Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Valpes VT600

  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    TABLE OF CONTENTS INHALTSVERZEICHNIS TABLE DES MATIÈRES INDICE DE MATERIAS Instructions et consignes de sécurité Instructions and security ............5 Betriebsanleitung und Sicherheitshinweise.........6 Instrucciones y seguridad ............7 Encombrements Dimensions ................8 Dimensionen................8 dimenciones ................8 Instructions de montage Mounting instructions ..............9 Montage Anleitung ..............9 Instructiones de montaje ............
  • Seite 4: Instructions Et Consignes De Sécurité

    INSTRUCTIONS - CONSIGNES DE SÉCURITÉ DESCRIPTION Ces actionneurs électriques ont été conçus pour permettre le pilotage d’une vanne 1/4 tour. Pour tout autre application, nous consulter préalablement. Nous ne pouvons être tenus responsables en cas d’autre utilisation. TRANSPORT ET STOCKAGE ...
  • Seite 5: Safety Instructions

    INSTRUCTIONS AND SECURITY DESCRIPTION These electric actuators have been designed to perform the control of a valve with 90° rotation. Please consult us for any different application. We cannot be held responsible if the mentioned actuators are used in contradiction to this ad- vice.
  • Seite 6: Betriebsanleitung Und Sicherheitshinweise

    BETRIEBSANLEITUNG UND SICHERHEITSHINWEISE BESCHREIBUNG Die elektrischen Stellantriebe wurden entwickelt, um Ventile mit Vierteldrehung zu steuern. Bitte ziehen Sie uns vor je- der anderen Verwendung zur Rate. Für jeglichen weitergehenden Einsatz können wir keine Verantwortung überneh- men. TRANSPORT UND LAGERUNG  Da die Spediteure für Schäden und Lieferverspätungen verantwortlich sind, müssen die Empfänger gegebenenfalls vor Annahme der Waren Vorbehalte äußern.
  • Seite 7: Instrucciones Y Seguridad

    INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD DESCRIPCIÓN Estos actuadores eléctricos han sido concebidos para permitir el pilotaje de válvulas 1/4 de vuelta. Para otra aplicación, consultarnos. No podemos valorar responsabilidad en caso de otra utilización. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO Al ser responsables los transportistas de averías y retrasos de entrega, los destinatarios deben emitir reservas, si llega el caso, antes de tomar entrega de las mercancías.
  • Seite 8: Encombrements

    DIMENSIONS DIMENSIONEN ENCOMBREMENTS DIMENCIONES Douille sleeve Hülsen Dado Carré / Etoile Profondeur Fixation ISO F Diamètre Taraudé M Profondeur Nombre de vis Square / Star drive nut Depth ISO F flange Diameter M threaded Depth Screws quantity ISO F Anschluss Diameter M Gewinde Tiefe...
  • Seite 9: Instructions De Montage

    MOUNTING INSTRUCTIONS MONTAGE ANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCTIONES DE MONTAJE Mettre hors tension avant d’utiliser la commande manuelle Switch off the power supply before using the manual override Strom abschalten bevor die Handnotbetätigung bedient wird. Poner bajo tensión antes de utilizar el mando manual L’actionneur est par défaut en position fermée.
  • Seite 10: Liste De Pièces Détachées

    SPARE PARTS LIST ERSATZTEILLISTE LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES LISTA DE PIESAS Rep. Désignation Designation Bezeichnung Désignación Indicateur visuel de position Visual position indicator Stellungsanzeige Indicador visual de posición Capot Cover Haube Tapa Vis inox Stainless steel screws Edelstahl Schrauben Tornillos de acero inoxidable Bornier de connexion Terminal strip Verbindung...
  • Seite 11: Branchements Électriques

    ELECTRIC WIRING ELEKTRISCHE VERBINDUNG BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES CONEXIONES ELÉCTRICAS Terre de protection Tension continue Tension alternative protective earthing Direct voltage Alternating voltage Schutzleiter Gleichspannung Wechselspannung Tierra de protección Tensión continua Tensión alternativa  N’utiliser au maximum qu’un seul relais par actionneur. ...
  • Seite 12: 230V & 400V

    ELECTRIC WIRING ELEKTRISCHE VERBINDUNG BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES CONEXIONES ELÉCTRICAS RESPECTER LES CONSIGNES DE SECURITE Nos presse-étoupe acceptent un câble de diamètre compris entre 7mm et 12mm.  Retirer l’indicateur visuel, dévisser les 4 vis et retirer le capot. CABLAGE DE L’ALIMENTATION ET DE LA COMMANDE ...
  • Seite 13 ELECTRIC WIRING ELEKTRISCHE VERBINDUNG BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES CONEXIONES ELÉCTRICAS BEACHTEN SIE UNBEDINGT DIE SICHERHEIT ANWEISUNGEN Unsere Kabelverschraubungen sind zulässig für Kabel mit einem Durchmesser zwischen 7mm und 12mm.  Den Stellanzeiger abziehen, die vier Schrauben lösen und die Haube abnehmen. VERKABELUNG DER STROMZUFUHR UND DER STEUERUNG ...
  • Seite 14: Schémas Électriques

    ELECTRIC WIRING - 230V AC SCHALTPLAN SCHÉMA ÉLECTRIQUE - 230V AC - 230V AC ESQUEMA ELÉCTRICO - 230V AC La température du bornier peut atteindre 90°C NB : Les câbles utilisés doivent être rigides The terminal temperature can reach 90°C The used wires must be rigid Die Terminal-Temperatur kann bis zu 90°C erreichen.
  • Seite 15: Esquema Eléctrico

    ELECTRIC WIRING - 400V THREE PHASE SCHALTPLAN SCHÉMA ÉLECTRIQUE - - 400V DREHSTROM 400V TRIPHASÉ ESQUEMA ELÉCTRICO - 400V TRIFÁSICO NB : Les câbles utilisés doivent être rigides La température du bornier peut atteindre 90°C The used wires must be rigid The terminal temperature can reach 90°C Die Anschlusskabel müssen biegesteif sein Die Terminal-Temperatur kann bis zu 90°C erreichen.
  • Seite 16: Données Techniques

    TECHNICAL DATAS DONNÉES TECHNIQUES DONNEES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA Type (actionneur électrique 1/4 tour) VT600 VT1000 Type (1/4 turn electric actuator) Protection IP / IP protection (EN60529) IP68 Résistance à la corrosion (utilisation en Entraîneur : acier + traitement Zn / Axes et vis : inox intérieur et extérieur)
  • Seite 17: Technischen Daten

    DATOS TECNICOS TECHNISCHEN DATEN TECHNISCHE DATEN / DATOS TECNICOS Typ (90° elektrischer Stellantrieb) VT600 VT1000 Tipo (actuador eléctrico 1/4 vuelta) IP Schutzart / Protección IP (EN60529) IP68 Rostschutz (Innen und Außeneinsatz) Steckbuchse (Stern) Verzinkter Stahlguss / Edeltstahl Verschraubung Resistencia a la corrosión (utilización Cárter : Aluminio+ pintura EPOXY / tapa: PA6 UL94V0 o Aluminio+ pintura EPOXY...
  • Seite 18 ________________________________________________________________ ________________________________________________________________ ________________________________________________________________ ________________________________________________________________ ________________________________________________________________ ________________________________________________________________ ________________________________________________________________ ________________________________________________________________ ________________________________________________________________ ________________________________________________________________ ________________________________________________________________ ________________________________________________________________ ________________________________________________________________ ________________________________________________________________ ________________________________________________________________ ________________________________________________________________ 18/15 DSBA3002 Révision 30/06/2016...
  • Seite 19 DSBA3002 Révision 30/06/2016 19/15...

Diese Anleitung auch für:

Vt1000

Inhaltsverzeichnis