Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
A14,4 BS
BTI A-BS2 10,8 V LI S
Originalbetriebsanleitung
Originalbetriebsanleitung
Manual original
Original instructions
Manual original
Notice originale
Original instructions
Manual original
Πρωτ�τυπ� �δηγιών �ρήσης
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Istruzioni originali
Bruksanvisning i original
Notice originale
Instrukcja oryginalna
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Оригинальное руководство по
Orijinal işletme talimatı
эксплуатации
Původním návodem k používání
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Instrukcją oryginalną
Instrucţiuni originale
Originalne pogonske upute
Orijinal işletme talimat
Eredeti használati utasítás
Оригинальное руководство по
Оригинална инструкция
эксплуатации
Originalne upute za rad
Instrucţiuni de folosire originale
Atornilladora taladradora accionada
Berbequim-aparafusador sem fio
Δραπαν�κατσά�ιδ� μπαταρίας
Cacciaviti/avvitatore a batteria
Accu-boorschroefmachine
Perceuse-visseuse sans fil
Batteridriven borrskruvdragare
Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa
ΔΡΑΠΑΝΟΚΑΤΣΑΒΙΔΟ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
Accuboorschroevendraaier
Mașină de găurit și înșurubat
Wiertarka/wkrętarka akumulatorowa
Akülü delme/vidalama makinesi
Akumulatorski bušaći izvijač
Akkumulátoros fúró- és csavarozógép
Акумулаторен винтоверт
Maşină de găurit/ înşurubat cu acumulator
Akku-Bohrschrauber
Akku-Bohrschrauber
Cordless Drill Driver
por acumulador
Visseuse sans fil
Atornillador a Bateria
Cordless Drill/Driver
Berbequim a Bateria
Дрель-шуруповерт
Akü matkap vidası
Aku vrtací šroubováky
cu acumulator
Акк. дрель/шуруповерт
Aku bušilica i odvijač

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BTI A14,4 BS

  • Seite 1 A14,4 BS BTI A-BS2 10,8 V LI S Akku-Bohrschrauber Originalbetriebsanleitung Akku-Bohrschrauber Originalbetriebsanleitung Manual original Atornilladora taladradora accionada Original instructions Cordless Drill Driver Manual original por acumulador Notice originale Visseuse sans fil Original instructions Berbequim-aparafusador sem fio Manual original Πρωτ�τυπ� �δηγιών �ρήσης...
  • Seite 2 STOP START Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku Πριν από κάθε εργασία στη μηχανή αφαιρείτε την ανταλλακτική herausnehmen μπαταρία. Remove the battery pack before starting any work on the Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş aküyü çıkarın. machine.
  • Seite 3 Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Remove the battery pack before starting any work on the machine. Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina. Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o bloco acumulador.
  • Seite 5 START STOP...
  • Seite 6 LOCK...
  • Seite 8 click...
  • Seite 9: Technische Daten

    Nur BTI Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Bohr-ø in Holz......................35 mm „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit allen relevanten Austausch nicht beschrieben wurde, bei dem BTI After Sales Holzschrauben (ohne Vorbohren)................7 mm Vorschriften der Richtline 2011/65/EU (RoHs), 2006/42/EG, Service auswechseln lassen.
  • Seite 10: Technical Data

    Do not dispose of used battery packs in the household refuse If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please or by burning them. BTI offer to retrieve old batteries to protect state the ten-digit No. as well as the machine type printed on our environment;...
  • Seite 11: Caractéristiques Techniques

    Couple max avec accu interchangeable (3,0 Ah) .............54 Nm DECLARATION CE DE CONFORMITÉ En cas de besoin il est possible de demander à BTI un dessin Tension accu interchangeable ................14,4 V éclaté du dispositif en indiquant la dénomination de la machine Nous déclarons sous notre seule responsabilité...
  • Seite 12: Datos Técnicos

    Tornillos para madera (sin pretaladrar)................7 mm de suministro eléctrico. puede ser realizado por parte de BTI After Sales Service. (BTI Velocidad en vacío en primera marcha ............... 0-450 min Befestigungstechnik GmbH & Co.KG · After Sales Service ·...
  • Seite 13: Características Técnicas

    Parafusos para madeira (sem furo prévio) ..............7 mm ligar a mãquina ã rede. trocados pelo serviço de assistência ao cliente da BTI. (BTI Nº de rotações em vazio na 1ª velocidade ............0-450 min Befestigungstechnik GmbH & Co.KG · After Sales Service ·...
  • Seite 14 6 maanden opnieuw opladen. verwijderen. aanwijzingen door - ook die in de bijgeleverde brochure. Gooi verbruikte accu’s niet in het vuur of het huisafval. BTI Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden OVERBELASTINGSBEVEILIGING VAN DE ACCU biedt een milieuvriendelijke afvoer van oude accu's aan;...
  • Seite 15: Ce-Försäkran

    Utbytbara laddningsbara batterier som ingår i BTI-systemet får broschyren. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna kortslutning, brummar elverktyget i 2 sekunder och stängs endast laddas med laddare som också ingår i BTI-systemet. nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga sedan av automatiskt.
  • Seite 16 συνεργάτη ή απευθείας στην γραμμή εξυπηρέτησης 07940/ μετά τη φόρτιση οφείλουν να αφαιρεθούν από το φορτιστή. ÖïñÜôå ùôïáóðßäåò. Ç åðßäñáóç èïñýâïõ ìðïñåß íá αυθεντικά αξεσουάρ, τα οποία η BTI έχει ρητά καθορίσει ως κατάλληλα 141-141. ðñïêáëÝóåé áðþëåéá áêïÞò. Για την αποθήκευση της μπαταρίας για διάστημα μεγαλύτερο...
  • Seite 17 After Sales Service şirketine başvurunuz. BTI After Sales Service ile şu iletişim bilgileriyle ulaşabilirsiniz: BTI Befestigungstechnik GmbH & Co.KG · After Sales Service · Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmiştir. Salzstraße 51 · 74653 Ingelfingen · Tel. 07940 / 141- 874 ·...
  • Seite 18 Používejte jen BTI příslušenství a náhradní díly. Konstrukční okamžitě důkladně po dobu alespoň 10min.omývat a poškození sluchu. díly, jejichž výměna nebyla popsaná, si nechte vyměnit v BTI neodkladně vyhledat lékaře. Při provádění prací, při kterých nástroj může narazit na servisu pro zákazníky. (BTI Befestigungstechnik GmbH &...
  • Seite 19 Jeżeli mimo to wystąpiłyby jakiekolwiek usterki w Może to wyraźnie zwiększyć obciążenie wibracjami przez cały okres pracy. urządzeniu, to wyślij je do serwisu BTI After Sales Service. BATERIE AKUMULATOROWE Dla dokładnego określenia obciążenia wibracjami należy uwzględnić również czasy, w których urządzenie jest wyłączone względnie Serwis BTI After Sales Service jest dostępny pod następującymi...
  • Seite 20 [stroja]. kroz cijeli period rada bitno povisiti. Osim toga, smiju se koristiti samo originalni dijelovi koje je BTI Za optimalni vijek trajanja se akumulatori poslije upotrebe izričito naveo kao odgovarajuće za rad s BTI strojevima.
  • Seite 21 ×èñëî îáîðîòîâ áåç íàãðóçêè (îá/ìèí) 2-ÿ ñêîðîñòü ......0-1600 min Àêêóìóëÿòîðíàÿ äðåëü/øóðóïîâåðò ñêîíñòðóèðîâàíà äëÿ запасные части фирмы BTI. Если для какой-то детали нет Мîìåíò çàòÿжêè ìàêñ. ñ àêêóìóëÿòîðîì (1,5 Ah) ...........45 Nm ïðîñòîãî ñâåðëåíèÿ è çàêðó÷èâàíèÿ øóðóïîâ â ìåñòàõ, описания...
  • Seite 22 Pentru o durabilitate optimă, acumulatorii trebuie reîncărcaţi folosite, ceea ce BTI a identifi cat în mod expres ca fi ind complet după folosire. În scopul unei evaluări exacte a solicitării la oscilaţii, urmează să fie luate în consideraţie şi perioadele de timp în care aparatul a fost adecvate pentru aparatele BTI.
  • Seite 23 BTI Handwerker-Center Deutschland BTI A-BS2 10,8 V LI S HWC Berlin HWC Leipzig HWC Nürnberg Lilienthalstraße 6 Pittlerstraße 33 Brettergartenstraße 16 12529 Schönefeld (Waltersdorf) 04159 Leipzig (Wahren) 90427 Nürnberg (Schniegling) Telefon 0 30 / 6 33 11-5 02 Telefon 03 41 / 4 61 23 24...

Inhaltsverzeichnis