci poradí.
  • Seite 268 êÛÒÒÍËÈ Å·„Ó‰‡ËÏ Á‡ ÔÓÍÛÔÍÛ! éÅôàÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ÅÖáéèÄëçéëíà ÅÂÌÁÓÔË· ‡Á‡·Óڇ̇ Ò Û˜ÂÚÓÏ ‚˚ÒÓÍËı ÍËÚÂË‚ ͇˜ÂÒÚ‚‡ Homelite. ùÚÓ Ì‡‰ÂÊÌ˚È Ë ÔÓÒÚÓÈ ‚ Ó·‡˘ÂÌËË èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ. ᇷÓÚÎË‚˚È ÛıÓ‰ Á‡ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ Ó·ÂÒÔ˜ËÚ è‰ÛÔÂʉÂÌËfl Ë ËÌÒÚÛ͈ËË ËÁ ̇ÒÚÓfl˘Â„Ó Â„Ó ‰Ó΄ÓÒÓ˜ÌÛ˛ ‡·ÓÚÛ. ‡Á‰Â· ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡ Ô‰ÓÒÚÂ„‡˛Ú ÓÚ ÌÂÒ˜‡ÒÚÌ˚ı...
  • Seite 269 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ êÛÒÒÍËÈ êÄÅéíÄâíÖ ÅÖçáéèàãéâ ÚÓθÍÓ ‚ ıÓÓ¯Ó éÅôàÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ■ ÔÓ‚ÂÚË‚‡ÂÏ˚ı ÏÂÒÚ‡ı. ÅÖáéèÄëçéëíà çÖ êÄÅéíÄâíÖ ÅÖçáéèàãéâ çÄ ÑÖêÖÇúüï ■ ·ÂÁ ÒÔˆˇθÌÓÈ ÔÓ‰„ÓÚÓ‚ÍË. çàäéÉÑÄ çÖ ÑÖêÜàíÖ ÅÖçáéèàãì éÑçéâ ■...
  • Seite 270 ëÏ. ‡Á‰ÂÎ "ꇷÓÚ‡ - ê„ÛÎËӂ͇ χÎ˚ı Ó·ÓÓÚÓ‚". ÖÒÎË ÔÓÒΠ„ÛÎËÓ‚ÍË ÔËθ̇fl ˆÂÔ¸ ÔÓ‰ÓÎʇÂÚ áÄèêÄÇäÄ íéèãàÇçéÉé ÅÄäÄ ‚‡˘‡Ú¸Òfl ̇ χÎ˚ı Ó·ÓÓÚ‡ı, Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ ‚ ñÂÌÚ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Homelite Ë Ì ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ (çÖ äìêàíú!) ·ÂÌÁÓÔËÎÓÈ, ÔÓ͇ Ì ·Û‰ÂÚ ÔÓËÁ‚‰ÂÌ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚È ÂÏÓÌÚ. ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÔÓʇ‡ Ë ÓÊÓ„Ó‚, ·Û‰¸Ú ÓÒÚÓÓÊÌ˚ Ò...
  • Seite 271 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ ìëãéÇçõÖ éÅéáçÄóÖçàü ç‡ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ Û͇Á‡Ì˚ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÛÒÎÓ‚Ì˚ ӷÓÁ̇˜ÂÌËfl. á‡ÔÓÏÌËÚÂ, Í‡Í ÓÌË ‚˚„Îfl‰flÚ Ë ˜ÚÓ Ó·ÓÁ̇˜‡˛Ú. è‡‚ËθÌÓ ÔÓÌËχÌË ˝ÚËı ÛÒÎÓ‚Ì˚ı Ó·ÓÁ̇˜ÂÌËÈ Ó·ÂÒÔ˜ËÚ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÛ˛ Ë ‡‰ÂÍ‚‡ÚÌÛ˛ ‡·ÓÚÛ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ. ìëãéÇçéÖ...
  • Seite 272 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ êÛÒÒÍËÈ ïÄêÄäíÖêàëíàäà 33 ÒÏ 40 ÒÏ 45 ÒÏ HCS3335 HCS4040 HCS4545 HCS3335C HCS4040C HCS4545C HCS3340 ÇÂÒ (·ÂÁ ¯ËÌ˚, ˆÂÔË Ë Ï‡Ò·) 4,8 Í„ 4,8 Í„ 4,8 Í„...
  • Seite 273 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ êÛÒÒÍËÈ êÄÅéíÄ íéèãàÇé à áÄèêÄÇäÄ ÅÄäÄ ÅÖáéèÄëçéÖ éÅêÄôÖçàÖ ë íéèãàÇéå èÓÚË‚ÓÓÚÒÍÓÍÓ‚‡fl ÔËθ̇fl ˆÂÔ¸ ‰ÓÎÊ̇ Óڂ˜‡Ú¸ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ Ú·ӂ‡ÌËflÏ Òڇ̉‡Ú‡. èÂ‰ Á‡Ô‡‚ÍÓÈ ‚Ò„‰‡ ÓÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ ÏÓÚÓ. é„‡Ì˘ËÚÂÎË „ÎÛ·ËÌ˚ ÔÂ‰ ͇ʉ˚Ï ÁÛ·ÓÏ ÔËθÌÓÈ çËÍÓ„‰‡...
  • Seite 274 ëåÄáäÄ èàãúçéâ ñÖèà (êËÒ. 7) 10. ç‡ÊÏËÚ ̇ ÍÛÓÍ ‡ÍÒÂÎÂ‡ÚÓ‡ (H) Ë ÓÚÔÛÒÚËÚ „Ó, ˜ÚÓ·˚ ÓÒ‚Ó·Ó‰ËÚ¸ ÍÌÓÔÍÛ ÔÓÏÂÊÛÚÓ˜ÌÓÈ ·ÎÓÍËÓ‚ÍË. èÓθÁÛÈÚÂÒ¸ χÒÎÓÏ ‰Îfl ¯ËÌ˚ Ë ÔËθÌÓÈ ˆÂÔË Homelite. ç‡ÊÏËÚ ÌÂÒÍÓθÍÓ ‡Á ̇ ÍÛÓÍ, ˜ÚÓ·˚ ÏÓÚÓ ùÚÓ Ï‡ÒÎÓ Ô‰̇Á̇˜ÂÌÓ ‰Îfl ˆÂÔÂÈ Ë Ï‡ÒÎÂÌÓÍ ‰Îfl ˆÂÔÂÈ, ÔÂ¯ÂÎ...
  • Seite 275 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ êÛÒÒÍËÈ (Ì ·ÂËÚÂÒ¸ Á‡ Á‡‰Ì˛˛ ÛÍÓflÚÍÛ Î‚ÓÈ ÛÍÓÈ, êÄÅéíÄ ‡ Á‡ ÔÂÂ‰Ì˛˛ - Ô‡‚ÓÈ) Ë ËÁ·Â„‡ÈÚ ‚ÒÚ‡‚‡Ú¸ ̇ Ú‡ÂÍÚÓËË ÔËθÌÓÈ ˆÂÔË. éëíÄçéÇäÄ åéíéêÄ (êËÒ. 15) éÚÔÛÒÚËÚ ÍÛÓÍ ‡ÍÒÂÎÂ‡ÚÓ‡ Ë ‰‡ÈÚ ÏÓÚÓÛ èÓ͇...
  • Seite 276 ÅÂÌÁÓÔË· Ô‰̇Á̇˜Â̇ ÚÓθÍÓ ‰Îfl ‰Â‚‡ Ë ■ ÔÓ‰ÓÎʇÂÚ ‚‡˘‡Ú¸Òfl ̇ χÎ˚ı Ó·ÓÓÚ‡ı, Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ ‰Â‚flÌÌ˚ı ËÁ‰ÂÎËÈ. ç ‡ÒÔËÎË‚‡ÈÚ ÂÈ ÏÂÚ‡ÎÎ, ‚ ñÂÌÚ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Homelite, ˜ÚÓ·˚ Ô·ÒÚËÍ, ·ÂÚÓÌ Ë ÔӘˠÒÚÓËÚÂθÌ˚ χÚÂˇÎ˚ ‚˚ÔÓÎÌËÚ¸ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ ̇ÒÚÓÈÍË, Ë Ì ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÍÓÏ ‰Â‚‡. ·ÂÌÁÓÔËÎÓÈ, ÔÓ͇ ÓÌË Ì ·Û‰ÛÚ ‚˚ÔÓÎÌÂÌ˚.
  • Seite 277 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ êÛÒÒÍËÈ ·ÎËÁÓÒÚË ÓÚ ‰Â‚‡ Ë ÔÓ‚Â¸ÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ̇ ÔÛÚË ÓÚıÓ‰‡ êÄÅéíÄ Ì ·˚ÎÓ ÔÂÔflÚÒÚ‚ËÈ. ê‡Ò˜ËÒÚËÚ ÏÂÒÚÓ ‚ 135° ‚ÓÍÛ„ ̇ϘÂÌÌÓÈ ÎËÌËË Ô‡‰ÂÌËfl ‰Â‚‡ (Ä). ÇÄãäÄ ãÖëÄ - éèÄëçõÖ ìëãéÇàü (êËÒ. 2.
  • Seite 278 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ êÛÒÒÍËÈ ÓÔ‡ÒÌÓ. èÓÛ˜‡ÈÚ ڇÍË ‡·ÓÚ˚ ÔÓÙÂÒÒËÓ̇·Ï. êÄÅéíÄ ç ÔÓ‰ÌËχÈÚ ·ÂÌÁÓÔËÎÛ ‚˚¯Â ÛÓ‚Ìfl „Û‰Ë: ‚ ÒÎÛ˜‡Â ■ ê‡ÒÔËÎË‚‡ÈÚ ÔÓÎÂ̸fl ÔÓ Ó‰ÌÓÏÛ. ÓÚÒÍÓ͇  ·Û‰ÂÚ ÚÛ‰ÌÓ Û‰Âʇڸ. ■ ìÍ·‰˚‚‡ÈÚÂ...
  • Seite 279 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ êÛÒÒÍËÈ éÅëãìÜàÇÄçàÖ ê Ö É ìã à ê é Ç ä Ä ç Äí ü Ü Ö ç à ü ñ Ö è à (êËÒ. 48 - 50) 1.
  • Seite 280 („‚ÓÁ‰Ë ËÎË Í‡ÏÌË) ËÎË ËÁÌÓÒËÎËÒ¸ ÓÚ „flÁË Ë ÔÂÒ͇ ̇ ìÉéã áÄíéóäà éí ÇÖêïçÖÉé äêÄü (êËÒ. 57) ‰Â‚Â, ÓÚ‰‡ÈÚ ˆÂÔ¸ ̇ Á‡ÚÓ˜ÍÛ ‚ ñÂÌÚ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Homelite. (Ä) 30° èêÄÇàãúçÄü áÄíéóäÄ - ÑÂʇ‚ÍË ■ ̇ÔËθÌËÍÓ‚ ËÏÂ˛Ú ÓÚÏÂÚÍË ‰Îfl Ô‡‚ËθÌÓÈ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË...
  • Seite 281 èêàåÖóÄçàÖ: ëÌËÏËÚ ‰ÓÒÒÂθ, ˜ÚÓ·˚ ÑÂÚ‡ÎË ÏÓ„ÛÚ ÒÎÓχڸÒfl Ë ‚˚ÒÍÓ˜ËÚ¸ ËÁ ÏÓÚÓ‡. ͇·˛‡ÚÓ Ì Á‡ÒÓËÎÒfl. êÂÏÓÌÚËÛÈÚ χıÓ‚ËÍ Ë ÒˆÂÔÎÂÌË ÚÓθÍÓ ‚ ñÂÌÚ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Homelite. 6. ëÌËÏËÚ ‚ËÌÚ˚ (ë), Û‰ÂÊË‚‡fl ‚ÓÁ‰Û¯Ì˚È ÙËθÚ (D). èêàåÖóÄçàÖ: Ç Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ËÒÔÓθÁÛÂÏÓ„Ó 7. ÇÒÚ‡‚¸Ú ÔÎÓÒÍÛ˛ ÓÚ‚ÂÚÍÛ ‚ ˘Âθ Ë ÔÓ‚ÂÌËڠ ͇Í...
  • Seite 282 ê„ÛÎflÌÓ ÔÓ‚ÂflÈÚ ÚÓÔÎË‚Ì˚È ÙËθÚ (Ä). ÖÒÎË ÓÌ ÔÓ‚ÂʉÂ̇, Á‡ÏÂÌËڠ ‚ ·ÎËʇȯÂÏ ñÂÌÚ Á‡ÒÓÂÌ ËÎË ÔÓ‚ÂʉÂÌ, Á‡ÏÂÌflÈÚ „Ó. ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Homelite. íÓ΢Ë̇ ÚÓÏÓÁÌÓÈ ÔÓÎÓÒ˚ ‰ÓÎÊ̇ ·˚Ú¸ Ì ÏÂ̸¯Â 0,6 ÏÏ, áÄåÖçÄ ëÇÖóà (êËÒ. 69) Ú.Â. Ó̇ Ì ‰ÓÎÊ̇ ·˚Ú¸ ËÁÌÓ¯Â̇ ·Óθ¯Â ˜ÂÏ...
  • Seite 283 ÓÔÂ‡ˆËË Ò ÌÓ‚ÓÈ Ò‚Â˜ÓÈ. åÓÚÓ Á‡‚Ó‰ËÚÒfl ÌÓ ÇËÌÚ "L" (χÎ˚ ӷÓÓÚ˚) èÓÛ˜ËÚ „ÛÎËÓ‚ÍÛ ÒÔˆˇÎËÒÚÛ ËÁ ñÂÌÚ‡ Ì ‡Á„ÓÌflÂÚÒfl. Ú·ÛÂÚ „ÛÎËÓ‚ÍË. ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Homelite. åÓÚÓ Á‡‚Ó‰ËÚÒfl ÌÓ ÔÎÓıÓ ÇËÌÚ "ç" (·Óθ¯Ë ӷÓÓÚ˚) èÓÛ˜ËÚ „ÛÎËÓ‚ÍÛ ÒÔˆˇÎËÒÚÛ ËÁ ñÂÌÚ‡ ‡·ÓÚ‡ÂÚ Ì‡ ÔÓÎÌÓÈ ÒÍÓÓÒÚË. Ú·ÛÂÚ „ÛÎËÓ‚ÍË.
  • Seite 284 Á‡‚Ó‰ÒÍË „ÛÎËÓ‚ÍË. ÖÒÎË ‚ ‡Á‰ÂΠ"ë‡ÏÓÒÚÓflÚÂθÌÓ ÛÒÚ‡ÌÂÌË ÌÂÔÓ·‰ÓÍ" ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ËÁÏÂÌËÚ¸ ÔÓÎÓÊÂÌË ‚ËÌÚÓ‚ „ÛÎËÓ‚ÍË Í‡·˛‡ÚÓ‡ ÔË ÚÓÏ, ˜ÚÓ Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔÓÍÛÔÍË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ ÌË͇ÍËı „ÛÎËÓ‚ÓÍ Ì ÔÓËÁ‚Ó‰ËÎÓÒ¸, Ò‰‡ÈÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ Ì‡ ÂÏÓÌÚ ‚ ñÂÌÚ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Homelite. Ç ·Óθ¯ËÌÒÚ‚Â ÒÎÛ˜‡Â‚, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ „ÛÎËÓ‚ÍË Âʉ̂ÌÓ ÔÓËÁ‚Ó‰flÚÒfl Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚ÏË ÚÂıÌË͇ÏË.
  • Seite 285: Măsuri De Siguranţă Generale

    Homelite. MĂSURI DE SIGURANŢĂ GENERALE Ferăstrăul cu lanţ a fost proiectat şi fabricat după criteriile de exigenţă ridicate ale companiei Homelite care fac din AVERTISMENT el un aparat fiabil, uşor de utilizat şi sigur. Având grijă să Avertismentele şi instrucţiunile conţinute în această...
  • Seite 286 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română Română MĂSURI DE SIGURANŢĂ GENERALE OPRIŢI MOTORUL înainte de a aşeza ferăstrăul cu ■ lanţ. NU lăsaţi motorul să meargă fără supraveghere. Ca măsură de siguranţă, activaţi şi frâna lanţului înainte 4.
  • Seite 287 UMPLEREA REZERVORULUI (NU FUMAŢI!) manual. Dacă lanţul ferăstrăului se roteşte încă la ralanti şi Pentru a reduce riscul de incendiu şi de arsuri, manipulaţi după reglaje, contactaţi un Centru Service Agreat Homelite ■ carburantul cu precauţie. Carburantul este o substanţă...
  • Seite 288 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română Română MĂSURI DE SIGURANŢĂ SPECIFICE utilizatorul la vibraţii nocive, fapt care poate duce la apariţie sindromului “degetelor moarte”. Simptomele prin care se manifestă sunt: pierderea temporară a culorii degetelor din RECUL cauza frigului, amorţire, furnicături şi, în unele cazuri extreme, Reculul este o reacţie periculoasă...
  • Seite 289: Caracteristicile Produsului

    Ţineţi vizitatorii la distanţă Ţineţi vizitatorii şi animalele la o distanţă de cel puţin 15 m de zona de lucru. CARACTERISTICILE PRODUSULUI 33 cm 40 cm 45 cm HCS3335 HCS4040 HCS4545 HCS3335C HCS4040C HCS4545C HCS3340 Greutate - fără ghid, lanţ, carburant şi ulei...
  • Seite 290 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română Română DESCRIERE Limitatorii de adâncime situaţi în faţa fiecărui dinte pot reduce forţa efectului de recul evitând ca dinţii să pătrundă prea adânc în zona de recul. În caz de înlocuire, alegeţi (1) Apărătoarea-mâinii din faţă...
  • Seite 291 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română Română UTILIZARE Motorul funcţionează cu benzină fără plumb pentru ■ vehicule cu o cifră octanică de 87 ([R + M] / 2) sau mai PRECAUŢII PENTRU EVITAREA RECULURILOR mare.
  • Seite 292 Trageţi de mânerul demarorului (nu mai mult de cinci ori) până când auziţi motorul pornind. Utilizaţi ulei pentru ghid şi lanţ Homelite. Acesta a fost REMARCĂ: Atunci când aparatul este nou, poate fi conceput pentru lanţurile şi picurătoarele de ulei ale lanţului şi necesar să...
  • Seite 293 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română Română UTILIZARE Ţineţi bine ferăstrăul în mână cât timp merge motorul. ■ Degetele dumneavoastră trebuie să cuprindă mânerele, cu degetul mare pe dedesubt. Astfel, riscaţi mai puţin Dacă...
  • Seite 294 Centru Service Agreat aparat în deplină siguranţă. Homelite pentru a efectua reglajele necesare şi nu utilizaţi ferăstrăul cu lanţ până când nu a fost reparat. Menţineţi orice altă persoană (asistenţi, vizitatori, ■...
  • Seite 295 "O". Aduceţi ferăstrăul la un Centru Service Agreat Dacă terenul este în pantă, staţi întotdeauna în partea ■ Homelite pentru reparaţii. Nu utilizaţi ferăstrăul cu lanţ de sus a terenului deoarece copacul riscă să se până când nu a fost reparat.
  • Seite 296 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română Română UTILIZARE Uneori este imposibil să împiedicaţi prinderea lamei ■ (cu tehnicile de tăiere standard) sau este dificil de prevăzut în ce direcţie va cădea un butuc tăiat. Ea controlează...
  • Seite 297 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română Română UTILIZARE ÎNTREŢINERE MONTAREA GHIDULUI ŞI A LANŢULUI (Fig. 3 AVERTISMENT şi 38-47) Nu urcaţi niciodată într-un arbore pentru a tăia o creangă. Nu utilizaţi ferăstrăul stând în picioare pe PERICOL o scară, o platformă, o creangă, sau în orice altă...
  • Seite 298 (B). Dacă prezintă semne de uzură sau de deteriorare, mâna fără să se agaţe. înlocuiţi-l la un Centru Service Agreat Homelite. 3. Întindeţi din nou lanţul de fiecare dată când inelele de antrenare (A) atârnă sub şina inferioară a ghidului.
  • Seite 299 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română Română ÎNTREŢINERE U N G H I U L D E A S C U Ţ I R E A L M A R G I N I I SUPERIOARE (Fig.
  • Seite 300 Reparaţi 7. Introduceţi o şurubelniţă plată între plăcuţe şi înşurubaţi volantul şi ambreiajul la un Centru Service Agreat aşa cum se indică în ilustraţie. Homelite. 8. Scoateţi filtrul de aer din locaşul său.
  • Seite 301 înlocuiţi-o orificiul de eşapament şi eşapamentul pot fi colmatate de la Centrul Service Agreat Homelite cel mai apropiat. un exces de calamină. Dacă constataţi o pierdere de putere Grosimea benzii nu trebuie să fie mai mică de 0,60 mm.
  • Seite 302: Cauză Posibilă

    3. Grila parascântei este murdară. 3. Curăţaţi grila parascântei. Consultaţi secţiunea "Întreţinere - Curăţarea grilei parascântei a eşapamentului" din acest manual. 4. Şurubul "H" (regim maxim) trebuie 4. Contactaţi un Centru Service Agreat Homelite să fie reglat. pentru a efectua reglajul.
  • Seite 303 Dacă constataţi disfuncţionalităţi pentru care secţiunea "Rezolvarea unor probleme" recomandă să rotiţi un şurub de regim al carburatorului şi nici un reglaj nu a fost efectuat de la cumpărarea aparatului, duceţi-l la un Centru Service Agreat Homelite. În majoritatea cazurilor, reglajele necesare reprezintă o muncă de rutină pentru tehnicienii noştri calificaţi.
  • Seite 304: Ogólne Wymagania Bhp

    Wasza piła łańcuchowa została zaprojektowana i zabezpieczającymi wyposażonymi w boczne wykonana według wysokich kryteriów wymogów osłony. Należy zawsze chronić oczy. Homelite, które czynią z niej narzędzie sprawne, łatwe w obsłudze i niezawodne. Jeżeli będziecie je odpowiednio PRZECZYTAJCIE WSZYSTKIE WSKAZÓWKI. konserwowali, będziecie mogli bezpiecznie korzystać z tego odpornego i wydajnego narzędzia przez wiele lat.
  • Seite 305 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski Polski OGÓLNE WYMAGANIA BHP piły łańcuchowej, używajcie odpowiednich osłon (pokrowców) prowadnic. 3. Upewnijcie się, że strefa w której używacie piły N I E U Ż Y WA J C I E P I Ł Y Ł A Ń C U C H O W E J ■...
  • Seite 306 łańcuch tnący porusza się ciągle na należy manipulować paliwo z zachowaniem zwolnionych obrotach, skontaktujcie się z Autoryzowanym ostrożności. Chodzi o substancję bardzo łatwopalną. Punktem Serwisowym Homelite i nie używajcie waszej Paliwo należy mieszać i przechowywać tylko w piły łańcuchowej przed dokonaniem napraw. ■...
  • Seite 307 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski Polski SPECYFICZNE WYMAGANIA BHP OBJAŚNIENIE : Odnieście się do rozdziału tego podręcznika "Obsługa" w celu pogłębienia informacji dotyczących odrzutu i tego jak uniknąć poważnych OSTRZEŻENIE obrażeń ciała. Wszelkie naprawy piły łańcuchowej poza tymi, które wyjaśniono w zaleceniach dotyczących konserwacji zawartych w niniejszym podręczniku...
  • Seite 308 (stosunek 2%). Trzymajcie osoby postronne i zwierzęta w odległości Trzymajcie z dala osoby postronne przynajmniej 15 m od strefy pracy. CHARAKTERYSTYKA 33 cm 40 cm 45 cm HCS3335 HCS4040 HCS4545 HCS3335C HCS4040C HCS4545C HCS3340 Ciężar- bez prowadnicy, łańcucha i oleju 4.8 kg...
  • Seite 309: Sposób Użycia

    FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski Polski CHARAKTERYSTYKA Do wymiany używajcie łańcucha równoważnego oryginalnemu lub łańcucha z zaświadczeniem o słabej skłonności do odrzutu. (1) Przednia osłona ręki / hamulec łańcucha (2) Przedni uchwyt Zalecamy zdwojenie uwagi po naostrzeniu łańcucha (3) Obudowa cylindra waszej piły, gdyż...
  • Seite 310 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski Polski SPOSÓB UŻYCIA Silnik ten działa na benzynę bezołowiową do ■ pojazdów o liczbie oktanowej 87 ([R + M] / 2) lub wyższej. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI W CELU UNIKNIĘCIA Nie używajcie gotowych mieszanek paliwowych ODRZUTÓW (Rys.
  • Seite 311 SMAROWANIE ŁAŃCUCHA (Rys. 7) uszkodzić starter. Przytrzymajcie linkę, jeżeli się zwija. Pociągnijcie za uchwyt rozrusznika (nie więcej niż Używajcie oleju do prowadnicy i łańcucha Homelite. pięć razy) aż usłyszycie że silnik startuje. Został on zaprojektowany do łańcuchów i smarownic OBJAŚNIENIE : Jeżeli wasze narzędzie jest nowe, łańcuchów i według takiego wzoru by być...
  • Seite 312 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski Polski SPOSÓB UŻYCIA OSTRZEŻENIE Nigdy nie zmieniajcie pozycji rąk opisanej w tym podręczniku (nie kładźcie waszej lewej Jeżeli wyłącznik nie zatrzymuje piły łańcuchowej, ręki na tylnym uchwycie i prawej ręki na przednim pociągnijcie dźwignię...
  • Seite 313 ODLEGŁOŚCI od waszej strefy roboczej. Podczas się ciągle na zwolnionych obrotach, skontaktujcie się operacji ścinania drzew, bezpieczna odległość z Autoryzowanym Punktem Serwisowym Homelite powinna być przynajmniej równa lub dwukrotnej celem wykonania niezbędnych regulacji i nie wysokości najwyższego drzewa w tej strefie.
  • Seite 314 Nie ścinajcie drzew znajdujących się w pobliżu ■ Autoryzowanego Punktu Serwisowego Homelite p r z e w o d ó w e l e k t r y c z n y c h l u b b u d y n k ó w, celem wykonania naprawy.
  • Seite 315 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski Polski SPOSÓB UŻYCIA PRZERZYNANIE (Rys. 33) Nazwa przerzynanie dotyczy przepiłowywania ściętych 2. Bierzcie pod uwagę siłę i kierunek wiatru, nachylenie drzew na porządaną długość. drzewa i postawę pionową drzewa (Środek ciężkości Tnijcie tylko jedną...
  • Seite 316: Konserwacja

    FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski Polski SPOSÓB UŻYCIA OSTRZEŻENIE Rózgi są niebezpieczne, gdyż mogą was uderzyć co może doprowadzić do utraty kontroli nad piłą OBCINANIE GAŁĘZI I OKRZESYWANIE łańcuchową i i spowodować ciężkie a nawet (Rys.
  • Seite 317 Jeżeli zęby dotykają twardych przedmiotów, takich ■ 1. Przed regulowaniem napięcia łańcucha, należy jak gwoździe czy kamienie, albo są zużyte przez zawsze wyłączyć silnik. błoto czy piasek znajdujący się na drzewie, ostrzenie waszego łańcucha powinno być powierzone Autoryzowanemu Punktowi Serwisowemu Homelite.
  • Seite 318 (B). Jeżeli są oznaki zużycia czy uszkodzenia, OSTRZEŻENIE oddajcie je do wymiany do Autoryzowanego Punktu Łańcuch jest bardzo ostry. Noście zawsze Serwisowego Homelite. rękawice ochronne podczas konserwacji łańcucha. OSTRZENIE PRZECINAKÓW KSZTAŁTOWYCH KĄT NAOSTRZENIA GÓRNEJ KRAWĘDZI (Rys. (Rys. 53 - 56) OPIS PRZECINAKA KSZTAŁTOWEGO...
  • Seite 319: Konserwacja Prowadnicy Łańcucha

    FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski Polski KONSERWACJA 3. Podnieście przód obudowy cylindra znajdujący się przed hamulcem łańcucha. 4. Podnieście tył obudowy cylindra znajdujący się Ograniczniki głębokości powinny być dopasowane ■ za uchwytem. płaskim pilnikiem w kierunku, w którym sąsiadujące 5.
  • Seite 320 Autoryzowanego Punktu Serwisowego zanieczyszczenia zależy od rodzaju stosowanego paliwa, Homelite. Grubość taśmy nie może być mniejsza od gatunku i ilości oleju w mieszance i warunków użytkowania. 0,60 mm. Czyli nie może być zużyta ponad połowę.
  • Seite 321: Rozwiązywanie Problemów

    Silnik się uruchamia lecz Śruba "L" (niskie obroty) Skontaktujcie się z Autoryzowanym nie przyspiesza należycie. wymaga ustawienia. Serwisowym Homelite celem wykonania regulacji. Silnik się uruchamia lecz nie Śruba "H" ( wysokie obroty) Skontaktujcie się z Autoryzowanym funkcjonuje na pełnym gazie. wymaga ustawienia.
  • Seite 322: Możliwa Przyczyna

    Jeżeli stwierdzicie problemy, odnośnie których instrukcje rozdziału "Rozwiązywanie problemów" zlecają przekręcić śrubę gaźnika i gdy taka regulacja nie była jeszcze robiona od zakupu narzędzia, to należy zlecić naprawę Autoryzowanemu Punktowi Serwisowemu Homelite. W większości przypadków, regulacja ta jest rutynową czynnością dla naszych wykwalifikowanych pracowników.
  • Seite 323: Splošna Varnostna Navodila

    FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko Hvala, ker ste kupili verižno žago Homelite. SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA Vaša nova verižna žaga je bila zasnovana in izdelana OPOZORILO v skladu z visokimi standardi podjetja Homelite...
  • Seite 324 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA NE ŽAGAJTE Z VERIŽNO ŽAGO V DREVESU, ■ če za to niste posebej usposobljeni. NE ROKUJTE Z VERIŽNO ŽAGO SAMO Z ENO PRI UPORABI VERIŽNE ŽAGE IMEJTE VEDNO PRI ■...
  • Seite 325 Homelite, ki Pri uporabi naprave nosite zaščito za oči, sluh in glavo. vam jo bo nastavil, ter je ne uporabljajte, dokler ne bo ■...
  • Seite 326: Uporabniški Priročnik

    FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko SIMBOLI Na svojem orodju boste našli nekatere od sledečih simbolov. Prosimo, da jih preučite in spoznate njihov pomen. Pravilno razumevanje teh simbolov vam bo omogočilo učinkovitejše in varnejše delo z orodjem. SIMBOL NAZIV OZNAKA/RAZLAGA...
  • Seite 327: Tehnični Podatki

    FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko TEHNIČNI PODATKI 33cc 40cc 45cc HCS3335 HCS4040 HCS4545 HCS3335C HCS4040C HCS4545C HCS3340 Teža - brez meča, goriva ali olja 4.8 kg 4.8 kg 4.8 kg Zmogljivost posode za gorivo...
  • Seite 328 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko UKREPI ZA PREPREČEVANJE ODSUNKA DELOVANJE (Sl. 4 & 5) Grabilci (vodilni zobje) pred vsakim rezalnim zobom lahko Do odsunka pri vrtenju (A) pride, če se premikajoča zmanjšajo moč reakcije pri odsunku, tako da preprečijo, veriga dotakne predmeta na območju nevarnosti da se rezalni zobi ne bi zakopali pregloboko na območju odsunka (B) meča.
  • Seite 329 SISTEM OLJA ZA VERIGO (Sl. 7) OPOMBA: Pri novi napravi je včasih potrebno večkrat Uporabljajte olje za meč in verigo znamke HOMELITE. potegniti. Namenjeno je za verige in mazalke za verige ter je formulirano tako, da deluje v velikem temperaturnem...
  • Seite 330 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko DELOVANJE POMEMBNO: Po končani uporabi žage sprostite tlak v posodi z rahlim odvijanjem pokrovčkov za OLJE ZA VERIGO in MEŠANICO GORIVA. Nato ponovno 8. Ročico lopute za hladni zagon (D) potisnite popolnoma pritegnite pokrovčka.
  • Seite 331 Vadite žaganje nekaj malih debel z naslednjo tehniko, da nastavitve naj izvaja pooblaščeni servisni center bi pridobili “občutek” za uporabo žage, preden začnete z Homelite. večjim obsegom dela. Pod nobenim pogojem se igle “L” (nizek brizg) in “H” 1. Zavzemite pravilen položaj telesa pred lesom, z žago (visok brizg) ne smejo forsirati izven območja nastavitve.
  • Seite 332 Ne žagajte dreves, ki so zelo nagnjena ali velikih ■ na pooblaščenega serviserja Homelite, ki vam jo bo dreves s trhlimi ali odmrlimi vejami, odstopljeno nastavil, in je ne uporabljajte, dokler ne bo popravljena.
  • Seite 333 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko DELOVANJE Potem ko ste odstranili velike oporne korenine, izvajajte pravilni postopek za podiranje drevesa. Glejte poglavje “Delovanje - Pravilni postopek podiranja drevesa” v tem U S T R E Z N I P O S TO P K I Z A P O D I R A N J E priročniku.
  • Seite 334 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko DELOVANJE VZDRŽEVANJE KLEŠČENJE IN OBREZOVANJE DREVESA MONTAŽA MEČA IN VERIGE (Sl. 3 & 38 - 47) (Sl. 36) NEVARNOST Nikoli ne zaženite motorja, preden montirate meč, Delajte počasi in trdno držite žago z obema rokama. ■...
  • Seite 335 Med vzdrževanjem verige vedno nosite zaščitne pogonski zobnik pri ponovnem nameščanju verige (B). rokavice. Če so na navedenih območjih opazni znaki obrabe ali poškodb, naj vam v pooblaščenem servisu Homelite 1. Zaustavite motor, preden začnete nastavljati zamenjajo pogonski zobnik. zategnjenost verige.
  • Seite 336 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko VZDRŽEVANJE Pri vsakem piljenju verige preverite razmak med ■ vodilnimi zobmi. 6. Pri vsakem povratnem potegu dvignite pilo stran od Uporabite ploščato pilo (B) (ni priložena) in ■...
  • Seite 337 OPOMBA: Ne pozabite izvleči droga lopute za hladni Homelite. zagon, da ne bi prišla umazanija v uplinjač. 6. Odstranite vijak (C) za pritrditev zračnega filtra (D). OPOMBA: Glede na vrsto uporabljenega goriva, vrsto in 7.
  • Seite 338 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko SHRANJEVANJE VERIŽNE ŽAGE (ZA 1 MESEC VZDRŽEVANJE ALI VEČ) 1. Pustite, da se glušnik ohladi. 1. Odtočite vse gorivo iz rezervoarja v posodo, ki je 2. Zaslon omejevalca iskrenja (B) pridržuje deflektor (C). odobrena za bencin.
  • Seite 339: Odpravljanje Težav

    “Vzdrževanje - Čiščenje glušnika z omejevalcem iskrenja” v tem priročniku. 4. Uplinjač je potrebno nastaviti 4. Obrnite se na pooblaščeni servis Homelite, na “H” (visok brizg). da vam nastavijo uplinjač (Visoki brizg). Motor vžge, teče in pospešuje, Uplinjač je treba nastaviti.
  • Seite 340 Če je prisotno olje, je morda veriga topa ali pa je meč poškodovan. Če na meču ni olja, se obrnite na pooblaščeni servis Homelite. Med delovanjem sta meč in 1. Pritegnjena je zavora verige. 1. Sprostite zavoro verige po navodilih iz veriga vroča in oddajata dim.
  • Seite 341 OP∆A SIGURNOSNA PRAVILA Vaπa motorna pila je osmiπljena i proizvedena na temelju UPOZORENJE visokih izvrπnih kriterija tvrtke Homelite, koji ju Ëine Upozorenja i upute sadræane ovom odjeljku alatom koji je pouzdan, lak za uporabu i siguran. Ako namijenjeni su vaπoj sigurnosti. Nepoπtivanje budete vodili raËuna da ju pravilno odræavate, imat Êete...
  • Seite 342 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski OP∆A SIGURNOSNA PRAVILA goriva. VA©U MOTORNU PILU UPOTREBLJAVAJTE SAMO ■ 7. U sluËaju zamjene rabite samo vodilice lanca koje u dobro prozraËenim prostorima. je preporuËio proizvoaË. NEMOJTE RABITI SVOJU MOTORNU PILU ako ■...
  • Seite 343 ■ i dalje okreÊe u leru nakon podeπavanja, obratite se za uπi i kacigu. ovlaπtenom Homelite centru i nemojte upotrebljavati motornu pilu prije nego πto se obavi popravak. PUNJENJE SPREMNIKA (NEMOJTE PU©ITI!) Kako biste smanjili rizik od poæara i opeklina, paæljivo ■...
  • Seite 344 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski SIMBOLI Neki od donjih simbola mogu se pojaviti na vaπemu alatu. NauËite ih raspoznavati i zapamtite njihovo znaËenje. ToËnim tumaËenjem tih simbola moÊi Êete rabiti svoj alat s viπe sigurnosti i na odgovarajuÊi naËin. SIMBOL NAZIV ZNA»ENJE...
  • Seite 345 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski KARAKTERISTIKE 33 cc 40 cc 45 cc HCS3335 HCS4040 HCS4545 HCS3335C HCS4040C HCS4545C HCS3340 4.8 kg 4.8 kg 4.8 kg Teæina - bez vodilice lanca, goriva i ulja...
  • Seite 346 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski UPORABA M J E R E O P R E Z A Z A I Z B J E G A V A N J E ODSKAKIVANJA (sl.
  • Seite 347 PODMAZIVANJE LANCA (slika 7) 8. Do kraja gurnite ruËicu startera (D) u poloæaj Rabite ulje za vodilicu i lanac Homelite. Ono je osmiπljeno UKLJU»ENO (G). za lance i podmazivaËe lanaca i naËinjeno je tako da 9.
  • Seite 348 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski UPORABA Nosite jednodijelne hlaËe, traperice ili duge hlaËe od Ëvrstog materijala. Zaveæite kosu iznad razine ramena. 10. Pritisnite otponac akceleratora (H) zatim ga otpustite kako biste odblokriali srednju blokadu. Zatim pritisnite Nosite protuklizne cipele i rukavice kako biste bolje ■...
  • Seite 349 πto je ta osoba proËitala korisniËki priruËnik Homelite servisu kako bi se tamo obavila potrebna i prije nego πto ste joj dali potrebne upute za sigurnu podeπavanja i nemojte upotrebljavati pilu prije nego uporabu alata.
  • Seite 350 UPOZORENJE Êete prekidaË staviti u poloæaj iskljuËeno “O”. Motornu NEMOJTE obarati stabla koja se nalaze u blizini pilu odnesite u ovlaπteni Homelite servis na popravak. elektriËnih vodova ili zgrada na koje bi mogle Ne upotrebljavajte pilu dok nije popravljena. pasti grane ili samo stablo.
  • Seite 351 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski UPORABA REZANJE TRUPACA S KLINOM (slika 34) Ako je trupac dovoljnog promjera da u njega moæe biti NAPOMENA: Nikad ne reæite do usjeka za umetnut klin za obaranje (B) a da ne dodiruje lanac, obaranje.
  • Seite 352 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski UPORABA 2. Uvjerite se da koËnica lanca nije zakvaËena tako πto Êete povuÊi polugu koËnice/πtitnik za ruku prema vama (A). Kad skraÊujete grane, vaæno je da zadnje rezanje ne ■...
  • Seite 353 Ako zupci dou u dodir s tvrdim predmetima poput odræavate vaπu motornu pilu, nosite zaπtitne ■ Ëavala ili kamenja ili su pohabani blatom ili pijeskom iz rukavice. drveta, neka bruπenje lanca obavi ovlaπteni Homelite servis. 1. Zaustavite motor prije podeπavanja zategnutosti lanca. NAPOMENA: Provjerite je li pogonski lanËanik 2.
  • Seite 354 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski ODRÆAVANJE Limitatori dubine moraju biti ugoeni pomoÊu plosnate ■ turpije u smjeru u kojem su susjedni zupci bili turpijani okruglom turpijom. Pazite da plosnata turpija ne doe UPOZORENJE u dodir s licem zubaca tijekom ugaanja limitatora Loπe naoπtren lanac poveÊava opasnost od...
  • Seite 355 Provjerite je li traka koËnice (A) pohabana. popravljeni u ovlaπtenom Homelite servisu. Ako je traka koËnice pohabana ili deformirana, neka je zamijeni osoblje ovlaπtenog Homelite servisa. NAPOMENA: Ovisno o vrsti rabljenoga goriva, vrsti i Debljina trake ne smije biti manja od 0,60 mm.
  • Seite 356 Ako se motor joπ uvijek ne pali, ponovite ove razliËite etape s novom svjeÊicom. Vijak “L” (niski reæim) zahtijeva Obratite se ovlaπtenom Homelite servisu radi Motor se pali ali se ne podeπavanje. podeπavanja. ubrzava.
  • Seite 357 Ako utvrdite disfunkcije za koje vam odjeljak “Kako rijeπiti probleme” preporuËa da okrenete vijak za podeπavanje karburatora, a nikakvo podeπavanje nije obavljano od kupnje alata, povjerite ga ovlaπtenome Homelite centru za popravke . U veÊini sluËajeva, potrebna podeπavanja za naπe kvalificirane mehaniËare predstavljaju rutinski rad.
  • Seite 358 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe Homelite marka bir elektrikli testere aldığınız GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI için teşekkür ederiz. UYARI Testereniz onu güvenilir, kullanımı kolay ve etkili kılan Kullanım kılavuzunun bu bölümünde yer Homelite yüksek kalite kriterlerine göre tasarlanmış...
  • Seite 359: Genel Önlemler

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI TESTERENİZİ YALNIZCA iyi havalandırılmış ■ alanlarda KULLANINIZ. TESTERENİZİ TEK ELLE TUTMAYINIZ. Testerenizi Bu işin eğitimini almanız haricinde TESTEREYİ ■ ■ tek elle kullanıyorsanız, kendinizin veya çalışma YALNIZCA AĞAÇ...
  • Seite 360 çalışma eldivenleri Bu kullanım kılavuzunun “Kullanım - Rölanti ayarlama” takınız. bölümüne bakınız. Kesme zinciri ayarlar yapıldıktan sonra rölantide dönüyorsa, Homelite Yetkili Servis Merkezi Aleti kullandığınız zamanlarda, ses koruyucuları ve ■ ile temasa geçiniz ve onarımlar gerçekleştirilmeden bir kask takınız.
  • Seite 361 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe SEMBOLLER Aşağıdaki bazı semboller aletinizde yer alabilir. Bunları tanımayı ve anlamlarını aklınızda tutmayı öğreniniz. Bu sembollerin doğru şekilde yorumlanması, bu aleti daha güvenli ve uygun şekilde kullanmanızı sağlayacaktır. SEMBOLLER TANIMLAMA / AÇIKLAMA Uyarı...
  • Seite 362 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe ÖZELLİKLER 33 cc 40 cc 45 cc HCS3335 HCS4040 HCS4545 HCS3335C HCS4040C HCS4545C HCS3340 Ağırlıklar - rehbersiz, zincirsiz, yakıtsız ve yağsız 4.8 kg 4.8 kg 4.8 kg Yakıt deposu kapasitesi...
  • Seite 363 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe KULLANIM YAKIT VE DEPO DOLDURMA YAKITIN GÜVENLİ ŞEKİLDE KULLANILMASI sıçrama etkisinin gücünü azaltabilir. Değiştirilmesi UYARI durumunda, orijinale eşdeğer veya az sıçrama yapan Depoyu doldurmadan önce motoru her zaman onaylı...
  • Seite 364 UYARI: Alet yeni olduğunda, atıcının kolunu daha ZİNCİRİN YAĞLANMASI (Şek. 7) fazla çekmek gerekli olabilir. Homelite zincir ve rehber yağı kullanınız. Bu, zincirler ve 8. Starter kolunu (D) ÇALIŞTIRMA pozisyonunda (G) zincir yağlayıcıları için hazırlanmıştır ve sulanmadan çok sonuna kadar itiniz.
  • Seite 365 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe KULLANIM TUTMA KOLLARININ TUTULMASI (Şek. 17 & 18) İlgili güvenlik donanımlarını tanımak için bu kılavuzun Şimdi testerenizi almaya hazırsınız. Testereyi iki elle “Özel güvenlik talimatları - Uygun giysiler giyme” tutunuz, bir eliniz bir tutma kolu üzerinde - daha fazla bölümüne bakınız.
  • Seite 366 Yalnızca, “L“ (düşük devir) ve “H“ (yüksek devir) 3. Testereyi oduna dayayarak kesmeye başlayınız. vidalarının sınırlı şekilde ayarlanması mümkündür. 4. Motor kesim süresi boyunca maksimum hızda Diğer tüm ayarlar, Homelite Yetkili Servis Merkezi dönmelidir. tarafından yapılmalıdır. 5. Zincirin “ tüm işlemi “ yapmasına izin veriniz, aşağı...
  • Seite 367 Devreye girmezse, çalıştırma kayabilir. düğmesini “O” durma üzerine getirerek testereyi Kesme işleminin gerçekleştirileceği yerlerdeki ■ durdurunuz. Onarım işlemi için testerenizi Homelite fazlalıkları, taşları, kabuk parçalarını, çivileri, agrafları Yetkili Servis Merkezine götürünüz. Testere ve demir telleri çıkarınız. onarılmadan testerenizi kullanmayınız.
  • Seite 368 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe KULLANIM GERİLİMLİ KÜRELERİN PARÇALARA AYRILMASI (Şek. 35) Geniş çaplı ağaçlar için, ağacın düşmesine neden (D) İKİ UCU DESTEKLENEN KÜRE olabilmek için yeterince derin olmamasından önce (C) İKİ UCU DESTEKLENEN KÜRE kesim çizgisini durdurunuz.
  • Seite 369 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe KULLANIM 6. Zincir ile bir halka oluşturunuz ve tüm yamuklukları bozunuz. Zincir saplamaları (F) zincir dönme yönüne bakmalıdır (G). Ters yöne bakmaları durumunda, UYARI oluşturduğunuz halkayı çeviriniz. Budama yapılacak dallar göğüs seviyesinin 7.
  • Seite 370 çeviriniz. ediniz (B). Hasarlı veya aşınmışsa, Homelite Yetkili Servis Merkezinde değişim işlemini gerçekleştiriniz. UYARI: Zincir, soğuk olduğunda, rehber alt kenarı seviyesinde boşluk olmadığında ve düzeltildiğinde OYMA KALEMLERİNİN BİLENMESİ...
  • Seite 371 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe BAKIM Derinlik dayanakları, teğet törpülerin yuvarlak törpü ■ ile törpülendiği yönde yassı törpü ile düzeltilmelidir. Yassı törpünün, derinlik dayanaklarının düzeltilmesi UYARI sırasında oyma kalemlerinin karşısı ile temas Hasar görmüş...
  • Seite 372 Fren bandı aşınmasını kontrol ediniz (A). testereyi asla çalıştırmayınız. Parçalar kırılabilir Fren bandı aşınmış veya hasar görmüşse, size en ve etrafa sıçrayabilir. Volanı ve debriyajın yakın Homelite Yetkili Servis Merkezinde değiştirtiniz. onarımını bir Homelite Yetkili Servis Merkezinde Bandın kalınlığı 0,60 mmʼden düşük olmamalıdır. yaptırınız.
  • Seite 373: Problemleri̇n Çözümü

    şekilde marş ettiriniz. Motor hala marş etmiyorsa, bu aşamaları yeni bir buji ile tekrarlayınız. “L“ vidası (düşük devir) bir Ayarı gerçekleştirmek için Homelite Yetkili Servi Motor düzgün şekilde marş ayarlama gerektirir. Merkezine başvurunuz. ediyor fakat hızlanmıyor.
  • Seite 374 UYARI: Karbüratör ayarlama vidaları fabrikada gerçekleştirilen ayarları korumayı sağlayan plastik kapaklar ile donatılmıştır. “Problemlerin çözümü” bölümünde karbüratör ayarlama vidasını öneren çalışma bozuklukları görüyorsanız ve alet satın alındığından beri hiçbir ayarlama gerçekleştirilmediyse, aleti Homelite Yetkili Servis Merkezinde onartın. Çoğu zaman, gerekli ayarlar kalifiye teknisyenler için rutin bir çalışma temsil eder.
  • Seite 375: Üldised Ohutusnõuded

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti Täname Teid, et ostsite Homelite kettsae. ÜLDISED OHUTUSNÕUDED Teie uus kettsaag on välja töötatud ja toodetud HOIATUS vastavalt kõrgele töökindluse, kasutajasõbralikkuse Selles jaotises sisalduvad hoiatused, sildid ja ja kasutusohutuse standardile. Õigesti hoituna teenib juhised on Teie turvalisuse huvides.
  • Seite 376 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti ÜLDISED OHUTUSNÕUDED KÄEPÄRAST TULEKUSTUTIT. Kasutage transportimisel ja ladustamisel juhtplaadi ■ ÄRGE HOIDKE TÖÖTAVAT KETTSAAGI ÜHE kaitsekatet. ■ KÄEGA. Ühe käega töötades võite põhjustada Kasutage ketti alati koos korrektselt paigaldatud hambulise ■...
  • Seite 377 Kui saekett ka pärast seadistamist tühikäigul töötab, pöörduge seadistamiseks TANKIMINE (MITTE SUITSETADA!). Homelite’i esinduse poole ning ärge kasutage seadet enne, kui rike on kõrvaldatud. Vähendamaks tule ja põletushaavade ohtu, hoidke ■ kütust hoolikalt. See on väga tuleohtlik.
  • Seite 378 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti SÜMBOLID Mõned järgmistest sümbolitest võivad olla kasutusel teie seadme juures. Palun õppige nende tähendus selgeks. Õige arusaamine nendest sümbolitest võimaldab teil kasutada seadet paremini ja turvalisemalt SÜMBOL NIMETUS SELGITUS Turvahoiatus Teie turvalisust tagavad ettevaatusabinõud.
  • Seite 379: Tehnilised Omadused

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti TEHNILISED OMADUSED 33cc 40cc 45cc HCS3335 HCS4040 HCS4545 HCS3335C HCS4040C HCS4545C HCS3340 Kaal - ilma juhiku, kütuse ja õlita 4.8 kg 4.8 kg 4.8 kg Kütusepaagi mahutavus 575 cm...
  • Seite 380 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti KÜTUS JA TANKIMINE KASUTAMINE OHUTU ÜMBERKÄIMINE KÜTUSEGA Sügavusmõõdikud iga lõiketera ees aitavad tagasilööki HOIATUS vältida, hoides lõiketera liiga sügavale tungimast. Enne tankimist lülitage alati mootor välja. Ärge Kasutage üksnes originaaliga võrdväärset tagavaraketti lisage kütust töötavale või kuumale mootorile.
  • Seite 381 MÄRKUS: Sõltuvalt temperatuurist laske sael sellises KETIÕLISÜSTEEM (Joonis 7) asendis 15-30 sekundit töötada. Kasutage HOMELITE Bar and Chain Oil (juhiku- ja ketiõli). 10. VAJUTAGE päästik (H) alla ja laske lahti. Hoidke See on mõeldud kettidele ja ketiõlisüsteemidele, toimib päästikut all, kuni lukustus avaneb. Vajutage korraks laias temperatuurivahemikus ega vaja lahjendamist.
  • Seite 382 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti KASUTAMINE Hoidke saagi kindlalt mõlema käega. Hoidke alati ■ VASAKUT KÄTT eesmisel käepidemel ja PAREMAT KÄTT tagumisel käepidemel, nii et keha jääks sae SOOJA MOOTORI KÄIVITAMINE teljejoonest vasakule. Järgige külma mootori käivitamise juhiseid (punktid 1- 9), kuid ärge püüdke käivitada, kui õhuklapp on avatud HOIATUS...
  • Seite 383 Karburaator on tehases reguleeritud ega tohiks seadistamist vajada. Karburaator võimaldab üksnes “L” (alumise düüsi) ja “H” (ülemise düüsi) nõelte piiratud PÕHILISED SAAGIMISVÕTTED seadistamist. Iga seadistus tuleks lasta teha Homelite’i Harjutage saagimist väiksematel palkidel kasutades teeninduskeskuses. allpool kirjeldatud tehnikat ning püüdke saagi “tunnetada”, “L”...
  • Seite 384 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti PUU LANGETAMINE (Joonised 28-31) KASUTAMINE 1. Valige välja pääsemistee (või teed, kui esimene PUUDE LANGETAMINE - on tõkestatud). Puhastage puu lähiümbrus ja OHTLIKUD TINGIMUSED (Joonis 27) veenduge, et valitud taganemisteel poleks takistusi. Tehke vabaks taganemistee, mis asuks umbes 135°...
  • Seite 385 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti KASUTAMINE Ärge saagige redelil seistes: see on väga ohtlik. ■ Jätke see töö professionaalidele. Saagige üks palk korraga. Ärge saagige kõrgemalt kui rinna kõrguselt, ■ ■ sest ülestõstetud saagi on tagasilöökide puhul raske Toetage saagimise ajal väiksemad palgid saepukile ■...
  • Seite 386 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti HOOLDUS MÄRKUS: Kui kett on liiga pingul, ei käi ta ringi. Laske juhiku mutreid veidi lõdvemaks ja keerake pingutuskruvi veerand pööret vastupäeva. Tõstke juhiku ots üles ja HOIATUS pingutage kinnitusmutrid uuesti tugevalt.
  • Seite 387 Homelite’i esindusse. ÜLEMISE PLAADI VIILIMISNURK (Joonis 57) MÄRKUS: Ketti välja vahetades kontrollige, kas (A) - TÄPSELT 30° - viili hoidikul on tähistused viili ketiratas on kulunud või kahjustatud (B).
  • Seite 388 Et teatud varuosad võivad puruneda ja sae küljest ära lennata, jätke hooratta ja siduri 2. Pange ketipidur peale. parandamine Homelite’i teeninduse hooleks. 3. Tõstke silindrikatte esikülg üle ketipiduri hoova. 4. Tõstke silindrikatte tagakülg üle käepideme. MÄRKUS: Sõltuvalt kütuse tüübist, õli tüübist ja kogusest 5.
  • Seite 389 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti KETIPIDUR (Joonis 71 ja 72) HOOLDUS Eemaldage siduri kate ja puhastage ketipiduri osad. ■ 2. Eemaldage süüteküünal. Kontrollige pidurilindi (A) kulumist. Kui lint on kulunud 3. Keerake uus süüteküünal käsitsi ja päripäeva oma või deformeerunud, viige see lähimasse teenindusse.
  • Seite 390 õhuklapp “KÜLMA KÄIVITAMISE” asendisse ning järgige tavalisi käivitusjuhiseid. Kui mootor ikka ei käivitu, korrake protseduuri uue süüteküünlaga. Mootor käivitub, kuid ei Karburaator vajab alumise Pöörduge karburaatori seadistamiseks Homelite’i kiirenda korralikult. düüsi “L” reguleerimist. esinduse poole. Mootor käivitub, kuid ei Karburaator vajab ülemise Pöörduge karburaatori seadistamiseks Homelite’i...
  • Seite 391 Peatage saag ja kontrollige, kas juhik on õline. Kui õli eraldub, võib kett olla nüri või juhik kahjustatud. Kui juhikul pole ikka õli, pöörduge Homelite’i esindusse. Juhik ja kett on tulikuumad ja 1. Keti pidur on peal. 1. Vabastage ketipidur, vt jaotist “Kasutamine - suitsevad.
  • Seite 392 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai Dėkojame jums už tai, kad nupirkote Homelite BENDROS SAUGAUS DARBO INSTRUKCIJOS grandininį pjūklą. ĮSPĖJIMAS Jūsų grandininis pjūklas sukonstruotas ir pagamintas Šiame naudojimo vadovo skirsnyje esantys pagal Homelite nustatytus prioritetinius kriterijus, iš kur įspėjimai ir nurodymai skirti jūsų...
  • Seite 393 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai BENDROS SAUGAUS DARBO INSTRUKCIJOS KAI JŪS PJAUNATE įtemptą ŠAKĄ, būkite ■ pasiruošę greitai pasitraukti, kad negautumėte smūgio, sumažėjus įtempimui medienos pluoštuose. 7. P a k e i t i m o a t v e j u n a u d o k i t e t i k g a m i n t o j o rekomenduotas pjovimo juostas.
  • Seite 394 Remkitės šio vadovo skirsniu “Naudojimas - mažo greičio reguliavimas”. Jei pjovimo grandinė visada sukasi sulėtinus BAKO PRIPILDYMAS (NERŪKYTI !) po jūsų reguliavimo, tai susisiekite su Homelite firmos Kad būtų sumažinta gaisro ir nudegimo rizika, autorizuotu techninio aptarnavimo centru ir nenaudokite ■...
  • Seite 395 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai YPATINGOS SAUGAUS DARBO Antivibracinės sistemos ne visiškai apsaugo nuo apmirusių pirštų pavojaus. Todėl naudotojas turi INSTRUKCIJOS reguliariai stebėti savo rankas ir pirštus, o pastebėjęs pirmiau aprašytus simptomus nedelsdamas kreiptis į APMIRUSIŲ...
  • Seite 396: Techninės Specifikacijos

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai TECHNINĖS SPECIFIKACIJOS 33 cc 40 cc 45 cc HCS3335 HCS4040 HCS4545 HCS3335C HCS4040C HCS4545C HCS3340 Svoris be pjovimo juostos, grandinės, degalų ir alyvos 4.8 kg 4.8 kg 4.8 kg...
  • Seite 397 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai NAUDOJIMAS Kai pjovimo grandinės viršutinis kraštas paliečia kažkokį daiktą, pastarasis gali užpleišyti grandinę pjaunamoje medžiagoje ir vienu akimirksniu ĮSPĖJIMAS sustabdyti ją. Tai sukelia smarkų pjovimo juostos Šio skirsnio įspėjimai ir instrukcijos skirti jūsų...
  • Seite 398 2 taktų varikliams. PJOVIMO GRANDINĖS TEPIMAS (7 pav.) Maišykite benziną be švino ir alyvą 2 taktų varikliams Naudokite Homelite alyvą pjovimo juostai ir grandinei švariame inde, kuris oficialiai skirtas benzinui laikyti. tepti. Ji skirta grandinėms ir grandinės tepalinėms, ir jos Variklis veikia naudojant automobiliams skirtą...
  • Seite 399 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai VARIKLIO IŠJUNGIMAS (15 pav.) NAUDOJIMAS Atleiskite akceleratoriaus mygtuką ir leiskite varikliui 6. Patraukite droselio svirtį (D) iki galo, kad perjungtu- sulėtėti. Kad išjungtumėte variklį, perjunkite jungiklį į “O”, mėte ją...
  • Seite 400 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai PAGRINDINIAI NAUDOJIMO / PJOVIMO BŪDAI NAUDOJIMAS Prieš pradedami didelį pjovimo veiksmą, pasitreniruokite ĮSPĖJIMAS pjauti mažus gabalus, naudodami skirtingus būdus, Niekuomet nekeiskite šiame vadove aprašytos kad priprastumėte prie savo grandininio pjūklo. rankų...
  • Seite 401 Medžio kirtimo metu svarbu laikytis šių instrukcijų, šio reguliavimo grandinė vis tiek sukasi tuščios eigos kad būtų išvengta sunkių kūno sužalojimų rizikos. režime, tai susisiekite su Homelite firmos autorizuotu Naudodami šį įrankį, nešiokite akių ir ausų apsaugos techninio aptarnavimo centru, kad ten būtų atliktas ■...
  • Seite 402 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai NAUDOJIMAS PASTABA: Niekuomet nepjaukite iki pat kryptinės išpjovos. Visada palikite medžio dalį tarp kryptinės išpjovos ir kirtimo įpjovos (apie 5 cm arba 1/10 medžio Laikykite lankytojus tam tikru saugos atstumu (G) ■...
  • Seite 403: Techninis Aptarnavimas

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai NAUDOJIMAS ĮSPĖJIMAS Niekuomet nelipkite į medį jo šakoms nupjauti ar išretinti. Nenaudokite savo grandinio pjūklo, RĄSTŲ PJAUSTYMAS NAUDOJANT PLEIŠTĄ (34 pav.) stovėdami ant kopėčių, pagalio arba bet kokioje Jei kamienas turi pakankamą...
  • Seite 404: Grandinės Įtempimo Reguliavimas

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai TECHNINIS APTARNAVIMAS 16. Atleiskite pjovimo juostos galą ir pasukite grandinės sraigtą pusę apsisukimo dešinėn. Kartokite šį veiksmą, kol laisvosios eigos nebebus. ĮSPĖJIMAS 17. Palaikykite pjovimo juostos galą ir tvirtai priveržkite Kad išvengtumėte sunkių...
  • Seite 405 Grandinė yra labai aštri. Visuomet nešiokite Jei ten yra susidėvėjimo ar sugadinimo požymiai, apsaugines pirštines, kai jūs atliekate jos techninį tegul jis bus pakeistas Homelite firmos autorizuotame aptarnavimą. aptarnavimo centre. VIRŠUTINIO KRAŠTO GALANDIMO KAMPAS G R A N D I N Ė...
  • Seite 406 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai TECHNINIS APTARNAVIMAS Taip pat tepkite pjovimo juostą (įskaitant krumpliaratį jos gale) kiekvieną savaitę, įpurkšdami tepalą į tam tikslui numatytą angą. (F) - UŽPAKALINIS KAMPAS - Reikalauja per didelės ■...
  • Seite 407 Nuimkite sankabos gaubtą ir išvalykite grandinės ■ gaubto arba starterio gaubto. Kai kurios dalys stabdžio dalis. Kontroliuokite stabdžio juostos (A) gali lūžti ir būti išmestos. Paveskite Homelite susidėvėjimą. Jei stabdžio juosta susidėvėjo arba firmos autorizuotam techninio aptarnavimo yra deformuota, tai pakeiskite ją jums artimiausiame centrui pataisyti krumpliaratį...
  • Seite 408: Problemų Sprendimas

    3. Išvalykite kibirkščių gesiklio groteles. Remkitės yra purvinos. šio vadovo skirsniu “Techninis aptarnavimas - Duslintuvo kibirkščių gesiklio grotelių valymas“. 4. Sraigtui “H” (didelio 4. Susisiekite su Homelite firmos autorizuotu įpurškimo režimas) reikia techninio aptarnavimo centru reguliavimui atlikti. reguliavimo. Variklis įsijungia, sukasi Reikia sureguliuoti Pasukite tuščios eigos reguliavimo sraigtą...
  • Seite 409 PASTABA: Karbiuratoriaus reguliavimo sraigtai aprūpinti plastmasiniais dangteliais, leidžiančiais išsaugoti gamykloje atliktą reguliavimą. Jei jūs konstatuosite blogą veikimą, dėl kurio skirsnyje “Problemų sprendimas” rekomenduojama pasukti karbiuratoriaus reguliavimo sraigtą, o nupirkus įrankį jokio reguliavimo nebuvo, tai paveskite taisymą Homelite firmos autorizuotam techninio aptarnavimo centrui. Daugumoje atvejų reikalingas reguliavimas yra rutininis darbas...
  • Seite 410: Lietotāja Rokasgrāmata

    ■ DARBĪBU! Rūpīgi izlasiet šo lietošanas rokasgrāmatu! “Homelite” rezerves daļas. Lai strādājot neradītu Izpētiet un iemācieties, kā var un kā nevar lietot šo bīstamību, jums ir jāizlasa un jāsaprot visi šeit darbarīku un kādu bīstamību var izraisīt šāda veida sniegtie norādījumi, un tikai pēc tam varat sākt...
  • Seite 411 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski VISPĀRĪGI PADOMI PAR DROŠĪBU motorzāģi zemē. NEDRĪKST dzinējam ļaut darboties bez uzraudzības. Vēl drošāk būs, ja pirms motorzāģa nolikšanas jūs ieslēgsit arī ķēdes bremzi. 4. Kad zāģējat, dzinējam noteikti jāstrādā ar pilnu jaudu.
  • Seite 412 Ja pēc tam, kad esat veicis iestatīšanu, uzliesmo. ķēde joprojām kustas, kad ir ieslēgta tukšgaita, tad Jauciet un glabājiet degvielu tādā traukā, kas ir sazinieties ar uzņēmuma “Homelite” apstiprinātu darbnīcu ■ un nelietojiet motorzāģi, kamēr tas nav salabots. piemērots benzīnam.
  • Seite 413 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski SĪKĀKI PADOMI PAR DROŠĪBU BALTO PIRKSTU SINDROMS Ilgstoši lietojot motorzāģi, lietotājs ir pakļauts kaitīgas PRETTRIECIENS vibrācijas iedarbībai, kuras rezultātā var parādīties balto Motorzāģa prettrieciens var būt bīstams, jo var izraisīt pirkstu sindroms.
  • Seite 414 Nepiederošas personas un dzīvnieki nedrīkst atrasties Neļaujiet tuvumā uzturēties darba zonā un tās tuvumā - ne tuvāk par 15 m. nepiederošām personām RAKSTURLIELUMI 33 cm 40 cm 45 cm HCS3335 HCS4040 HCS4545 HCS3335C HCS4040C HCS4545C HCS3340 Svars (bez vadīklas, ķēdes, degvielas, eļļas) 4.8 kg 4.8 kg...
  • Seite 415 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski ZĪMĒJUMU PASKAIDROJUMS Pie katra asmenīša ir dziļuma ierobežotājs, un tas palīdz samazināt prettrieciena spēku, jo neļauj pārāk dziļi iegrimt asmenīšiem, kad tie atrodas vietā, kur izraisās (1) Priekšējais roksargs jeb ķēdes bremze prettrieciens.
  • Seite 416 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski LIETOŠANA Neizmantojiet benzīna un eļļas maisījumus, ko gatavo ■ degvielas uzpildes stacijās, it īpaši tādus, kas paredzēti mopēdiem, motorolleriem u.tml. BRĪDINĀJUMS PAR UZMANĪŠANOS NO PRETTRIECIENA (4. un 5. zīmējums) Lietojiet tikai tādu sintētisku eļļu, kas domāta divtaktu ■...
  • Seite 417 ĶĒDES IEZIEŠANA (7. zīmējums) PIEZĪME: Kad darbarīks vēl ir jauns, palaides rokturi Ķēdes un vadīklas ieziešanai izmantojiet “Homelite” eļļu. var būt nepieciešams paraut vairāk reižu. Tā der ķēdēm un ķēdes eļļotājiem un tās sastāvs ir tāds, 8.
  • Seite 418 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski LIETOŠANA SVARĪGI! Kad esat beiguši lietot motorzāģi, atbrīvojiet to no spiediena - atskrūvējiet eļļas un degvielas tvertņu vāciņus. Tūlīt pēc tam atkal aizskrūvējiet vāciņus! Ļaujiet, lai dzinējs atdziest, un tikai pēc tam noglabājiet rīku.
  • Seite 419 - “L” (vājāks režīms) un “H” (stiprāks režīms). motorzāģi, pārslēdzot slēdzi aptures stāvoklī, Visus pārējos iestatījumus ir jāveic darbnīcā, kurai ir kas apzīmēts ar “O”. Nogādājiet motorzāģi “Homelite” atļauja labot “Homelite” darbarīkus. apstiprinātā darbnīcā un lieciet, lai to salabo.
  • Seite 420 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski LIETOŠANA No tās koka stumbra vietas, kur veiksit zāģējumu, ■ ir jānovāc gruži, akmeņi, vaļīgi mizas gabali, naglas, skavas un stieples. 3. Izslēdziet ķēdes bremzi (B), pavelkot ķēdes bremzes sviru jeb roksargu uz savu pusi, līdz izdzirdat klikšķi.
  • Seite 421 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski LIETOŠANA Rīkojieties īpaši uzmanīgi, kad zāģējat nospriegotus baļķus (G), lai nepieļautu, ka notiek ķēdes un vadīklas iesprūšana. BRĪDINĀJUMS Gāšanas zāģējumam nav jāsavienojas ar POSMOŠANA NO AUGŠAS (19. zīmējums) aizzāģējumu.
  • Seite 422 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski LIETOŠANA 6. Pārlociet ķēdi un iztaisnojiet nelīdzenumus. Ķēdes asmenīšiem (F) ir jābūt vērstiem ķēdes griešanās virzienā (G). Ja tie ir vērsti pretējā virzienā, NOSPRIEGOTU BALSTEŅU ZĀĢĒŠANA tad apvērsiet ķēdi.
  • Seite 423 (B). Ja tam ir nolietojuma vai grūtībām pakustināt ar roku. bojājuma pazīmes, tad lieciet, lai to nomaina darbnīcā, kurai ir atļauja labot “Homelite” darbarīkus. 3. Nospriegojiet ķēdi, ja ķēdes posmi (A) nepieguļ ķēdes vadīklas apakšējai gropei.
  • Seite 424 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski APKOPE Dziļuma ierobežotāji ir jāapvīlē ar plakanu vīli, ■ ievērojot virzienu, kādā ar apaļu vīli tika apvīlēti blaku asmenīši. Uzmanieties, lai plakanā vīle nesaskartos BRĪDINĀJUMS ar asmenīšu priekšpusi, kad apvīlējat dziļuma Ja ķēde nav labi uzasināta, tad palielinās ierobežotājus.
  • Seite 425 Nedrīkst darbināt motorzāģi, ja kāda daļa nav pareizi novietota paredzētajā vietā - it īpaši dzinēja pārsegs un palaidēja pārsegs. Ja kāda daļa salūzt, tā var tikt sviesta pa gaisu. Spararata un sajūga labošanu uzticiet veikt darbnīcai, kurai ir atļauja labot “Homelite” darbarīkus.
  • Seite 426 “Homelite” darbarīkus. Lenta nedrīkst būt plānāka par 3. Pārlejiet eļļu, kas domāta vadīklai un ķēdei, traukā, 0,60 mm. Tātad tā nedrīkst būt nolietota vairāk nekā...
  • Seite 427 3. Iztīriet pretdzirksteļu režģi. Lasiet aizsērējis. rokasgrāmatas nodaļas “Apkope” sadaļu “Klusinātāja pretdzirksteļu režģa tīrīšana”! 4. Ir nepieciešams iestatīt 4. Lūdziet, lai šo iestatījumu veic “Homelite” stiprākā režīma skrūvi “H”. apstiprinātā darbnīcā! Dzinējs sāk strādāt, griežas, Ir nepieciešams iestatīt Pagrieziet tukšgaitas skrūvi “T” pa labi, lai bet nepārslēdzas tukšgaitā.
  • Seite 428 Ja sastopaties ar tādiem ierīces darbības trūkumiem, kuru novēršanai sadaļā “Problēmu risināšana” ir ieteikta karburatora iestatīšanas skrūvītes grozīšana, bet kopš darbarīka iegādes vēl ne reizi šāda iestatīšana nav veikta, tad labāk uzticiet to darīt meistariem “Homelite” apstiprinātā darbnīcā. Vairumā gadījumu mūsu mācītajiem meistariem šādu iestatījumu veikšana būs viegli paveicams, ikdienišķs darbs.
  • Seite 429: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Ďakujeme vám, že ste si kúpili reťazovú pílu VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY značky Homelite. UPOZORNENIE Táto nová reťazová píla Homelite bola vyvinutá a vyrobená Upozornenia, štítky a pokyny uvedené v tejto v súlade s najnáročnejšími požiadavkami na spoľahlivosť, časti návodu slúžia pre vašu bezpečnosť.
  • Seite 430 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY zvyškov oleja alebo palivovej zmesi. REŤAZOVÚ PÍLU POUŽÍVAJTE LEN v dobre ■ 7. Používajte len náhradné vodiace lišty a reťaze vetraných priestoroch. odporučené výrobcom. NEPOUŽÍVAJTE REŤAZOVÚ...
  • Seite 431 Ak sa reťaz stále otáča pri ■ chrániče sluchu a ochrannú prilbu. voľnobežných otáčkach aj po nastavení, obráťte sa za účelom nastavenia na servisné stredisko Homelite a náradie nepoužívajte, kým nebude opravené. PLNENIE PALIVOVEJ NÁDRŽE (NEFAJČITE!) UPOZORNENIE Pri manipulácii s palivom buďte opatrní, aby ste znížili...
  • Seite 432: Návod Na Použitie

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina SYMBOLY Na výrobku môžu byť vyznačené niektoré z uvedených symbolov. Preštudujte si ich a naučte sa ich význam. Správny výklad týchto symbolov vám umožní používať výrobok lepšie a bezpečnejšie. SYMBOL NÁZOV URČENIE/VÝZNAM...
  • Seite 433 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina TECHNICKÉ ÚDAJE 33 cm 40 cm 45 cm HCS3335 HCS4040 HCS4545 HCS3335C HCS4040C HCS4545C HCS3340 Hmotnosť - bez vodiacej lišty, paliva alebo oleja 4.8 kg 4.8 kg 4.8 kg...
  • Seite 434 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina POUŽÍVANIE rýchla, spätná reakcia, ktorá vyhodí vodiacu lištu hore a smerom k používateľovi. Táto reakcia môže byť príčinou straty kontroly nad náradím, čo môže viesť k vážnemu Pri výmene reťaze používajte len náhradné...
  • Seite 435 Používajte olej na mazanie vodiacej lišty a reťaze značky 8. Zatlačte páčku sýtiča (D) úplne dnu (G). HOMELITE. Slúži na mazanie reťazí a plnenie masteníc 9. Potiahnite štartér, kým sa motor nespustí. a vďaka svojmu zloženiu je účinný v širokom rozsahu teplôt bez potreby riedenia.
  • Seite 436 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina POUŽÍVANIE Nenoste voľný odev, ktorý by sa mohol zachytiť do motora alebo reťaze či porastu. Noste kombinézu, džínsy alebo iné priliehavé nohavice z pevnej látky. 10. KRÁTKO STLAČTE a uvoľnite plynovú páčku Ak máte dlhé...
  • Seite 437 účelom nastavenia na návod alebo neboli náležite poučené o jej správnom servisné stredisko Homelite a náradie nepoužívajte, používaní. kým nebude opravené. Všetky osoby - asistujúce aj okolostojace, deti a ■...
  • Seite 438 “O”. Pred rezaním odstráňte z pracovnej zóny nečistoty, Reťazovú pílu odneste do servisného strediska ■ Homelite za účelom opravy a náradie nepoužívajte, kamene, kúsky kôry, sponky, klince, drôty, ktoré môžu vniknúť do stromu pri páde. kým nebude opravené.
  • Seite 439 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina POUŽÍVANIE Niekedy sa nedá zabrániť zakliesneniu píly ■ (u štandardných techník rezania) alebo je ťažké predpokladať, ktorým smerom spadne poleno po Aby nedochádzalo k blokovaniu reťazovej píly odrezaní.
  • Seite 440 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina POUŽÍVANIE UPOZORNENIE Aby ste zabránili vážnemu zraneniu, prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny uvedené v tejto časti. UPOZORNENIE Nikdy nelezte na strom za účelom odvetvenia 1. Pred akýmkoľvek zásahom do píly prepnite spínač do alebo prerezania stromu.
  • Seite 441 2. Skontrolujte, či je možné povoliť montážne matice poškodenia reťazového kolesa, dajte si ho vymeniť v lišty ručne a reťaz napnite otáčaním napínača reťaze servisnom stredisku spoločnosti Homelite. doprava. POZNÁMKA: Studená reťaz je napnutá správne, keď OSTRENIE REZNÝCH ZUBOV (obr. 53 - 56) neexistuje žiadna vôľa na spodnej strane vodiacej...
  • Seite 442 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina ÚDRŽBA Pri každom ostrení reťaze skontrolujte aj vzdialenosť ■ obmedzovača hĺbky. 7. Každý zub prebrúste niekoľkými pevnými pohybmi. Použite plochý pilník (B) (nie je súčasťou dodávky) ■ Všetky rezné...
  • Seite 443 4. Zdvihnite zadnú časť krytu valca za rukoväťou. Opravy zotrvačníka a spojky zverte technikom 5. Pred vybratím vzduchového filtra z karburátora servisného strediska spoločnosti Homelite, odstráňte prúdom vzduchu alebo kefou čo najviac pretože tieto súčiastky môžu prasknúť a byť nečistôt a pilín usadených okolo karburátora a vymrštené.
  • Seite 444 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina ÚDRŽBA SKLADOVANIE NÁRADIA (NA OBDOBIE VIAC AKO 1 MESIAC) 3. Ak je mriežka lapača iskier prasknutá alebo inak 1. Vylejte palivo z nádrže do kanistra alebo do inej znehodnotená, vymeňte ju.
  • Seite 445: Riešenie Problémov

    Motor naštartuje, ale nie je Je potrebné nastaviť skrutku Za účelom nastavenia karburátora sa obráťte na možné zvýšiť otáčky. “L” (nízke otáčky) karburátora. servisné stredisko spoločnosti Homelite. Motor sa naštartuje, ale Je potrebné nastaviť Za účelom nastavenia karburátora sa obráťte na nedosiahne maximálne skrutku “H”...
  • Seite 446 či neuniká olej z vodiacej lišty. Ak uniká olej, reťaz sa môže otupiť alebo sa môže poškodiť lišta. Ak na lište nie je žiadny olej, obráťte sa na servisné stredisko Homelite. 1. Uvoľnite brzdu reťaze a pozrite si časť Vodiaca lišta a reťaz sa 1.
  • Seite 447 ■ ÔÓ‰Ïfl̇ ‰‡ Ò ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú ‰ËÌÒÚ‚ÂÌÓ ÓË„Ë̇ÎÌË ÇÖêàÜçàü íêàéç. èÓ˜ÂÚÂÚ ‚ÌËχÚÂÎÌÓ ÂÁÂ‚ÌË ˜‡ÒÚË Ì‡ Homelite. ë ӄΉ ̇ Ô˙Î̇ڇ ̇ÒÚÓfl˘ÓÚÓ ˙ÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó Á‡ ÛÔÓÚ·‡. á‡ÔÓÁ̇ÈÚ ÒÂ Ò ‚Ë ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ ÔÓ ‚ÂÏ ̇ ‡·ÓÚ‡, ÔÂ‰Ë ‰‡ ÔËÎÓÊÂÌËÂÚÓ Ë ‚˙ÁÏÓÊÌÓÒÚËÚ ̇ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡, ͇ÍÚÓ...
  • Seite 448 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË „ÓÚÓ‚Ë ‰‡ ÓÚÒÍÓ˜ËÚ ·˙ÁÓ Ì‡Á‡‰, Á‡ ‰‡ Ì ‚Ë Û‰‡Ë, éÅôà èêÄÇàãÄ áÄ ÅÖáéèÄëçéëí ÍÓ„‡ÚÓ ‰˙‚ÂÒÌËÚ Ì˯ÍË Ò ÓÚÔÛÒ̇Ú. 5. ç Ò ÔÂÒfl„‡ÈÚ ڂ˙‰Â ̇‰‡Î˜ Ë Ì ‰˙ÊÚ ÑêöÜäàíÖ...
  • Seite 449 ■ ̇ Homelite Ë Ì ‡·ÓÚÂÚÂ Ò ÚËÓ̇, ÔÂ‰Ë ‰‡ Ò ËÁ‚˙¯Ë ‚ Ì Ë Ï ‡ ‚ ‡ È Ú Â Ô  Ë  ‡ · ÓÚ ‡ Ò „ Ó  Ë ‚ ÓÚ Ó . íÓ ‚ ‡ Â...
  • Seite 450 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË ‰‡ Ëχ Ë Ô˙Î̇ Á‡„Û·‡ ̇ ˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂÎÌÓÒÚ ÔË ‰ÓÔË. ëèÖñàîàóçà èêÄÇàãÄ ëËÒÚÂÏËÚ ÒÂ˘Û ‚Ë·Ë‡Ì Ì ‰‡‚‡Ú Ô˙Î̇ „‡‡ÌˆËfl áÄ ÅÖáéèÄëçéëí ÒÂ˘Û ËÒÍ ÓÚ ÒË̉ÓÏ Ì‡ ·ÂÎËÚ Ô˙ÒÚË. ëΉӂ‡ÚÂÎÌÓ ÔÓÚ·ËÚÂÎflÚ...
  • Seite 451 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË ïÄêÄäíÖêàëíàäà 33 ÍÛ·. ÒÏ 40 ÍÛ·. ÒÏ 45 ÍÛ·. ÒÏ HCS3335 HCS4040 HCS4545 HCS3335C HCS4040C HCS4545C HCS3340 í„ÎÓ - ·ÂÁ ¯Ë̇, ‚ÂË„‡, „ÓË‚Ó Ë Ï‡ÒÎÓ 4,8 Í„...
  • Seite 452 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË çÄóàç çÄ êÄÅéíÄ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ ÑÓË Ë ÔË Âʉ̂ÌÓ ÔÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ ÏÂı‡ÌËÁχ Ì‚˙ÁÏÓÊÌÓ Â ‰‡ Ò „‡‡ÌÚË‡ ̇‰ÂʉÌÓÒÚÚ‡ ̇ èÓ˜ÂÚÂÚ ˙ÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚ÓÚÓ Á‡ ÛÔÓÚ·‡ Ë ÒÔ‡Á‚‡ÈÚ ÒÔË‡˜Í‡Ú‡ ̇ ‚ÂË„‡Ú‡ ‚ ÛÒÎÓ‚Ëfl ̇ ‡·ÓÚ‡. ‚Ò˘ÍË...
  • Seite 453 ëåÄáÇÄçÖ çÄ ÇÖêàÉÄíÄ (ÙË„. 7) Úfl·‚‡ ‰‡ Ò ÒÏÂÒflÚ ·ÂÌÁËÌ Ë Ï‡ÒÎÓ Á‡ ‰‚ÛÚ‡ÍÚÓ‚ àÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚ χÒÎÓ Á‡ ¯Ë̇ Ë ‚ÂË„‡ Homelite. ‰‚Ë„‡ÚÂÎ. ëÏÂÒÂÚ ·ÂÁÓÎÓ‚ÂÌ ·ÂÌÁËÌ Ò Ï‡ÒÎÓ Á‡ íÓ Â Ô‰‚ˉÂÌÓ Á‡ ‚ÂË„Ë Ë Ï‡ÒÎÂÌË ÔÓÏÔË Ë Â Ò ÂÙÂÍÚ˂̇...
  • Seite 454 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË çÄóàç çÄ êÄÅéíÄ ëíÄêíàêÄçÖ èêà íéèöã ÑÇàÉÄíÖã ÅÖãÖÜäÄ: ÇÍβ˜ÂÚ ÒÔË‡˜Í‡Ú‡ ̇ ‚ÂË„‡Ú‡, ͇ÚÓ ëÔ‡Á‚‡ÈÚ Ò˙˘ËÚ Û͇Á‡ÌËfl ͇ÚÓ ÔË ÒÚ‡ÚË‡Ì Ò˙Ò Ì‡ÚËÒÌÂÚ ÎÓÒÚ‡ ̇ ÒÔË‡˜Í‡Ú‡/Ô‰ԇÁËÚÂÎfl ̇Ô‰ ÒÚÛ‰ÂÌ ‰‚Ë„‡ÚÂÎ (ÂÚ‡ÔË 1-9), ÌÓ Ì ‰˙Ô‡ÈÚ ÎÓÒÚ‡ (Í˙Ï...
  • Seite 455 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË çÄóàç çÄ êÄÅéíÄ èéãéÜÖçàÖ èêà êÄÅéíÄ (ÙË„. 20) ëÚ˙ÔÂÚ ÒÚ‡·ËÎÌÓ ‚˙ıÛ Ú‚˙‰‡ ÔÓ‚˙ıÌÓÒÚ. ■ ïÇÄôÄçÖ çÄ ÑêöÜäàíÖ (ÙË„. 17 Ë 18) ãfl‚‡Ú‡ ˙͇ ‚Ë̇„Ë Úfl·‚‡ ‰‡  ÓÔ˙̇ڇ (B), ■...
  • Seite 456 Ô‡ÁÂÌ ıÓ‰, Ó·˙ÌÂÚ Ò Í˙Ï ÓÚÓËÁË‡Ì ÒÂ‚ËÁ ̇ Ò ËÁ„ÌËÎË ËÎË Ï˙Ú‚Ë ÍÎÓÌË, Ò Ô‡‰Ì‡Î‡ ÍÓ‡ ËÎË Ò Homelite, Á‡ ‰‡ Ò ̇Ô‡‚flÚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏËÚ ÔÓÔ‡‚ÍË, Ë ÍÛıË ÒÚ‚ÓÎÓ‚Â. íÂÁË ‰˙‚ÂÚ‡ Úfl·‚‡ ‰‡ Ò Ò˙·ÓflÚ ËÎË Ì ËÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚ ÚËÓ̇, ÔÂ‰Ë ‰‡  ÂÏÓÌÚË‡Ì.
  • Seite 457 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË Ì‡ ÒÚ‚Ó· (C). ç‡Ô‡‚ÂÚ ÔÓÂÁËÚ ڇ͇, ˜Â ‰‡ ÔÂÒ˘‡Ú çÄóàç çÄ êÄÅéíÄ ÎËÌËflÚ‡ ̇ Ô‡‰‡Ì ÔÓ‰ Ô‡‚ ˙„˙Î. èÓÂÁ˙Ú Úfl·‚‡ ‰‡ ·˙‰Â ˜ËÒÚ, Á‡ ‰‡ ÏÓÊ ÚËÓÌ˙Ú ‰‡ ÔÂÏËÌ ıÓËÁÓÌÚ‡ÎÌÓ. é·˙ÌÂÚÂ...
  • Seite 458 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË çÄóàç çÄ êÄÅéíÄ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ çËÍÓ„‡ Ì Ò ͇˜‚‡ÈÚ ̇ ‰˙‚Ó, Á‡ ‰‡ ÂÊÂÚ ËÎË Í‡ÒÚËÚ ÍÎÓÌË. ç ‡·ÓÚÂÚÂ Ò ÚËÓ̇, ÍÓ„‡ÚÓ èË flÁ‡Ì ̇ ÚÛÔË ÒÚÓÈÚ ‚ „Ó̇ڇ ˜‡ÒÚ Ì‡ ÚÂÂ̇, ■...
  • Seite 459 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË 15. èÓ‚‰Ë„ÌÂÚ Í‡fl ̇ ¯Ë̇ڇ, Á‡ ‰‡ ÔÓ‚ÂËÚ ҂ӷӉÌËfl èéÑÑêöÜäÄ ıÓ‰ (N). 16. èÛÒÌÂÚ Í‡fl ̇ ¯Ë̇ڇ Ë Á‡Ú„ÌÂÚ ‚ËÌÚ‡ ̇ ‚ÂË„‡Ú‡ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ Ò ÔÓÎÓ‚ËÌ Ó·ÓÓÚ ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÌËÍÓ‚‡Ú‡ ÒÚÂÎ͇. èÓ‚ÚÓÂÚ á‡...
  • Seite 460 ‚ÂË„‡, Ò ËÁ·„‡Ú ̇ ËÒÍ ÓÚ ÚÂÊÍË ÚÂÎÂÒÌË ÔËÓÌË ËÎË Í‡Ï˙ÌË ËÎË Ò ËÁÌÓÒflÚ ÓÚ Í‡ÎÚ‡ Ë ÔflÒ˙͇ ÔÓ‚‰Ë. ÔÓ ‰˙‚ÓÚÓ, Á‡ÚÓ˜‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ ‚ÂË„‡Ú‡ Úfl·‚‡ ‰‡ Ò ËÁ‚˙¯Ë ‚ ÓÚÓËÁË‡Ì ÒÂ‚ËÁ ̇ Homelite. èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ ÅÖãÖÜäÄ: äÓ„‡ÚÓ ÓÚÌÓ‚Ó ÔÓÒÚ‡‚flÚ ‚ÂË„‡Ú‡, ÇÂË„‡Ú‡  ÏÌÓ„Ó ÓÒÚ‡. ÇË̇„Ë ÌÓÒÂÚ Ô‰ԇÁÌË...
  • Seite 461 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË ‡ÍÓ ‚˙Ú¯̇ڇ ˜‡ÒÚ Ì‡ ÂÎÒËÚ Ò ËÁÌÓÒË ‰Ó ڇ͇‚‡ èéÑÑêöÜäÄ ■ ÒÚÂÔÂÌ, ˜Â ‚ÂË„‡Ú‡ Á‡ÔӘ̠‰‡ Ò ӷ˙˘‡ ̇ÒÚ‡ÌË; öÉöã çÄ ëíêÄçàóçÄíÄ óÄëí (ÙË„. 58) ‡ÍÓ Ò ӄ˙ÌÂ; ■...
  • Seite 462 2. àÒÍÓ„‡ÒËÚÂÎ̇ڇ ¯ÂÚ͇ (B)  Á‡ı‚‡Ì‡Ú‡ ÓÚ Ò˜ÛÔflÚ Ë ÓÚı‚˙Í̇Ú. å‡ıÓ‚ËÍ˙Ú Ë Ò˙‰ËÌËÚÂÎflÚ Ô‰ԇÁËÚÂÎfl (C). ᇠ‰‡ ÒË ÓÒË„ÛËÚ ‰ÓÒÚ˙Ô ‰Ó ÌÂfl, Ò ÂÏÓÌÚË‡Ú ‚ ÓÚÓËÁË‡Ì ÒÂ‚ËÁ ̇ Homelite. ËÁ‚‡‰ÂÚ ÌËÚÓ‚ÂÚ (D) Ë ‚ËÌÚ‡ ̇ Ô‰ԇÁËÚÂÎfl. 3. èÓ‰ÏÂÌÂÚ ËÒÍÓ„‡ÒËÚÂÎ̇ڇ ¯ÂÚ͇, ‡ÍÓ Â Ì‡ÔÛ͇̇...
  • Seite 463 ÓÚÌÓ‚Ó Ì Ú˙„ÌÂ, ÔÓ‚ÚÓÂÚ ‡Á΢ÌËÚ ÂÚ‡ÔË Ò ÌÓ‚‡ Ò‚Â˘. т˄‡ÚÂÎflÚ Ú˙„‚‡, ÌÓ Ì Ü˄θÓ˙Ú “L” (Ò··‡ ÒÚÛfl) é·˙ÌÂÚ Ò Í˙Ï ÓÚÓËÁË‡Ì ÒÂ‚ËÁ ̇ Homelite, Í˙‰ÂÚÓ ˘Â ËÁ‚˙¯‡Ú ÚÓÁË „·Ê. ÛÒÍÓfl‚‡ ͇ÍÚÓ Úfl·‚‡. Ëχ ÌÛʉ‡ ÓÚ „·Ê. é·˙ÌÂÚ Ò Í˙Ï ÓÚÓËÁË‡Ì ÒÂ‚ËÁ ̇ Homelite, т˄‡ÚÂÎflÚ...
  • Seite 464 ÄÍÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÌÂËÁÔ‡‚ÌÓÒÚË, Á‡ ÍÓËÚÓ ‚ ‡Á‰Â· “ê‡Á¯‡‚‡Ì ̇ ÔÓ·ÎÂÏË” Ò ÔÂÔÓ˙˜‚‡ Á‡‚˙ڇ̠̇ Ê˄θÓËÚ ̇ ͇·Û‡ÚÓ‡, Ë ‡ÍÓ ÓÚ Á‡ÍÛÔÛ‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ Ì  ·ËÎ ËÁ‚˙¯‚‡Ì ÌË͇Í˙‚ „·Ê, Ó·˙ÌÂÚ Ò Á‡ ÂÏÓÌÚ Í˙Ï ÓÚÓËÁË‡Ì ÒÂ‚ËÁ ̇ Homelite. Ç Ôӂ˜ÂÚÓ ÒÎÛ˜‡Ë ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏËÚ ̇ÒÚÓÈÍË Ô‰ÒÚ‡‚Îfl‚‡Ú ÛÚËÌ̇ ‡·ÓÚ‡ Á‡ Í‚‡ÎËÙˈË‡ÌËÚ ÌË ÚÂıÌˈË.
  • Seite 465: Garantievoorwaarden

    GARANTIE - CONDITIONS GARANZIA - CONDIZIONI Ce produit Homelite est garanti contre les vices de fabrication et les pièces Questo prodotto Homelite è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione e défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à compter de la date pezzi difettosi per una durata di ventiquattro (24) mesi, a partire dalla data faisant foi sur l'original de la facture établie par le revendeur à...
  • Seite 466: A Garancia Feltételei

    Garantien bortfaller dersom skadene er forårsaket av normal slitasje, unormal eller uautorisert bruk, eller overbelastning, og gjelder ikke tilbehør som Na tento výrobek značky Homelite se poskytuje záruka po dobu 24 (dvaceti batterier, lyspærer, blad, bits, poser, osv. čtyř) měsíců od data uvedeného na faktuře nebo pokladním bloku, který...
  • Seite 467 četri (24) mēneši pēc datuma, kurā ierīces pārdevējs ir izrakstījis rēķinu tās īstenajam lietotājam. Vsi izdelki znamke Homelite imajo garancijo za napake v izdelavi in neustrezne Šī garantija neattiecas uz ierīces darbības pasliktināšanos, kas saistīta ar sestavne dele za obdobje 24-ih mesecev od datuma, ki je naveden na originalnem normālu nodilumu, tādu ierīces lietošanu un apkopi, kas nesaskan ar normām...
  • Seite 468: Eu-Konformitätserklärung

    9 / 2007 Fecha de emisión 9 / 2007 Technical documents are kept by Homelite Far East Co., Ltd. 24/F, La documentación técnica es conservada por Homelite Far East Co., 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N.T., Hong Kong. Ltd. 24/F, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N. T., Hong Kong.
  • Seite 469: Försäkran Om Eg-Överensstämmelse

    Co., Ltd. 24/F, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N. T., Hong Kong. Co., Ltd. 24/F, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N. T., Hong Kong. Dichiarazione di conformità redatta in settembre 2007 da Homelite Deze conformiteitsverklaring is in mei 2007 door Homelite Far East Far East Co., Ltd. Co., Ltd opgesteld.
  • Seite 470: Δηλωση Συμμορφωσησ Ce

    Den tekniske dokumentation opbevares hos Homelite Far East Co., Ltd. 24/F, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N. T., Hong Kong. Tekniset asiakirjat ovat Homelite Far East Co., Ltd arkistossa, 24/F, Overensstemmelseserklæring udfærdiget i september 2007 af 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N. T., Hong Kong.
  • Seite 471 9 / 2007 33 cm 3 40 cm 3 45 cm 3 Documentaţia tehnică este păstrată la Homelite Far East Co., Ltd. 24/ Naměřená hladina F, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N. T., Hong Kong. 103 dB (A) 105 dB (A) 105 dB (A) akustického výkonu...
  • Seite 472 24/F, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N. T., Co, Ltd. 24/F, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N.T., Hong Kong. Hong Kong. Izjavljeno v septembru 2007, s strani Homelite Far East Co., Ltd. Homelite Far East Co., Ltd. Tarafından eylül 2007 tarihinde düzenlenen uygunluk bildirisi.
  • Seite 473: Eb Atitikties Deklaracija

    Atitikties deklaraciją paskelbė Homelite Far East Co., Ltd. 2007 m. Príslušná technická dokumentácia je uložená v spoločnosti rugsėjo mėn. Homelite Far East Co, Ltd. 24/F, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N.T., Hongkong. Vyhlásenie vydala v septembri 2007 spoločnosť Homelite Far...
  • Seite 474 107 dB(A) чڇ ̇ ËÁ‰‡‚‡ÌÂ: 9 / 2007 íÂıÌ˘ÂÒ͇ڇ ‰ÓÍÛÏÂÌÚ‡ˆËfl Ò ̇ÏË‡ ‚ Homelite Far East Co., Ltd. 24/F, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N. T., Hong Kong. ÑÂÍ·‡ˆËflÚ‡ Á‡ Ò˙ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ë  ÛÚ‚˙‰Â̇ ÔÂÁ ÒÂÔÚÂÏ‚Ë 2007 „. ÓÚ Homelite Far East Co., Ltd.
  • Seite 475 Machine: CHAINSAW Type: HCS3335/3335C/3340/4040/4040C/4545/4545C Name of company: Homelite Far East Co., Ltd. Name/Title: D. R. Brower Address: 24/F, CDW Building, Vice President - Engineering 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, Hong Kong. Signature:...

Inhaltsverzeichnis