Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Branchements Électriques; Electric Wiring - Valpes VRA25 Bedienungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES - INSTRUCTIONS
FR
ELECTRIC WIRING - INSTRUCTIONS
GB
ELEKTRISCHE VERBINDUNG - INSTRUKTIONEN
D
CONEXIONES ELÉCTRICAS - INSTRUCCIONES
ES
SCHÉMA ÉLECTRIQUES
FR
ELECTRIC WIRINGS
GB
SCHALTPLÄNEN
D
ESQUEMAS ELÉCTRICOS
ES
Symboles utilisés :
- Le branchement à une prise de Terre est obligatoire au-delà de 42V suivant la norme en vigueur.
- L'actionneur étant branché en permanence, il doit être raccordé à un dispositif de sectionnement (interrupteur, disjoncteur),
assurant la coupure d'alimentation de l'appareil.
- La température du bornier peut atteindre 90°C
- Pour une utilisation avec de grandes longueurs de câbles, le courant induit généré par les câbles ne doit pas dépasser 1mA
- Afin d'optimiser la sécurité des installations, le câblage du report défaut (D1 et D2) est fortement conseillé.
Used symbols :
- As stipulated in the applicable regulation, the connection to earth contact is compulsory for devices with working voltages
exceeding 42 V.
- The actuator is always powered, so it must be connected to a disconnection system (switch, circuit breaker) to ensure the ac-
tuator power cut.
- The terminal temperature can reach 90°C
- For a use with a long power supply wiring, the induction current generated by the wires musn't be higher than 1mA
- To optimize the installation security, please connect the failure feedback signal (D1 and D2).
Verwendete Symbole :
- Die Erdung ist nach der geltenden Norm bei über 42V vorgeschrieben.
- Der Antrieb ist dauerhaft unter Spannung, daher muß beim Anschluß ein Abschaltsystem (Leistungsschalter) vorgesehen
werden um die Unterbrechung der Stromzufuhr zu gewährleisten.
- Die Terminal-Temperatur kann bis zu 90°C erreichen.
- Bei Verwendung einer langen Zuleitung für die Spannungsversorgung darf die Induktionsspannung der Leitung nicht grö-
ßer als 1mA sein.
- Um die Sicherheit der Anlagen zu optimisieren empfehlen wir die Verkablung der Fehlermeldung ( D1/D2 Stecker)
Símbolos utilizados:
- El enchufe a una toma de tierra es obligatorio más allá de 42V según la norma corriente.
- El actuador esta siempre conectado, debe ser empalmado a un dispositivo de seccionamiento (interruptor, disyuntor), ase-
gurando la cortadura de alimentación del aparato.
- La temperatura del Terminal de conexión puede alcanzar 90°C
- Para una utilización con los grandes largo de cables, la corriente induce engendrado por los cables no debe adelantar 1mA
- Para optimizar la seguridad de las instalaciones, el cableado del señal de retorno de la información de defecto (D1 y D2)
es aconsejado
12/35
..............................................................................16
......................................................................................16
............................................................................................16
............................................................................16
Danger : risque de
choc électrique
Danger : risk of
electric shock
Gefahr : Gefahr eines
elektrischen Schlages
Peligro: riesgo de
choque eléctrico
VALPES
VALVE CONTROL SYSTEM
EN

ELECTRIC WIRING

D
ELEKTRISCHE VERBINDUNG
ES
CONEXIONES ELÉCTRICAS
..................................13
..........................................................13
.......................................14
.........................................14
Terre de protection
Earth protection
Schutzerdung
Tierra de protección
Tension continue
Tension alternative
~
Direct voltage
Alternating voltage
~
Gleichspannung
Wechselspannung
~
Tensión continua
Tensión alternativa
~
DSBA3403 - Révision 22/12/2014

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Vra45Vra75Vsa100Vsa150Vsa300

Inhaltsverzeichnis