Seite 1
Istruzioni per l’uso Tagliabordi a batteria Accubosmaaier/ Gebruiksaanwijzing Accugraskantmaaier Desbrozadora inalámbrica Manual de instrucciones Roçadeira a bateria/ Manual de instruções Aparador de grama a bateria Batteridrevet buskrydder/ Brugsanvisning Batteridrevet græstrimmer Θαμνοκοπτικό μπαταρίας/ Οδηγίες χρήσης Θαμνοκοπτικό μπαταρίας με μεσηνέζα BBC231U BBC300L BC231UD BC300LD...
Seite 2
15 m (50 ft) BBC300L/BC300LD BBC231U/BC231UD...
Seite 7
44. Protrusion (Not shown) 13. CHECK button 29. Clamp washer 45. Slot of the eyelet 14. Knob 30. Cup SPECIFICATIONS Model BBC231U/BC231UD BBC300L/BC300LD Type of handle Bike handle Loop handle High 0 - 7,300 min 0 - 6,600 min No load speed...
and returned to an environmentally protective equipment and protective clothing must be used during operation of the equipment. (Fig. 1) compatible recycling facility. 3. Always wear a helmet where there is a risk of falling objects. The protective helmet is to be checked at IMPORTANT SAFETY regular intervals for damage and is to be replaced at INSTRUCTIONS...
carefully checked to determine that it will operate 19. Always ensure that the ventilation openings are kept properly and perform its intended function. Check for clear of debris. alignment of moving parts, binding of moving parts, Kickback (blade thrust) breakage of parts, mounting, and any other condition that may affect its operation.
Seite 10
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ENC007-6 FOR BATTERY CARTRIDGE 1. Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery. 2. Do not disassemble battery cartridge. 3. If operating time has become excessively shorter, stop operating immediately.
Seite 12
with a switch that does not actuate properly can lead to may result in serious personal injury from accidental loss of control and serious personal injury. (Fig. 7 & 8) start-up. To prevent the switch trigger from being accidentally NOTICE: pulled, a lock-off button is provided.
Make sure that the spacer on the shaft pipe is deformation on the spring washer, replace the nut. Ask located between the grip/barrier assembly and the your local authorized service center to order it. hanger. NOTICE: • Be sure to use genuine Makita cutter blade.
Seite 14
Correct positioning of the tool allows for maximum NOTICE: control and will reduce the risk of serious personal • Be sure to use genuine Makita nylon cutting head. injury caused by kickback. (Fig. 30) Turn the tool upside down so that you can replace the As shown in the figure, put the shoulder harness on your nylon cutting head easily.
Seite 15
30 hours. (Genuine Wind all but about 100 mm of the cords, leaving the ends Makita grease may be purchased from your Makita temporarily hooked through a notch on the side of the dealer.) spool.
The vibration emission value determined according to CAUTION: EN786: • These accessories or attachments are recommended Model BBC300L, BC300LD for use with your Makita tool specified in this manual. Vibration emission (a ): 2.5 m/s or less The use of any other accessories or attachments might Uncertainty (K): 1.5 m/s...
Seite 17
Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN For European countries only ENH215-3 EC Declaration of Conformity We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s): Designation of Machine: Cordless String Trimmer Model No./ Type: BBC300L, BC300LD Specifications: see “SPECIFICATIONS”...
Seite 18
28. Rondelle de réception 45. Fente de l’œillet 13. Bouton CHECK 29. Rondelle de serrage 14. Bouton 30. Coupelle SPÉCIFICATIONS Modèle BBC231U/BC231UD BBC300L/BC300LD Type de poignée Guidon de vélo Poignée fermée Élevé 0 - 7 300 min 0 - 6 600 min Vitesse à...
d’équipements électriques ou 10. Ne vous dépassez pas. Assurez-vous d’une bonne électroniques (DEEE) et à la directive prise au sol et d’une bonne position d’équilibre en tout 2006/66/CE relative aux batteries, aux temps. accumulateurs ainsi qu’aux batteries et Utilisation prévue de l’outil accumulateurs usagés et à...
Seite 20
4. Lorsque le bloc-batterie n’est pas utilisé, gardez-le 5. Ne montez jamais dans un arbre pour utiliser l’outil. éloigné de tout objet métallique, comme les 6. Ne travaillez jamais sur des surfaces instables. trombones, pièces, clefs, clous, vis ou autres petits 7.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Prévention des chocs en retour IMPORTANTES ENC007-6 Pour éviter les chocs en retour, souvenez-vous ce qui suit : POUR LA BATTERIE 1. L’utilisation du segment de lame entre 12h et 2h présente des dangers, surtout lorsque vous utilisez 1.
DESCRIPTIONS DES PIÈCES BBC231U / BC231UD BBC300L / BC300LD 1 Batterie 7 Boîte d’engrenage 2 Voyant 8 Outil de coupe 3 Gâchette 9 Bandoulière 4 Crochet (point de suspension) 10 Boucle 5 Poignée 11 Écran 6 Protège-lame 12 Rallonge du protège-lame DESCRIPTION DU Pour insérer la batterie, alignez sa languette sur la rainure...
Seite 23
d’abord enfoncé le levier de sécurité. Vous tension et ne retirez pas la batterie, vous risquez de risqueriez de casser la gâchette. Si vous faites vous blesser gravement suite à un démarrage fonctionner un outil qui présente une gâchette accidentel. défectueuse, vous risquez d’en perdre le contrôle et de NOTE : vous blesser sérieusement.
Voyant d’autonomie restante de la Installation de la poignée batterie (uniquement pour les modèles Pour le modèle BBC231U, BC231UD (Fig. 16) équipés d’une batterie BL3622A) Desserrez le bouton. Placez le guidon entre le dispositif de serrage de la La batterie BL3622A est équipée du voyant d’autonomie poignée et le support de la poignée.
• Placez toujours l’outil à votre droite de sorte que NOTE : l’écran se trouve devant vous. Un positionnement • Assurez-vous d’utiliser une tête à fils de nylon Makita. correct de l’outil permet un contrôle maximal et limite le Retournez l’outil pour pouvoir remplacer facilement la tête risque de blessures graves dues au choc en retour.
Seite 26
Mettez de la graisse (Shell Alvania 2 ou équivalent) dans doivent être effectués dans un centre de service Makita le boîtier d’engrenage à travers l’orifice de graissage agréé, exclusivement avec des pièces de rechange toutes les 30 heures.
Le niveau de bruit peut dépasser 80 dB (A) lors de ATTENTION : l’utilisation. • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour être utilisés avec l’outil Makita Bruit ENG905-1 spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout Les niveaux de bruit pondéré A typiques ont été mesurés autre accessoire ou pièce complémentaire peut...
Seite 28
ENH215-3 également être utilisée lors d’une évaluation Déclaration de conformité CE préliminaire de l’exposition. Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant responsable, déclarons que les machines Makita AVERTISSEMENT : suivantes : • Selon la manière dont l’outil est utilisé, il est possible Nom de la machine : que l’émission des vibrations pendant l’utilisation réelle...
EG über Elektro- und Elektronik- 10. Übernehmen Sie sich nicht. Achten Sie jederzeit auf Altgeräte, 2006/66/EG über Batterien sicheren Stand und sicheres Gleichgewicht. und Akkumulatoren sowie Altbatterien Verwendungszweck des Werkzeugs und Altakkumulatoren und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte 1. Verwenden Sie das richtige Werkzeug. Die Akku- Elektrowerkzeuge, Altbatterien und Freischneider bzw.
Seite 31
3. Elektrowerkzeuge dürfen nur mit den dafür speziell Steine usw.) berührt, da sich das Schneidwerkzeug vorgesehenen Akkus verwendet werden. Die beim Starten dreht. Verwendung sonstiger Akkus kann eine Verletzungs- Betriebsmethode und Brandgefahr darstellen. 4. Wenn der Akku nicht verwendet wird, darf er nicht in 1.
19. Achten Sie stets darauf, dass die Belüftungsöffnungen 8. Überprüfen und warten Sie das Werkzeug frei von Fremdkörpern sind. regelmäßig, insbesondere vor und nach der Verwendung. Lassen Sie das Werkzeug Rückschlag (Kickback) ausschließlich von unserem autorisierten 1. Während des Betriebs des Werkzeugs können Servicecenter reparieren.
Sie einen heißen Akkublock vor dem Aufladen Sobald Sie eine verringerte Leistung des abkühlen. Werkzeugs bemerken, beenden Sie stets den BESCHREIBUNG DER TEILE BBC231U / BC231UD BBC300L / BC300LD 1 Akkublock 7 Getriebegehäuse 2 Anzeige 8 Schneidwerkzeug...
• Schalten Sie das Werkzeug stets aus, bevor Sie den entfernen, kann dies bei einem versehentlichen Starten Akkublock einsetzen oder entfernen. zu schweren Verletzungen führen. Zum Entfernen des Akkublocks müssen Sie diesen aus HINWEIS: dem Werkzeug herausziehen, während Sie die Taste auf •...
Anzeige für Akkuladezustand (nur bei Lampen wechselseitig aufleuchten, liegt möglicherweise ein Defekt am Akkublock vor. Wenden Modellen mit Akku BL3622A) Sie sich an Ihre autorisierte Servicestelle von Makita. Akkublock BL3622A ist mit einer Anzeige für HINWEIS: Akkuladezustand ausgestattet. (Abb. 15) •...
Servicecenter. WARNUNG: HINWEIS: • Verwenden Sie das Werkzeug niemals ohne den • Vergewissern Sie sich, dass Sie ein originales Makita- ordnungsgemäß montierten Schutz. Anderenfalls Schneidblatt verwenden. kann es zu schweren Verletzungen kommen. Drehen Sie das Werkzeug um, damit Sie das Schneidblatt leicht austauschen können.
Personen in Ihrer Nähe abprallt. Anderenfalls kann • Vergewissern Sie sich, dass Sie einen originalen es zu schweren Verletzungen kommen. Nylon-Schneidkopf von Makita verwenden. Drehen Sie das Werkzeug um, damit Sie den Nylon- Korrekte Handhabung des Werkzeugs Schneidkopf leicht austauschen können. (Abb. 26) (BBC300L, BC300LD) Stecken Sie den Inbusschlüssel durch die Öffnung in der...
Drücken Sie die Laschen am Gehäuse und ziehen Sie die Werkzeug nicht selbst auseinander. Wenden Sie sich an Abdeckung nach oben ab. Entfernen Sie die noch ein von Makita autorisiertes Servicecenter, in denen stets vorhandenen Reste des Nylonseils. (Abb. 35) Makita-Ersatzteile verwendet werden.
Schall ENG905-1 Typischer A-bewerteter Schallpegel nach EN786: ACHTUNG: Modell BBC300L, BC300LD • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- Schalldruckpegel (L ): 79,3 dB (A) Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile Abweichung (K): 2,5 dB (A) empfohlen. Bei Verwendung anderer Zubehör- und Unter Arbeitsbedingungen kann der Schalldruck 80 dB(A) Zusatzteile kann es zu Verletzungen kommen.
Seite 40
Kennnummer der benannten Stelle: 0197 Bezeichnung des Geräts: Gemessener Schallleistungspegel: 91,3 dB (A) Akku-Freischneider Garantierter Schallleistungspegel: 93 dB (A) Nummer / Typ des Modells: BBC231U, BC231UD Technische Daten: siehe Tabelle „TECHNISCHE 10. 8. 2010 DATEN“. in Serienfertigung hergestellt werden und den folgenden Richtlinien der Europäischen Union...
44. Sporgenza (non rappresentata) 13. Pulsante di CONTROLLO 29. Rondella del morsetto 45. Fessura dell’occhiello 14. Manopola 30. Anello conico CARATTERISTICHE TECNICHE Modello BBC231U/BC231UD BBC300L/BC300LD Tipo di impugnatura Impugnatura a manubrio Impugnatura ad anello Alta 0 - 7.300 min 0 - 6.600 min Velocità...
Dispositivi di protezione personale accumulatori e sui rifiuti di batterie e di accumulatori, e la sua attuazione in 1. Indossare un abbigliamento adeguato. conformità alle norme nazionali, le L’abbigliamento indossato deve essere funzionale e apparecchiature elettriche e le batterie appropriato, quindi deve essere aderente ma senza esauste devono essere raccolte causare impedimenti.
7. Non aprire o rompere le batterie. La fuoriuscita di regolarla adeguatamente. È fondamentale regolare la elettrolita corrosivo può provocare danni agli occhi e cintura a spalla in base alla corporatura alla cute. Non ingerire: rischio di intossicazione. dell’utilizzatore per prevenire l’affaticamento durante l’uso.
2. Per tagliare materiali spessi come erbacce, erba alta, 5. Non cortocircuitare la batteria: cespugli, arbusti, sottobosco, fratte e così via Non toccare i terminali della batteria con (spessore massimo pari a 2 cm di diametro), eseguire materiale in grado di condurre elettricità. il lavoro di taglio facendo ruotare omogeneamente Evitare di conservare la batteria a contatto l’utensile in semicerchi da destra verso sinistra (come...
DESCRIZIONE DELLE PARTI BBC231U / BC231UD BBC300L / BC300LD 1 Batteria 7 Scatola degli ingranaggi 2 Spia luminosa 8 Utensile da taglio 3 Interruttore di accensione 9 Cintura a spalla 4 Staffa (punto di sospensione) 10 Fibbia 5 Impugnatura 11 Barriera...
Seite 46
accensione. In caso contrario, l’interruttore e privo di batteria potrebbero verificarsi gravi infortuni potrebbe rompersi. Se si utilizza un’utensile il cui dovuti a un avviamento accidentale. interruttore non funziona correttamente, si potrebbe AVVISO: perdere il controllo e subire gravi infortuni. (Fig. 7 e 8) •...
Seite 47
Installazione dell’impugnatura NOTA: Se non si riesce ad estrarre il filo di nylon battendo la Per il modello BBC231U, BC231UD (Fig. 16) testina, riavvolgere o sostituire il filo seguendo le Allentare la manopola. procedure descritte in “Manutenzione”. Posizionare l’impugnatura tra il morsetto e il supporto Spia della capacità...
Seite 48
BC300LD) AVVISO: Postura corretta • Utilizzare solo testine da taglio in nylon originali Makita. AVVERTENZA: Per sostituire facilmente la testina da taglio in nylon, • Posizionare sempre l’utensile alla propria destra in capovolgere l’utensile. (Fig. 26)
Inserire del grasso (Shell Alvania 2 o equivalente) nella scatola degli ingranaggi attraverso l’apposito foro ogni RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 30 ore (il grasso originale Makita può essere acquistato presso i rivenditori Makita). Prima di richiedere la riparazione, condurre autonomamente un’ispezione. Se si rileva un problema...
Variazione (K): 2,5 dB (A) • Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile Il livello acustico in esercizio può superare 80 dB (A). Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi Rumore ENG905-1 altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali.
Seite 51
Solo per i Paesi europei ENH215-3 utensili. Dichiarazione di conformità CE • Il valore dell’emissione delle vibrazioni dichiarato può Makita Corporation, in qualità di produttore anche essere usato per stime preliminari responsabile, dichiara che le macchine Makita dell’esposizione. indicate di seguito:...
Bedoeld gebruik van het gereedschap inzake batterijen en accu’s en oude batterijen en accu’s en de toepassing 1. Gebruik het juiste gereedschap. De accubosmaaier/- daarvan binnen de nationale wetgeving, graskantmaaier is uitsluitend bedoeld voor het maaien dienen gebruikt elektrisch gereedschap van gras, onkruid, struiken en ondergroei.
Seite 54
5. Onder zware gebruiksomstandigheden kan vloeistof 8. Als het snijgarnituur stenen of andere objecten raakt, uit de accu komen. Voorkom aanraking! Als u deze moet u de motor onmiddellijk uitschakelen en het vloeistof per ongeluk aanraakt, wast u deze goed af snijgarnituur controleren.
BELANGRIJKE Terugslag voorkomen VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ENC007-6 Houd rekening met het volgende om terugslag te voorkomen: VOOR ACCU’S 1. Maaien binnen het snijbladsegment tussen 12 en 2 uur geeft een risico op terugslag, met name bij 1. Alvorens de accu in gebruik te nemen, leest u gebruik van metalen snijgarnituur.
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN BBC231U / BC231UD BBC300L / BC300LD 1 Accu 7 Tandwielhuis 2 Bedrijfslampje 8 Snijgarnituur 3 Aan/uit-schakelaar 9 Schouderdraagstel 4 Oog (bevestigingspunt) 10 Gesp 5 Handvat 11 Beschermplaat 6 Beschermkap 12 Beschermkapopzetstuk BESCHRIJVING VAN DE • Schakel het gereedschap altijd uit voordat u de accu aanbrengt of verwijdert.
Seite 57
In- en uitschakelen de omkeerschakelaar te bedienen. Als het gereedschap niet wordt uitgeschakeld en de accu niet WAARSCHUWING: uit het gereedschap wordt verwijderd, kan dat na per • Controleer altijd, voordat u de accu in het ongeluk inschakelen leiden tot ernstig persoonlijk gereedschap steekt, of de aan/uit-schakelaar op de letsel.
De fietsstuurhandgreep aanbrengen Indicator voor resterende acculading Voor model BBC231U, BC231UD (zie afb. 16) (alleen voor de modellen met accu Draai de knop los. BL3622A) Plaats de handgreep tussen de handgreepklem en de Accu BL3622A is uitgerust met een indicator voor de handgreepbevestiging.
Seite 59
Het beschermkapopzetstuk is zodanig OPMERKING: ontworpen dat het in slechts één richting op de • Gebruik altijd een originele Makita-snijkop. beschermkap kan worden aangebracht. Draai het gereedschap ondersteboven zodat u de OPMERKING: nylondraad-snijkop gemakkelijk kunt vervangen. (zie •...
Seite 60
Zorg ervoor dat het aan via de smeeropening in het tandwielhuis. (Origineel gereedschap zich niet in uw richting of in de Makita-smeervet kan worden aangeschaft bij uw Makita- richting van iemand die in de buurt staat beweegt. dealer.) Als u dat niet doet, kan dat leiden tot ernstig letsel.
• Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen Mocht u meer informatie willen hebben over deze voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze accessoires, dan kunt u contact opnemen met uw gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van plaatselijke Makita-servicecentrum.
Seite 62
• Nylondraad-snijkop Alleen voor Europese landen ENH035-2 • Stokheggenschaarhulpstuk (voor model BBC300L, EU-verklaring van conformiteit BC300LD) Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke • Stoksnoeizaaghulpstuk (voor model BBC300L, fabrikant, verklaren dat de volgende Makita- BC300LD) machine(s): • Grondfreeshulpstuk (voor model BBC300L, BC300LD) Aanduiding van de machine: •...
domésticos! 10. No intente abarcar demasiada distancia. Mantenga la De conformidad con la Directiva Europea postura adecuada y el equilibrio en todo momento. 2002/96/CE sobre residuos de aparatos Uso previsto de la herramienta eléctricos y electrónicos, 2006/66/CE sobre baterías y acumuladores y el 1.
terminales de la batería puede provocar quemaduras 5. No se suba a árboles mientras realice la operación de o un incendio. corte con la herramienta. 5. En condiciones de maltrato, la batería puede expulsar 6. No trabaje nunca en superficies inestables. líquido;...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Prevención de contragolpes IMPORTANTES ENC007-6 Para evitar contragolpes, tenga en cuenta lo siguiente: PARA EL CARTUCHO DE LA 1. El funcionamiento con un segmento de cuchilla entre las 12 y las 2 en punto presenta un peligro real, BATERÍA especialmente cuando se utilizan herramientas de corte de metal.
DESCRIPCIONES DE LAS PIEZAS BBC231U / BC231UD BBC300L / BC300LD 1 Cartucho de la batería 7 Caja de engranajes 2 Luz indicadora 8 Herramientas de corte 3 Gatillo interruptor 9 Arnés de hombro 4 Gancho (punto de suspensión) 10 Hebilla 5 Empuñadura...
Seite 69
Accionamiento del interruptor de ADVERTENCIA: • Asegúrese siempre de que la herramienta esté encendido apagada y de que se haya extraído el cartucho de la batería antes de extraer malas hierbas o ADVERTENCIA: residuos enredados en la herramienta y que no se •...
(sólo para modelos con la batería BL3622A) Instalación del mango La batería BL3622A cuenta con un indicador de Para el modelo BBC231U, BC231UD (Fig. 16) capacidad restante de la batería. (Fig. 15) Afloje el pomo. Pulse el botón CHECK para mostrar la capacidad Coloque el asidero entre la abrazadera del asidero y el restante de la batería.
Seite 71
• Asegúrese de utilizar un cabezal de corte de nylon posición. El protector de la extensión se ha diseñado para auténtico de Makita. que solamente se monte en el protector en una dirección. Ponga la herramienta boca arriba para reemplazar el cabezal de corte de nylon fácilmente.
Seite 72
No permita que la de engranajes a través del orificio de engrase cada herramienta se desvíe hacia usted o hacia 30 horas. (Puede comprar grasa original de Makita en su cualquiera que se encuentre cerca de usted. En distribuidor Makita.) caso contrario se podrían provocar lesiones graves.
En su lugar, consulte con centros de servicio autorizados de Antes de solicitar reparaciones, lleve a cago su propia Makita y utilice siempre repuestos de Makita para las inspección. Si encuentra un problema que no se explica reparaciones.
Seite 74
• Batería y cargador originales de Makita Nº de modelo/ Tipo: BBC231U, BC231UD Especificaciones: consulte la tabla NOTA: “ESPECIFICACIONES”. • Algunos elementos de la lista se pueden incluir en el son de producción serie y paquete de la herramienta como accesorios estándar.
Seite 75
Nivel de potencia sonora medido: 91,3 dB (A) Nivel de potencia sonora garantizado: 93 dB (A) 10. 8. 2010 Tomoyasu Kato Director Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN...
28. Anilha receptora 45. Ranhura do ilhó 12. Lâmpadas indicadoras 29. Anilha do grampo 13. Botão CHECK 30. Tampa ESPECIFICAÇÕES Modelo BBC231U/BC231UD BBC300L/BC300LD Tipo de pega Pega em U Pega fechada Alta 0 - 7.300 min 0 - 6.600 min...
ser recolhidas em separado e isto é, que fiquem justas mas não demasiado encaminhadas a uma instalação de apertadas ao ponto de causar um movimento reciclagem dos materiais ecológicos. desconfortável. Não utilize joalharia ou roupas que possam ficar presas nos arbustos. Caso tenha cabelo INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA comprido utilize equipamento adequado para o prender.
7. Não abra nem desmonte a(s) bateria(s). O electrólito para evitar fadiga durante o manuseamento do libertado é corrosivo e pode causar danos nos olhos equipamento. ou na pele. Se engolido, pode ser tóxico. 12. Durante o funcionamento, segure sempre a ferramenta com ambas as mãos.
uniformemente em meios círculos da direita para a Um curto-circuito na bateria pode criar uma esquerda (semelhante à utilização de uma foice). grande carga eléctrica, sobreaquecimento, fogo e uma quebra da corrente. Instruções de manutenção 6. Não guarde a ferramenta e a bateria em locais 1.
DESCRIÇÕES DAS PEÇAS BBC231U / BC231UD BBC300L / BC300LD 1 Bateria 7 Caixa de engrenagens 2 Luz indicadora 8 Ferramenta de corte 3 Gatilho 9 Arnês dos ombros 4 Gancho (ponto de suspensão) 10 Fivela 5 Pega 11 Barreira 6 Resguardo 12 Extensão do resguardo...
Seite 81
adequadamente pode originar a perda de controlo e AVISO: ferimento pessoais graves. (Fig. 7 e 8) • Verifique sempre a direcção da rotação antes da Para evitar que o gatilho seja acidentalmente puxado, é operação. fornecido botão de bloqueio. Para iniciar a ferramenta, •...
Seite 82
Indicador da capacidade restante da Instalar a pega bateria (apenas para os modelos com a Para o modelo BBC231U, BC231UD (Fig. 16) bateria BL3622A) Desaperte o manípulo. Coloque a pega entre o grampo da pega e o suporte da A bateria BL3622A está equipada com o indicador de pega.
Seite 83
AVISO: risco de ferimentos pessoais graves causados por • Certifique-se de que utiliza lâminas de corte da Makita recuos. (Fig. 27) genuínas. Como mostrado na figura, coloque o arnês dos ombros e Vire a ferramenta ao contrário para que possa substituir a...
Forneça lubrificação (Shell Alvania 2 ou equivalente) para a caixa de engrenagens através do orifício de lubrificação RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS a cada 30 horas. (Lubrificação Makita pode ser adquirida no seu revendedor Makita.) Antes de pedir reparações, efectue primeiro a sua própria inspecção.
Se precisar de informações adicionais relativas aos Nível de pressão sonora (L ): 79,7 dB(A) acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. Incerteza (K): 2,5 dB(A) • Lâmina de corte O nível de ruído quando em funcionamento pode exceder •...
Seite 86
ENH215-3 Declaração de conformidade CE Incerteza (K): 1,5 m/s A Makita Corporation, na qualidade do fabricante ENG901-1 • O valor da emissão de vibração declarado foi medido responsável, declara que a(s) máquina(s) Makita de acordo com o método de teste padrão e pode ser seguinte(s): utilizado para comparar uma ferramenta com outra.
batteripakker, der har udtjent deres være til hindring. Bær ikke smykker eller tøj, der kan levetid, indsamles separat og returneres sidde fast i buske eller krat. Anvend hårnet eller til miljøgodkendt genindvinding. lignende, så langt hår holdes på plads. 2. For at undgå skader på hoved, øjne, hænder eller VIGTIGE fødder samt for at beskytte din hørelse, skal du altid anvende følgende sikkerhedsudstyr og...
Seite 89
Start af maskinen (Fig. 3) beskadigede afskærmninger eller uden monterede afskærmninger! 1. Sørg for, at der ikke er nogen børn eller andre 14. Alt beskyttelsesudstyr som f.eks. afskærmninger og personer indenfor et arbejdsområde på 15 meter, bæresele, som følger med maskinen, skal anvendes samt vær opmærksom på...
Seite 90
GEM DISSE INSTRUKTIONER. 4. Kontroller for løse bolte og beskadigede dele som f.eks. revner i skæreværktøjet. 5. Følg instruktionerne for smøring af maskinen. Tips til, hvordan du forlænger batteriets 6. Når maskinen ikke anvendes, skal udstyret opbevares levetid på et tørt sted, som er aflåst eller uden for børns 1.
Seite 92
føre til tab af kontrol og alvorlig personskade. (Fig. 7 BEMÆRK: og 8) • Kontroller altid rotationsretningen før anvendelsen. En sikringsknap forhindrer, at afbryderkontakten trykkes • Betjen ikke skiftekontakten, før maskinen er helt ind ved et uheld. Maskinen startes ved at trykke stoppet.
Seite 93
Montering af håndtaget Montering af klingen For model BBC231U, BC231UD (Fig. 16) Løsn knappen. ADVARSEL: Placer håndtaget mellem håndtagsklemmen og • Den udvendige diameter på klingen skal være håndtagsholderen.
Seite 94
Ellers kan det medføre alvorlig personskade. maskinen giver bedst mulig kontrol og reducerer BEMÆRK: risikoen for alvorlig personskade pga. tilbageslag. • Sørg for, at du anvender et ægte Makita- (Fig. 30) nylontrimmerhoved. Som vist på figuren placeres bæreselen på din venstre Vend maskinen på...
Hvis du finder et problem, der ikke er forklaret i alvorlige personskader til følge. (Fig. 34) brugsanvisningen, skal du ikke forsøge at skille maskinen ad. Bed i stedet et autoriseret Makita-servicecenter, der altid benytter Makita-reservedele, om reparation. Fejlfunktionsstatus Årsag Afhjælpning...
Vibrationsemission (a ): 2,5 m/s eller mindre til. Usikkerhed (K): 1,5 m/s Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende Vibration ENG904-1 tilbehøret. Vibrationsemissionsværdien er bestemt i henhold til •...
Seite 97
Kun for europæiske lande Målt lydeffektniveau: 91,3 dB (A) ENH035-2 EF-overensstemmelseserklæring Garanteret lydeffektniveau: 93 dB (A) Vi, Makita Corporation, erklærer som ansvarlig 10. 8. 2010 producent at følgende Makita-maskine(r): Maskinens betegnelse: Batteridrevet buskrydder Modelnummer/type: BBC231U, BC231UD Specifikationer: se tabellen “SPECIFIKATIONER”.
Seite 98
28. Ροδέλα υποδοχής 45. Οπή του οφθαλμιδίου 12. Ενδεικτικές λυχνίες 29. Ροδέλα σύσφιξης 13. Πλήκτρο CHECK (ΕΛΕΓΧΟΣ) 30. Καπάκι ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο BBC231U/BC231UD BBC300L/BC300LD Τύπος χερουλιού Χερούλι ποδηλάτου Χερούλι σε σχήμα βρόγχου Υψηλή 0 - 7.300 min 0 - 6.600 min Ταχύτητα...
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία μέτρα ασφάλειας μειώνουν τον κίνδυνο της τυχαίας 2002/96/ΕΚ περί αποβλήτων ηλεκτρικού ενεργοποίησης του εργαλείου. και ηλεκτρονικού εξοπλισμού, την 2006/ 9. Μην ασκείτε δύναμη στο εργαλείο, θα 66/ΕΚ περί μπαταριών και πραγματοποιήσει την εργασία καλύτερα και με συσσωρευτών...
Seite 100
Ηλεκτρική ασφάλεια και ασφάλεια εξάρτημα με ζημιά θα πρέπει να επισκευαστεί ή να αντικατασταθεί σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις μπαταρίας εκτός εάν δηλώνεται διαφορετικά στο παρόν 1. Να αποφεύγετε τα επικίνδυνα περιβάλλοντα. Να μην εγχειρίδιο. χρησιμοποιήσετε το εργαλείο σε υγρές ή νοτερές 4.
έδαφος επειδή αν το κάνετε αυτό μπορεί να προκληθεί αντικατάσταση του εργαλείου κοπής ή κατά τον σοβαρή ζημιά τσο εργαλείο. καθαρισμό του εργαλείου. 17. Ποτέ να μην σύρετε το εργαλείο στο έδαφος όταν 4. Ελέγξετε για την ύπαρξη ξεσφιγμένων σφικτήρων και μετακινήστε...
3. Να φορτίζετε την μπαταρία σε θερμοκρασία δωματίου, δηλαδή στους 10°C έως 40°C (50°F έως 104°F). Αν η μπαταρία είναι θερμή, αφήστε την να ψυχθεί πριν τη φορτίσετε. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ BBC231U / BC231UD BBC300L / BC300LD 1 Μπαταρία 7 Κιβώτιο ταχυτήτων 2 Ενδεικτική λυχνία...
Seite 103
Τοποθέτηση ή αφαίρεση της μπαταρίας λειτουργήσει μόνο για μια σύντομη χρονική περίοδο και αυτόματα θα απενεργοποιηθεί. (Εικ. 6) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΠΡΟΣΟΧΗ: • Να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι έχετε σβήσει τη • Κρατήστε το εργαλείο και την μπαταρία γερά κατά συσκευή και έχετε βγάλει την μπαταρία πριν την...
Seite 104
να παρουσιάζει βλάβη. Επικοινωνήστε με το τοπικό εναπομένουσας χωρητικότητας μπαταρίας. (Εικ. 15) εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικών υπηρεσιών της Πατήστε το κουμπί CHECK (ΕΛΕΓΧΟΣ) για να δείτε την Makita. εναπομένουσα χωρητικότητα της μπαταρίας. Οι ενδεικτικές λυχνίες θα ανάψουν για περίπου τρία ΣΗΜΕΙΩΣΗ: δευτερόλεπτα.
Seite 105
• Αφαιρέστε την ταινία που είναι κολλημένη στον κόφτη, Τοποθέτηση της λαβής η οποία κόβει τη νάιλον μεσηνέζα, στην προέκταση του Για το μοντέλο BBC231U, BC231UD (Εικ. 16) κόφτη κατά την πρώτη χρήση. (Εικ. 22) Ξεσφίξετε το κουμπί. Για να αφαιρέσετε την προέκταση του προφυλακτήρα, Τοποθετήστε...
Seite 106
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Σωστός χειρισμός του εργαλείου • Φροντίστε να χρησιμοποιήσετε μια αυθεντική νάιλον (BBC300L, BC300LD) κεφαλή κοπής της Makita. Αναποδογυρίστε το εργαλείο ώστε να μπορείτε εύκολα να Σωστή θέση αντικαταστήσετε τη νάιλον κεφαλή κοπής. (Εικ. 26) Βάλτε το εξάγωνο άλεν μέσα στην τρύπα στο κάλυμμα...
έξω από την θήκη. (Εικ. 38) ταχυτήτων μέσα από την τρύπα του γράσου κάθε Ταιριάστε την προεξοχή στην κάτω πλευρά του 30 ώρες. (Το αυθεντικό γράσο Makita μπορεί να καλύμματος με τις εγκοπές των οφθαλμιδίων. Στη αγοραστεί από τον αντιπρόσωπο της Makita.) συνέχεια...
ΠΡΟΣΟΧΗ: περιέχονται στην συσκευασία του εργαλείου ως • Συνιστάται η χρήση αυτών των αξεσουάρ ή κανονικά αξεσουάρ. Αυτά ενδέχεται να διαφέρουν από εξαρτημάτων με το εργαλείο της Makita, όπως χώρα σε χώρα. περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο. Αν Θόρυβος χρησιμοποιήσετε άλλα αξεσουάρ ή εξαρτήματα μπορεί...
Seite 109
καταμετρηθεί σύμφωνα με την τυποποιημένη μέθοδο ΕΚ – Δήλωση συμμόρφωσης δοκιμασίας και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την Η Εταιρία Makita ως υπεύθυνος κατασκευαστής, σύγκριση ενός εργαλείου με ένα άλλο. δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα ή μηχανήματα • Η δηλωθείσα τιμή των παραγομένων κραδασμών...
Seite 112
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884944D997...