Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
OBJ_DOKU-15434-001.fm Page 1 Thursday, February 19, 2009 12:53 PM
BTI Europa
BTI Deutschland
BTI Spanien
BTI Befestigungstechnik GmbH
BTI Técnicas de Fijación, S. L.
Salzstraße 51
Polígono Industrial Xalamec
D-74653 Ingelfingen
Av. de l'Alumini
Telefon +49 (0) 79 40 / 1 41-0
E-43470 La Selva del Camp (Tarragona)
Telefax +49 (0) 79 40 / 1 41-64
Telefon +34 9 77/84 54 00
info@bti.de • www.bti.de
Telefax +34 9 77/84 53 90
info@bti.es
BTI Griechenland
BTI Greece S. A.
10th km Thessaloniki – Kavala
GR-56410 Derveni
Telefon +30 23 10 / 68 90 91
Telefax +30 23 10 / 68 91 89
info@bti.gr
www.bti.gr
BTI Handwerker-Center Deutschland
HWC Berlin
HWC Leipzig
Lilienthalstraße 6
Pittlerstraße 33
12529 Schönefeld
04159 Leipzig (Wahren)
Telefon 03 37 62 / 6 03 80
Telefon 03 41 / 4 61 23 24
Telefax 03 37 62 / 6 04 45
Telefax 03 41 / 4 61 23 26
HWC Essen
HWC München
Krablerstraße 127
Schleißheimer Straße 92
45326 Essen (Altenessen)
85748 Garching (Hochbrück)
Telefon 02 01 / 33 31 62
Telefon 0 89 / 32 70 80-0
Telefax 02 01 / 36 76 59
Telefax 0 89 / 32 70 80-10
HWC Frankfurt a. M.
HWC Niedernhall
Otto-Hahn-Straße 35
Salzstraße 33
63303 Dreieich (Sprendlingen)
74676 Niedernhall
Telefon 0 61 03 / 31 15 01
Telefon 0 79 40 / 1 41-6 30
Telefax 0 61 03 / 31 12 35
Telefax 0 79 40 / 5 81 58
2 609 932 668
(2009.02) O / 123
www.bti.es
HWC Nürnberg
Brettergartenstraße 16
90427 Nürnberg (Schniegling)
Telefon 09 11 / 3 23 89-0
Telefax 09 11 / 3 23 89-10
HWC Stuttgart
Dammstraße 19
71384 Weinstadt
(Endersbach)
Telefon 0 71 51 / 9 86 69-3
Telefax 0 71 51 / 9 86 69-40
Originalbetriebsanleitung
Manual original
Atornilladora-taladradora de percusión
Manual original
Original instructions
Πρωτ τυπο οδηγιών χρήσης
Istruzioni originali
Notice originale
Trapano avvitatore a batteria con battente
Instrukcja oryginalna
Perceuse-visseuse à percussion à accu
Одлинник руководства по
эксплуатации
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Instrucţiuni de folosire originale
Orijinal işletme talimatı
Eredeti használati utasítás
Оригинално ръководство за
експлоатация
Akülü darbeli delme/vidalama makinesi
Akkumulátoros ütvefúró-csavarozógép
Akku-Schlagbohrschrauber
por acumulador
Berbequim de percussão sem fio
Combination Cordless Drill
Κρουστικ δράπανο μπαταρίας
Akumulatorowa wiertarko-
wkrętarka z udarem
Аккумуляторный шуруповерт
ударного действия
Accuklopboorschroevendraaier
Mașină de înșurubat și găurit cu
percuţie cu acumulator
Акумулаторен ударен винтоверт
A-SBS 36V LI

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BTI PROFILINE A-SBS 36V LI

  • Seite 1 OBJ_DOKU-15434-001.fm Page 1 Thursday, February 19, 2009 12:53 PM BTI Europa BTI Deutschland BTI Spanien BTI Befestigungstechnik GmbH BTI Técnicas de Fijación, S. L. Salzstraße 51 Polígono Industrial Xalamec D-74653 Ingelfingen Av. de l’Alumini Telefon +49 (0) 79 40 / 1 41-0...
  • Seite 2 OBJ_BUCH-888-001.book Page 2 Thursday, February 19, 2009 12:55 PM 2 609 932 668 • 19.2.09...
  • Seite 3 OBJ_BUCH-888-001.book Page 3 Thursday, February 19, 2009 12:55 PM 2 609 932 668 • 19.2.09...
  • Seite 4: Allgemeine Sicherheitshin- Weise Für Elektrowerkzeuge

    OBJ_BUCH-888-001.book Page 4 Thursday, February 19, 2009 12:55 PM e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Allgemeine Sicherheitshin- Freien arbeiten, verwenden Sie nur Ver- längerungskabel, die auch für den Außen- weise für Elektrowerkzeuge bereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlän- Lesen Sie alle Sicherheitshin- WARNUNG gerungskabels verringert das Risiko eines elek-...
  • Seite 5: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    OBJ_BUCH-888-001.book Page 5 Thursday, February 19, 2009 12:55 PM g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein- 5) Verwendung und Behandlung des Akku- richtungen montiert werden können, werkzeuges vergewissern Sie sich, dass diese ange- a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten schlossen sind und richtig verwendet auf, die vom Hersteller empfohlen wer- werden.
  • Seite 6: Funktionsbeschreibung

    OBJ_BUCH-888-001.book Page 6 Thursday, February 19, 2009 12:55 PM Funktionsbeschreibung Schalten Sie das Elektrowerkzeug sofort aus, wenn das Einsatzwerkzeug blockiert. Seien Sie auf hohe Reaktionsmomente Lesen Sie alle Sicherheitshinweise gefasst, die einen Rückschlag verursachen. und Anweisungen. Versäumnisse bei Das Einsatzwerkzeug blockiert wenn: der Einhaltung der Sicherheitshinweise —...
  • Seite 7: Technische Daten

    Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzelner Elektrowerkzeuge können variieren. Geräusch-/Vibrationsinformation Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerk- 31.10.2008, BTI Befestigungstechnik GmbH zeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 74653 Ingelfingen 86 dB(A); Schallleistungspegel 97 dB(A). Unsicher- heit K=3 dB. Gehörschutz tragen!
  • Seite 8 OBJ_BUCH-888-001.book Page 8 Thursday, February 19, 2009 12:55 PM Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Pro- Während des Ladevorganges leuchten die drei grü- tection (ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei nen LEDs nacheinander auf und erlöschen kurzzeitig. entladenem Akku wird das Elektrowerkzeug durch Der Akku ist vollständig geladen, wenn die drei grü- eine Schutzschaltung abgeschaltet: Das Einsatzwerk- nen LEDs dauerhaft leuchten.
  • Seite 9: Bohrfutter Wechseln

    Beachten Sie, dass die Sicherungs- Akku einsetzen schraube ein Linksgewinde hat. Verwenden Sie nur original BTI Li-Ionen- Akkus mit der auf dem Typschild Ihres Elek- Bohrfutter demontieren (siehe Bild E) trowerkzeugs angegebenen Spannung. Der Spannen Sie einen Innensechskantschlüssel 17 mit...
  • Seite 10 Beim Loslassen des Ein-/Ausschalters 6 wird das Verwenden Sie beim Bohren in Metall nur einwand- Bohrfutter abgebremst und dadurch das Nachlaufen freie, geschärfte HSS-Bohrer (HSS=Hochleistungs- des Einsatzwerkzeuges verhindert. Schnellschnittstahl). Entsprechende Qualität garan- tiert das BTI-Zubehör-Programm. 10 | Deutsch 2 609 932 668 • 19.2.09...
  • Seite 11: Wartung Und Service

    Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser. Internet:......www.bti.de Lagern Sie den Akku nur im Temperaturbereich von 0 °C bis 45 °C.
  • Seite 12: Advertencias De Peligro Generales Para Herramien- Tas Eléctricas

    OBJ_BUCH-888-001.book Page 12 Thursday, February 19, 2009 12:55 PM d) No utilice el cable de red para transportar Advertencias de peligro o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de generales para herramien- corriente.
  • Seite 13 OBJ_BUCH-888-001.book Page 13 Thursday, February 19, 2009 12:55 PM e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre f) Mantenga los útiles limpios y afilados. una base firme y mantenga el equilibrio Los útiles mantenidos correctamente se dejan en todo momento. Ello le permitirá controlar guiar y controlar mejor.
  • Seite 14: Descripción Del Funcionamiento

    OBJ_BUCH-888-001.book Page 14 Thursday, February 19, 2009 12:55 PM Utilice unos aparatos de exploración ade- Un acumulador defectuoso puede perder cuados para detectar conductores o tuberías líquido y humedecer la piezas adyacentes. ocultas, o consulte a sus compañías abaste- Examine las piezas afectadas. Límpielas, o cedoras.
  • Seite 15: Montaje

    EN 60745. El nivel de presión sonora típico del aparato, determi- nado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 31.10.2008, BTI Befestigungstechnik GmbH 86 dB(A); nivel de potencia acústica 97 dB(A). Toleran- 74653 Ingelfingen cia K=3 dB.
  • Seite 16 OBJ_BUCH-888-001.book Page 16 Thursday, February 19, 2009 12:55 PM Observación: El acumulador se suministra parcial- Capacidad mente cargado. Con el fin de obtener la plena poten- ≥2/3 cia del acumulador, antes de su primer uso, cárguelo Luz permanente 3 x verde completamente en el cargador.
  • Seite 17: Aspiración De Polvo Y Virutas

    Solamente utilice acumuladores de iones de Desmontaje del portabrocas (ver figura E) litio originales BTI de la tensión indicada en Sujete el extremo más corto de una llave macho hexa- la placa de características de su herramienta gonal 17 en el portabrocas de sujeción rápida 1.
  • Seite 18 OBJ_BUCH-888-001.book Page 18 Thursday, February 19, 2009 12:55 PM Preselección del par de giro Retención automática del husillo (Auto-Lock) Con el anillo de ajuste para la preselección del par 2 El husillo, y con ello, también el alojamiento del útil, puede ajustar el par de giro precisado en 15 niveles quedan retenidos siempre que no se accione el inte- diferentes.
  • Seite 19: Instrucciones Para La Operación

    Solamente aplique la herramienta eléctrica autorizado para herramientas eléctricas BTI. desconectada contra la tuerca o tornillo. Los Para cualquier consulta o pedido de piezas de útiles en rotación pueden resbalar.
  • Seite 20: Indicações Gerais De Advertência Para Ferramen- Tas Eléctricas

    OBJ_BUCH-888-001.book Page 20 Thursday, February 19, 2009 12:55 PM d) Não deverá utilizar o cabo para outras Indicações gerais de finalidades. Jamais utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléctrica, para advertência para ferramen- pendurá-la, nem para puxar a ficha da tas eléctricas tomada.
  • Seite 21 OBJ_BUCH-888-001.book Page 21 Thursday, February 19, 2009 12:55 PM f) Usar roupa apropriada. Não usar roupa 5) Manuseio e utilização cuidadosos de ferra- larga nem jóias. Mantenha os cabelos, mentas com acumuladores roupas e luvas afastadas de partes em a) Só carregar acumuladores em carregado- movimento.
  • Seite 22: Descrição De Funções

    OBJ_BUCH-888-001.book Page 22 Thursday, February 19, 2009 12:55 PM Descrição de funções Desligar imediatamente a ferramenta eléc- trica, caso a ferramenta de aplicação blo- quear. Esteja atento para altos momentos Devem ser lidas todas as indica- de reacção que provoquem um contra-golpe. ções de advertência e todas as ins- A ferramenta de trabalho é...
  • Seite 23: Dados Técnicos

    Informação sobre ruídos/vibrações Valores de medição averiguados conforme EN 60745. 31.10.2008, BTI Befestigungstechnik GmbH O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipica- 74653 Ingelfingen mente: Nível de pressão acústica 86 dB(A); Nível de potência acústica 97 dB(A).
  • Seite 24 OBJ_BUCH-888-001.book Page 24 Thursday, February 19, 2009 12:55 PM O acumulador de iões de lítio pode ser carregado a Capacidade qualquer altura, sem que a sua vida útil seja reduzida. ≥2/3 Luz permanente 3 x verde Uma interrupção do processo de carga não danifica o acumulador.
  • Seite 25: Colocação Em Funcionamento

    Desmontar o mandril de brocas (veja figura E) Colocar o acumulador Introduzir uma chave para parafusos sextavados inter- Só utilizar acumuladores de iões de lítio BTI nos 17 como o lado curto, no mandril de aperto com a tensão indicada no logotipo da sua rápido 1.
  • Seite 26: Indicações De Trabalho

    OBJ_BUCH-888-001.book Page 26 Thursday, February 19, 2009 12:55 PM Pré-seleccionar o binário Desta forma é possível apertar parafusos até mesmo com o acumulador descarregado ou utilizar a ferra- Com o anel de pré-selecção do binário 2 é possível menta eléctrica como chave de fendas. pré-seleccionar, com escalonamento, o binário necessário 15.
  • Seite 27: Manutenção E Serviço

    180° e introdu- (HSS=aço de corte rápido de alta potência) afiadas zidas. As escovas de carvão introduzidas devem ser e em perfeito estado. O programa de acessórios BTI levemente premidas, até engatarem perceptivel- garante a respectiva qualidade.
  • Seite 28: General Power Tool Safety Warnings

    OBJ_BUCH-888-001.book Page 28 Thursday, February 19, 2009 12:55 PM 3) Personal safety General Power Tool Safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a Warnings power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of Read all safety warnings and all WARNING...
  • Seite 29: Machine-Specific Safety Warnings

    OBJ_BUCH-888-001.book Page 29 Thursday, February 19, 2009 12:55 PM Machine-specific d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfa- Safety Warnings miliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Wear ear protectors when impact drilling.
  • Seite 30: Functional Description

    OBJ_BUCH-888-001.book Page 30 Thursday, February 19, 2009 12:55 PM When the battery is defective, liquid can Technical Data escape and come into contact with adjacent components. Check any parts concerned. Combination Cord- A-SBS 36V LI Clean such parts or replace them, if required. less Drill Art.
  • Seite 31: Declaration Of Conformity

    – Press the battery unlocking button 13 again and pull out the battery completely. Battery Charge-control Indication (see figure A) 31.10.2008, BTI Befestigungstechnik GmbH The three green LEDs of the battery charge-control indi- 74653 Ingelfingen cator 11 indicate the charge condition of the battery 8. For safety reasons, it is only possible to check the status of the charge condition when the machine is at a standstill.
  • Seite 32: Operation

    Unintentional Inserting the Battery actuation of the On/Off switch can lead to injuries. Use only original BTI lithium ion batteries with the voltage listed on the nameplate of Removing the Securing Screw (see figure D) your power tool.
  • Seite 33: Working Advice

    OBJ_BUCH-888-001.book Page 33 Thursday, February 19, 2009 12:55 PM Reversing the Rotational Direction Light pressure on the On/Off switch 6 results in a low (see figure G) rotational speed. Further pressure on the switch results in an increase in speed. The rotational direction switch 5 is used to reverse the rotational direction of the machine.
  • Seite 34: Maintenance And Service

    If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for BTI power tools. In all correspondence and spare parts orders, please always include the article number given on the type plate of the machine.
  • Seite 35 OBJ_BUCH-888-001.book Page 35 Thursday, February 19, 2009 12:55 PM c) Μην εκθέτετε τα μηχανήματα στη βροχή Γενικές προειδοποιητικές ή την υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα ηλεκτρικ εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο υποδείξεις για ηλεκτρικά ηλεκτροπληξίας. εργαλεία d) Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικ καλώδιο για...
  • Seite 36 OBJ_BUCH-888-001.book Page 36 Thursday, February 19, 2009 12:55 PM εργαλείο έχοντας το δάχτυλ σας στο d) Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που διακ πτη ή ταν συνδέσετε το μηχάνημα δε χρησιμοποιείτε μακριά απ παιδιά. με την πηγή ρεύματος ταν αυτ είναι Μην...
  • Seite 37 OBJ_BUCH-888-001.book Page 37 Thursday, February 19, 2009 12:55 PM d) Μια τυχ ν εσφαλμένη χρησιμοποίηση ηλεκτρικές γραμμές. Η επαφή με μια υπ μπορεί να οδηγήσει σε διαρροή υγρών τάση ευρισκ μενη ηλεκτρική γραμμή θέτει απ την μπαταρία. Αποφεύγετε κάθε επίσης τα μεταλλικά τμήματα του επαφή...
  • Seite 38: Περιγραφή Λειτουργίας

    OBJ_BUCH-888-001.book Page 38 Thursday, February 19, 2009 12:55 PM Περιγραφή λειτουργίας Τεχνικά χαρακτηριστικά Διαβάστε λες τις προειδοποιητι- Κρουστικ δράπανο A-SBS 36V LI κές υποδείξεις. Αμέλειες κατά την μπαταρίας τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να Κωδ. Αριθ. 9023899 προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, Ονομαστική τάση κίνδυνο...
  • Seite 39 χρησιμοποιηθεί στη σύγκριση των διάφορων μηχανημάτων. Είναι επίσης κατάλληλη για έναν προσωριν υπολογισμ της επιβάρυνσης απ τους κραδασμούς. 31.10.2008, BTI Befestigungstechnik GmbH Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται αντιπρο- 74653 Ingelfingen σωπεύει τις βασικές χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση, μως, που το...
  • Seite 40 OBJ_BUCH-888-001.book Page 40 Thursday, February 19, 2009 12:55 PM Η μπαταρία είναι εξοπλισμένη με μια διάταξη επιτήρησης της θερμοκρασίας με αισθητήρα NTC, η οποία περιορίζει την φ ρτιση της μπα- ταρίας εντ ς μιας περιοχής θερμοκρασίας απ 0 °C έως 45 °C. Μ’ αυτ ν τον τρ πο επιτυγχά- νεται...
  • Seite 41 εσωτερικού εξαγώνου 17 στο ταχυτσ κ 1. Να χρησιμοποιείτε μ νο γνήσιες μπαταρίες Ακουμπήστε το ηλεκτρικ εργαλείο επάνω σε ι ντων απ της BTI με τάση ίδια μ’ αυτήν μια σταθερή επιφάνεια, π.χ. σε ένα τραπέζι που αναφέρεται επάνω στην πινακίδα...
  • Seite 42 OBJ_BUCH-888-001.book Page 42 Thursday, February 19, 2009 12:55 PM Προεπιλογή ροπής στρέψης Ελαφριά πίεση του διακ πτη ON/OFF 6 έχει σαν αποτέλεσμα χαμηλ αριθμ στροφών. Με το δακτύλιο ρύθμισης της προεπιλογής Ο αριθμ ς στροφών αυξάνει ανάλογα με την ροπής στρέψης 2 μπορείτε να προεπιλέξετε αύξηση...
  • Seite 43: Υποδείξεις Εργασίας

    ηλεκτρικ εργαλείο διακ πτει αυτ ματα τη (HSS=ταχυχάλυβας υψηλής απ δοσης). Το λειτουργία του. Για να αντικαταστήσετε τις πρ γραμμα εξαρτημάτων της BTI εξασφαλίζει ανθρακ ψηκτρες ξεβιδώστε τελείως τις βίδες την απαραίτητη υψηλή ποι τητα. των πωμάτων 18 και αφαιρέσετε τα πώματα 18.
  • Seite 44 OBJ_BUCH-888-001.book Page 44 Thursday, February 19, 2009 12:55 PM Απ συρση Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρ πο φιλικ προς το περιβάλλον. Μ νο για χώρες της ΕΕ: Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα απορρίμματα του σπιτιού...
  • Seite 45: Avvertenze Generali Di Peri- Colo Per Elettroutensili

    OBJ_BUCH-888-001.book Page 45 Thursday, February 19, 2009 12:55 PM nare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli Avvertenze generali di peri- taglienti e neppure a parti della macchina che siano in movimento. I cavi danneggiati colo per elettroutensili o aggrovigliati aumentano il rischio d’insor- genza di scosse elettriche.
  • Seite 46 OBJ_BUCH-888-001.book Page 46 Thursday, February 19, 2009 12:55 PM f) Indossare vestiti adeguati. Non indossare f) Mantenere gli utensili da taglio sempre vestiti larghi, né portare bracciali e cate- affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati con nine. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti particolare attenzione e con taglienti affilati lontani da pezzi in movimento.
  • Seite 47: Descrizione Del Funzionamento

    OBJ_BUCH-888-001.book Page 47 Thursday, February 19, 2009 12:55 PM Istruzioni di sicurezza Evitare accensioni accidentali. Prima di inse- rire una batteria ricaricabile, assicurarsi che specifiche per la macchina l’interruttore di avvio/arresto si trovi in posi- zione disinserita. Trasportando l’elettroutensile Usare la protezione acustica impiegando tenendolo con il dito all’interruttore di avvio/arresto trapani battenti.
  • Seite 48: Dati Tecnici

    OBJ_BUCH-888-001.book Page 48 Thursday, February 19, 2009 12:55 PM 8 Batteria ricaricabile Informazioni sulla rumorosità e sulla 9 Bit cacciavite* vibrazione 10 Indicatore del controllo della temperatura 11 Indicatore dello stato di carica della batteria Valori misurati conformemente alla norma EN 60745. 12 Tasto per indicatore dello stato di carica Il livello di pressione acustica stimato A della mac- china ammonta a dB(A): livello di rumorosità...
  • Seite 49: Caricare La Batteria

    Purchasing Manager Per la rimozione della batteria ricaricabile 8: – Premere la batteria ricaricabile contro la base dell’elettroutensile (1.) e contemporaneamente sul 31.10.2008, BTI Befestigungstechnik GmbH tasto di sbloccaggio 13 (2.). 74653 Ingelfingen – Estrarre la batteria ricaricabile dall’elettroutensile fino a quando è visibile una striscia rossa (3.).
  • Seite 50 OBJ_BUCH-888-001.book Page 50 Thursday, February 19, 2009 12:55 PM Impugnatura supplementare Sostituzione del mandrino (vedi figura B) Prima di effettuare lavori all’elettroutensile (ad es. lavori di manutenzione, cambio Prima di effettuare lavori all’elettroutensile d’utensile, ecc.), nonché in caso di trasporto (ad es.
  • Seite 51: Messa In Funzione

    Marcia II: Utilizzare esclusivamente batterie agli ioni Alta velocità; per lavori con piccolo diametro di foratura. di litio originali BTI dotate della tensione Se non è possibile spingere il commutatore di marcia riportata sulla targhetta di costruzione 3 fino alla battuta di arresto, ruotare leggermente il dell’elettroutensile in dotazione.
  • Seite 52: Indicazioni Operative

    Grazie alla gommatura si ottiene contemporanea- la riparazione va fatta effettuare da un punto di assi- mente un effetto antivibratore. stenza autorizzato per gli elettroutensili BTI. 52 | Italiano 2 609 932 668 • 19.2.09...
  • Seite 53 OBJ_BUCH-888-001.book Page 53 Thursday, February 19, 2009 12:55 PM Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio, è indispensabile comunicare sempre il codice articolo riportato sulla targhetta di fabbrica- zione dell’elettroutensile. Sostituzione delle spazzole di carbone (vedi figura H) In caso di spazzole consumate, l’elettroutensile si spe- gne automaticamente.
  • Seite 54: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    OBJ_BUCH-888-001.book Page 54 Thursday, February 19, 2009 12:55 PM d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais uti- Avertissements de sécurité liser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à généraux pour l’outil l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arê- tes ou des parties en mouvement.
  • Seite 55 OBJ_BUCH-888-001.book Page 55 Thursday, February 19, 2009 12:55 PM f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas g) Utiliser l’outil, les accessoires et les porter de vêtements amples ou de bijoux. lames etc., conformément à ces instruc- Garder les cheveux, les vêtements et les tions, en tenant compte des conditions de gants à...
  • Seite 56: Description Du Fonctionnement

    OBJ_BUCH-888-001.book Page 56 Thursday, February 19, 2009 12:55 PM Utiliser des détecteurs appropriés afin de Lorsque l’accu est défectueux, du liquide déceler des conduites cachées ou consulter peut sortir et enduire les objets avoisinants. les entreprises d’approvisionnement loca- Contrôler les éléments concernés. Les net- les.
  • Seite 57: Caractéristiques Techniques

    Porter une protection acoustique ! Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois sens) relevées conformément à EN 60745 : Perçage du métal : Valeur d’émission vibratoire 31.10.2008, BTI Befestigungstechnik GmbH 74653 Ingelfingen =3,0 m/s , incertitude K =1,5 m/s Perçage à...
  • Seite 58: Montage

    OBJ_BUCH-888-001.book Page 58 Thursday, February 19, 2009 12:55 PM Montage Voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu (voir figure A) Les trois LED vertes du voyant lumineux 11 indiquent Charger l’accu l’état de charge de l’accu 8. Pour des raisons de sécu- rité, l’interrogation de l’état de charge n’est possible N’utiliser que les chargeurs indiqués sur la que quand l’outil électroportatif est à...
  • Seite 59: Mise En Marche

    à N’utiliser que des accus à ions lithium d’ori- gauche. gine BTI dont la tension correspond à cette indiquée sur la plaque signalétique de l’outil Démontage du mandrin de perçage électroportatif.
  • Seite 60 OBJ_BUCH-888-001.book Page 60 Thursday, February 19, 2009 12:55 PM Rotation à droite : Pour percer et visser, tourner le com- Une pression légère sur l’interrupteur Marche/Arrêt 6 mutateur du sens de rotation 5 à fond vers la gauche. entraîne une faible vitesse de rotation. Plus la pression augmente, plus la vitesse de rotation est élevée.
  • Seite 61: Instructions D'utilisation

    Les outils de travail en rotation peuvent glisser. défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une sta- tion de service après-vente agréée pour outillage BTI. Poignée avec surface softgrip La surface de la poignée 4 (softgrip) empêche la main Pour toute demande de renseignement ou commande de glisser, permettant ainsi une meilleure maniabilité...
  • Seite 62 OBJ_DOKU-16940-001.fm Page 62 Thursday, February 19, 2009 1:19 PM d) Nigdy nie należy używać przewodu do Ogólne przepisy bezpie- innych czynności. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia, trzymając je za prze- czeństwa dla wód, ani używać przewodu do zawiesze- elektronarzędzi nia urządzenia; nie wolno też wyciągać wtyczki z gniazdka pociągając za prze- Należy przeczytać...
  • Seite 63 OBJ_DOKU-16940-001.fm Page 63 Thursday, February 19, 2009 1:19 PM d) Przed włączeniem elektronarzędzia, na- prawidłowe działanie elektronarzędzia. leży usunąć narzędzia nastawcze lub klu- Uszkodzone części należy przed użyciem cze. Narzędzie lub klucz, znajdujący się urządzenia oddać do naprawy. Wiele w ruchomych częściach urządzenia mogą wypadków spowodowanych jest przez doprowadzić...
  • Seite 64: Opis Funkcjonowania

    OBJ_DOKU-16940-001.fm Page 64 Thursday, February 19, 2009 1:19 PM Szczególne przepisy bez- Należy zapobiegać niezamierzonemu uru- chomieniu elektronarzędzia. Przed podłą- pieczeństwa dla urządzenia czeniem elektronarzędzia do akumulatora upewnić się, że włącznik/wyłącznik znajduje Zakładać ochronniki słuchu podczas pracy się w „wyłączonej“ pozycji. Trzymanie palca wiertarką...
  • Seite 65: Dane Techniczne

    OBJ_DOKU-16940-001.fm Page 65 Thursday, February 19, 2009 1:19 PM Przedstawione graficznie Dane techniczne komponenty Akumulatorowa A-SBS 36V LI Numeracja przedstawionych graficznie komponen- wiertarko-wkrętarka z tów odnosi się do schematu elektronarzędzia na udarem stronach graficznych. Nr art. 9023899 1 Szybkozaciskowy uchwyt wiertarski Napięcie znamionowe Prędkość...
  • Seite 66: Deklaracja Zgodności

    V. Günter Hub General Manager Purchasing Manager Aby wyjąć akumulator 8: – Docisnąć akumulator do stopki elektronarzę- 31.10.2008, BTI Befestigungstechnik GmbH dzia (1.), przyciskając jednocześnie przycisk 74653 Ingelfingen zwalniania blokady akumulatora 13 (2.). – Wysunąć akumulator z elektronarzędzia na tyle, aby ukazał...
  • Seite 67 OBJ_DOKU-16940-001.fm Page 67 Thursday, February 19, 2009 1:19 PM Wskaźnik stanu naładowania akumulatora Wymiana narzędzi (zob. rys. C) (zob. rys. A) Stan naładowania akumulatora 8 pokazywany jest Przed wszelkimi pracami przy elektronarzę- przez trzy zielone diody LED wskaźnika dziu (np. pielęgnacja, wymiana narzędzi itp.), naładowania akumulatora 11.
  • Seite 68 Ustawianie rodzaju pracy Włożenie akumulatora Wiercenie i wkręcanie śrub Stosować należy wyłącznie oryginalne aku- Ustawić pierścień nastawczy 2 na mulatory litowo-jonowe firmy BTI o napięciu symbolu „Wiercenie bez udaru“. podanym na tabliczce znamionowej elektro- Wiercenie z udarem narzędzia. Zastosowanie akumulatorów innego typu może spowodować...
  • Seite 69: Wskazówki Dotyczące Pracy

    W tym wypadku elektronarzędzie nie Odpowiednią jakość gwarantuje program części działa, lub pracuje z niepełną wydajnością. zamiennych firmy BTI. Kontrola temperatury akumulatora: Przed wkręcaniem większych, dłuższych śrub do – Czerowna dioda LED 10 świeci się światłem twardego materiału, zaleca się...
  • Seite 70: Konserwacja I Serwis

    Tylko dla państw należących do UE: naprawę powinien przeprowadzić autoryzowany Zgodnie z europejską wytyczną 91/157/EWG usz- serwis elektronarzędzi firmy BTI. kodzone lub zużyte akumulatory/baterie muszą Przy wszystkich zgłoszeniach i zamówieniach zostać poddane utylizacji. części zamiennych konieczne jest podanie numeru katalogowego znajdującego się...
  • Seite 71: Общие Указания По Технике Безопасности Для Электроинструментов

    OBJ_BUCH-888-001.book Page 71 Thursday, February 19, 2009 12:55 PM в) Защищайте электроинструмент от Общие указания по дождя и сырости. Проникновение воды в электроинструмент повышает риск технике безопасности для поражения электротоком. электроинструментов г) Не допускается использовать шнур не по назначению, например, для транс- Прочтите...
  • Seite 72 OBJ_BUCH-888-001.book Page 72 Thursday, February 19, 2009 12:55 PM Вы при транспортировке электроинстру- д) Тщательно ухаживайте за электроин- мента держите палец на выключателе струментом. Проверяйте безупречную или включенный электроинструмент функцию и ход движущихся частей подключаете к сети питания, то это электроинструмента, отсутствие...
  • Seite 73 OBJ_BUCH-888-001.book Page 73 Thursday, February 19, 2009 12:55 PM 6) Сервис Крепление заготовки. Заготовка, установ- ленная в зажимное приспособление или в а) Ремонт Вашего электроинструмента тиски, удерживается более надежно, чем в поручайте только квалифицированно- Вашей руке. му персоналу и только с применением оригинальных...
  • Seite 74 OBJ_BUCH-888-001.book Page 74 Thursday, February 19, 2009 12:55 PM Применение по назначению Технические данные Настоящий электроинструмент предназначен Аккумуляторный A-SBS 36V LI для ввинчивания и вывинчивания шуруповерт винтов/шурупов, а также для сверления ударного действия отверстий в древесине, металле, керамике, Арт. № 9023899 синтетических...
  • Seite 75: Заявление О Соответствии

    Указанный в настоящих инструкциях уровень вибрации измерен по методике измерения, прописанной в стандарте EN 60745, и может быть использован для сравнения 31.10.2008, BTI Befestigungstechnik GmbH инструментов. Он также пригоден для 74653 Ingelfingen временной оценки нагрузки от вибрации. Уровень вибрации указан для основных видов...
  • Seite 76 OBJ_BUCH-888-001.book Page 76 Thursday, February 19, 2009 12:55 PM Дополнительная рукоятка (см. рис. В) До начала работ по техобслуживанию, смене инструмента и т.д., а также при транспортировке электроинструмента установите переключатель направления вращения в среднее положение. При не- преднамеренном включении выключателя возникает...
  • Seite 77: Работа С Инструментом

    Снятие сверлильного патрона (см. рис. Е) Применяйте только оригинальные Вставьте шестигранный штифтовый ключ 17 литиево-ионные аккумуляторы фирмы коротким концом в быстрозажимной BTI с напряжением, указанным на типо- сверлильный патрон 1. вой табличке Вашего электроинстру- Положите электроинструмент на устойчивую мента. Применение других аккумуляторов...
  • Seite 78 OBJ_BUCH-888-001.book Page 78 Thursday, February 19, 2009 12:55 PM Установка крутящего момента Автоматическое фиксирование шпинделя (Auto-Lock) С помощью установочного кольца 2 Вы можете в 15 ступеней установить необходимый При незадействованном выключателе 6 крутящий момент. При правильной установке шпиндель электроинструмента и, тем самым, рабочий...
  • Seite 79: Указания По Применению

    инструменты могут соскользнуть. из строя, то ремонт следует производить сила- Рукоятка с мягкими накладками ми авторизированной сервисной мастерской для электроинструментов фирмы BTI. Мягкая поверхность захвата 4 повышает надежность, комфортность и безопасность Пожалуйста, во всех запросах и заказах на работы с электроинструментом.
  • Seite 80: Algemene Veiligheidswaar- Schuwingen Voor Elektri- Sche Gereedschappen

    OBJ_BUCH-888-001.book Page 80 Thursday, February 19, 2009 12:55 PM d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd Algemene veiligheidswaar- doel, om het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker schuwingen voor elektri- uit het stopcontact te trekken. Houd de sche gereedschappen kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapde-...
  • Seite 81 OBJ_BUCH-888-001.book Page 81 Thursday, February 19, 2009 12:55 PM e) Voorkom een onevenwichtige lichaams- f) Houd snijdende inzetgereedschappen houding. Zorg ervoor dat u stevig staat en scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u snijdende inzetgereedschappen met scherpe het elektrische gereedschap in onverwachte snijkanten klemmen minder snel vast en zijn situaties beter onder controle houden.
  • Seite 82: Functiebeschrijving

    OBJ_BUCH-888-001.book Page 82 Thursday, February 19, 2009 12:55 PM Gebruik een geschikt detectieapparaat om Als de accu defect is, kan er vloeistof uit de verborgen stroom-, gas- of waterleidingen accu lekken, waardoor aangrenzende voor- op te sporen of raadpleeg het plaatselijke werpen worden bevochtigd.
  • Seite 83: Technische Gegevens

    De handelsbenamingen van sommige elektri- sche gereedschappen kunnen afwijken. Informatie over geluid en trillingen Meetwaarden bepaald volgens EN 60745. Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap 31.10.2008, BTI Befestigungstechnik GmbH bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau 86 dB(A); 74653 Ingelfingen geluidsvermogenniveau 97 dB(A).
  • Seite 84 OBJ_BUCH-888-001.book Page 84 Thursday, February 19, 2009 12:55 PM De lithiumionaccu is door middel van „Electronic Cell Tijdens het opladen gaan de drie groene LED’s na Protection (ECP)” beschermd tegen te sterk ontla- elkaar branden en gaan deze kort uit. De accu is vol- den.
  • Seite 85 De snelspanboorhouder 1 is met een borgschroef 16 Accu plaatsen beschermd tegen onbedoeld losdraaien van de uit- gaande as. Open de snelspanboorhouder 1 volledig Gebruik alleen originele BTI-lithiumion- en draai de borgschroef 16 in draairichting naar accu’s met de op het typeplaatje van het buiten.
  • Seite 86: Tips Voor De Werkzaamheden

    3 minuten met maximumtoerental onbelast te laten schroefkop dringt dan niet in het werkstuk. lopen. Gebruik bij boorwerkzaamheden in metaal alleen onbeschadigde scherpe HSS-boren (HSS=hogecapaciteit-snelstaal). De vereiste kwali- teit wordt gewaarborgd door het BTI-toebehorenpro- gramma. 86 | Nederlands 2 609 932 668 • 19.2.09...
  • Seite 87: Onderhoud En Service

    Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvul- dige fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice voor BTI elektrische gereed- schappen. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangings- onderdelen altijd het artikelnummer volgens het type- plaatje van het elektrische gereedschap.
  • Seite 88 OBJ_BUCH-888-001.book Page 88 Thursday, February 19, 2009 12:55 PM e) Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în Indicaţii generale de averti- aer liber, folosiţi numai cabluri prelungi- toare adecvate și pentru mediul exterior. zare pentru scule electrice Folosirea unui cablu prelungitor adecvat pentru mediul exterior diminuează...
  • Seite 89 OBJ_BUCH-888-001.book Page 89 Thursday, February 19, 2009 12:55 PM g) Dacă pot fi montate echipamente de 5) Manevrarea și utilizarea atentă a sculelor aspirare și colectare a prafului, asigu- electrice cu acumulator raţi-vă că acestea sunt racordate și a) Încărcaţi acumulatorii numai în încărcă- folosite în mod corect.
  • Seite 90: Descrierea Funcţionării

    OBJ_BUCH-888-001.book Page 90 Thursday, February 19, 2009 12:55 PM Opriţi imediat scula electrică dacă Descrierea funcţionării dispozitivul de lucru se blochează. Fiţi pregătiţi la reculul generat de acest blocaj. Citiţi toate indicaţiile de avertizare Dispozitivul de lucru se blochează dacă: și instrucţiunile.
  • Seite 91: Date Tehnice

    Valorile totale ale vibraţiilor (suma vectorială a trei direcţii) au fost determinate în conformitate cu EN 60745: Găurire în metal: valoarea vibraţiilor emise 31.10.2008, BTI Befestigungstechnik GmbH =3,0 m/s , incertitudine K =1,5 m/s 74653 Ingelfingen Găurire cu percuţie în beton: valoarea vibraţiilor...
  • Seite 92: Încărcarea Acumulatorului

    OBJ_BUCH-888-001.book Page 92 Thursday, February 19, 2009 12:55 PM Montare Indicatorul nivelului de încărcare al acumula- torului (vezi figura A) Cele trei LED-uri verzi ale indicatorului stării de Încărcarea acumulatorului încărcare a acumulatorului 11 indică nivelul de încărcare a acumulatorului 8. Din considerente Folosiţi numai încărcătoarele menţionate la legate de siguranţă, afișarea stării de încărcare a pagina de accesorii.
  • Seite 93: Punere În Funcţiune

    șurubul de siguranţă 16 răsucindu-l în Folosiţi numai acumulatori cu tehnologie direcţia de rotaţie . Aveţi în vedere faptul că litiu-ion originali BTI având aceeași tensiune șurubul de siguranţă are filetul spre stânga. cu cea specificată pe plăcuţa indicatoare a sculei dumneavoastră electrice.
  • Seite 94 OBJ_BUCH-888-001.book Page 94 Thursday, February 19, 2009 12:55 PM Reglarea direcţiei de rotaţie (vezi figura G) Pentru oprirea sculei electrice eliberaţi întrerupătorul pornit/oprit 6. Cu comutatorul de schimbare a direcţiei de rotaţie 5 puteţi schimba direcţia de rotaţie a sculei Reglarea turaţiei electrice.
  • Seite 95: Instrucţiuni De Lucru

    19 și HSS impecabile, ascuţite (HSS=lb. germ: oţel de extrageţi-i cu grijă, executând pârghie. Extrageţi înaltă performanţă). Gama de accesorii BTI vă periile de cărbune consumate și înlocuiţi-le. Periile de garantează calitatea corespunzătoare. cărbune cele noi pot fi introduse și după o întoarcere la 180°.
  • Seite 96 OBJ_BUCH-888-001.book Page 96 Thursday, February 19, 2009 12:55 PM e) Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışır- Elektrikli El Aletleri İçin ken, mutlaka açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu kullanın. Açık ha- Genel Uyarı Talimatı vada kullanılmaya uygun uzatma kablosunun kullanılması...
  • Seite 97 OBJ_BUCH-888-001.book Page 97 Thursday, February 19, 2009 12:55 PM 4) Elektrikli el aletlerinin özenle kullanımı ve c) Kullanılmayan aküyü büro ataçları, ma- bakımı deni bozuk paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya metal nesnelerden uzak a) Aleti aşırı ölçede zorlamayın. Yaptığınız tutun. Bunlar köprüleme yaparak kon- işe uygun elektrikli el aletleri kullanın.
  • Seite 98: Fonksiyon Tanımı

    OBJ_BUCH-888-001.book Page 98 Thursday, February 19, 2009 12:55 PM İş parçasını emniyete alın. Bir germe tertibatı 4 Yumuşak tutamak veya mengene ile sabitlenen iş parçası elle tut- 5 Dönme yönü değiştirme şalteri maya oranla daha güvenli tutulur. 6 Açma/kapama şalteri Çalışma yerinizi daima temiz tutun.
  • Seite 99: Uygunluk Beyanı

    şöyledir: Ses basıncı seviyesi 86 dB(A); gü- rültü emisyonu seviyesi 97 dB(A). Tolerans K=3 dB. Koruyucu kulaklık kullanın! EN 60745’e göre tespit edilen toplam titreşim değeri 31.10.2008, BTI Befestigungstechnik GmbH (üç yönün vektör toplamı): 74653 Ingelfingen Metalde delme: Titreşim emisyon değeri =3,0 m/s , tolerans K =1,5 m/s Betonda darbeli delme: Titreşim emisyon değeri...
  • Seite 100 OBJ_BUCH-888-001.book Page 100 Thursday, February 19, 2009 12:55 PM Aküyü 8 çıkarmak için: Uç değiştirme (Bakınız: Şekil C) – Aküyü elektrikli el aletinin ayağına doğru itin (1.) ve aynı anda akü boşa alma düğmesine 13 Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce basın (2.).
  • Seite 101 OBJ_BUCH-888-001.book Page 101 Thursday, February 19, 2009 12:55 PM Tork ön seçimi Toz ve talaş emme Tork ön seçimi ayar halkası 2 ile gerekli torku 15 kademe halinde önceden seçip Kurşun içeren boyalar, bazı ahşap türleri, ayarlayabilirsiniz. Doğru ayar yapıldığında vida mineraller ve metaller gibi maddeler işlenirken malzeme ile aynı...
  • Seite 102: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntem- lerine rağmen elektrikli el aleti arıza yapacak olursa, onarım BTI elektrikli aletleri için yetkili bir serviste Çalışırken dikkat edilecek hususlar yapılmalıdır. Elektrikli el aletini sadece kapalı durumda Lütfen bütün başvuru ve yedek parça...
  • Seite 103 OBJ_BUCH-888-001.book Page 103 Thursday, February 19, 2009 12:55 PM Tasfiye Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere tekrar kazanım merkezine gönderilmelidir. Sadece AB üyesi ülkeler için: Elektrikli el aletini evsel çöplerin içine atmayın! Elektrikli el aletleri ve eski elektronik aletlere ilişkin 2002/96/AT sayılı...
  • Seite 104: Általános Biztonsági Előírások Az Elektromos Kéziszerszámokhoz

    OBJ_DOKU-16945-001.fm Page 104 Monday, February 23, 2009 10:29 AM d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől Általános biztonsági eltérő célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél előírások az elektromos fogva, és sohase húzza ki a hálózati csat- kéziszerszámokhoz lakozó...
  • Seite 105 OBJ_DOKU-16945-001.fm Page 105 Monday, February 23, 2009 10:29 AM e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a megrongálódott részeit a készülék normálistól eltérő testtartást, ügyeljen használata előtt javíttassa meg. Sok olyan arra, hogy mindig biztosan álljon és az baleset történik, amelyet az elektromos egyensúlyát megtartsa.
  • Seite 106: A Berendezéssel Kapcsolatos Biztonsági Előírások

    OBJ_DOKU-16945-001.fm Page 106 Monday, February 23, 2009 10:29 AM A berendezéssel Kerülje el a véletlen bekapcsolást. Győződjön meg róla, hogy a be-/kikapcsoló kapcsolatos biztonsági kikapcsolt helyzetben van, mielőtt behelyezne egy akkumulátort. Ha az elektro- előírások mos kéziszerszámot egy ujjával a be-/kikapcso- lónál fogva tartja, vagy ha bekapcsolt Ütvefúráshoz viseljen fülvédőt.
  • Seite 107: M Szaki Adatok

    OBJ_DOKU-16945-001.fm Page 107 Monday, February 23, 2009 10:29 AM 8 Akkumulátor Zaj és vibráció értékek 9 Csavarozó betét (bit)* 10 A hőmérsékletellenőrző berendezés kijelzése A mérési eredmények az EN 60745 szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra. 11 Akkumulátor feltöltési kijelző A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus 12 Feltöltési szintjelző...
  • Seite 108: Az Akkumulátor Feltöltése

    A 8 akkumulátor kivételéhez: – Nyomja hozzá az akkumulátort az elektromos kéziszerszám talpához (1.) és ezzel egyidejűleg nyomja meg a 13 reteszelésfeloldó gombot (2.). 31.10.2008, BTI Befestigungstechnik GmbH 74653 Ingelfingen – Húzza le annyira az akkumulátort az elektromos kéziszerszámról, hogy láthatóvá váljon egy vörös csík (3.).
  • Seite 109 OBJ_DOKU-16945-001.fm Page 109 Monday, February 23, 2009 10:29 AM Pótfogantyú (lásd a „B” ábrát) A fúrótokmány cseréje Az elektromos kéziszerszámon végzendő Az elektromos kéziszerszámon végzendő minden munka (például karbantartás, szer- minden munka (például karbantartás, szer- számcsere, stb.) megkezdése előtt, valamint számcsere, stb.) megkezdése előtt, valamint szállításhoz és tároláshoz kapcsolja át a szállításhoz és tároláshoz kapcsolja át a...
  • Seite 110: Üzembe Helyezés

    Az akkumulátor beszerelése ütés nélkül”. Csak az Ön elektromos kéziszerszámának a típustábláján megadott feszültségű, eredeti Ütvefúrás BTI-gyártmányú Li-ion-akkumulátort hasz- Kapcsolja át a 2 beállító gyűrűt az náljon. Más akkumulátorok használata sze- „Ütvefúrás”. mélyi sérüléseket és tüzet okozhat. Állítsa az 5 forgásirányváltó kapcsolót a középső...
  • Seite 111: Munkavégzési Tanácsok

    Ha az elektromos kéziszerszám a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis meg- Puha fogantyú hibásodna, akkor a javítással csak BTI elektromos A 4 fogantyú felület (puha fogantyú) megnöveli a kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad lecsúszás elleni biztonságot és íz elektromos megbízni.
  • Seite 112 OBJ_DOKU-16945-001.fm Page 112 Monday, February 23, 2009 10:29 AM elhasznált szénkeféket és cserélje ki újra azokat. Az új szénkeféket 180°-kal elfordítva is be lehet tenni. Nyomja kissé lefelé a behelyezett szénkeféket, amíg azok hallhatóan beugranak a helyükre. Ezután ismét szerelje vissza a helyére a 18 fedősapkákat.
  • Seite 113: Общи Указания За Безопасна Работа

    OBJ_BUCH-888-001.book Page 113 Thursday, February 19, 2009 12:55 PM г) Не използвайте захранващия кабел за Общи указания за цели, за които той не е предвиден, напр. за да носите безопасна работа електроинструмента за кабела или да извадите щепсела от контакта. Прочетете...
  • Seite 114 OBJ_BUCH-888-001.book Page 114 Thursday, February 19, 2009 12:55 PM пръста си върху пусковия прекъсвач, или изключвайте щепсела от ако подавате захранващо напрежение на захранващата мрежа и/или изваждайте електроинструмента, когато е включен, акумулаторната батерия. Тази мярка съществува опасност от възникване на премахва...
  • Seite 115 OBJ_DOKU-16946-001.fm Page 115 Thursday, February 26, 2009 3:37 PM в) Предпазвайте неизползваните акуму- Ако работният инструмент се заклини, латорни батерии от контакт с големи незабавно изключете или малки метални предмети, напр. електроинструмента. Бъдете подготвени кламери, монети, ключове, пирони, за възникването на големи реакционни винтове...
  • Seite 116 OBJ_BUCH-888-001.book Page 116 Thursday, February 19, 2009 12:55 PM При повреждане и неправилна експлоа- 15 Универсално гнездо за битове* тация от акумулаторната батерия могат 16 Осигурителен винт за патронника за бързо да се отделят пари. Проветрете застопоряване помещението и, ако се почувствате 17 Шестостенен...
  • Seite 117: Зареждане На Акумулаторната Батерия

    Завиване/развиване: стойност на емитираните вибрации a < 2,5 m/s , неопределеност K =1,5 m/s 31.10.2008, BTI Befestigungstechnik GmbH 74653 Ingelfingen Равнището на генерираните вибрации, посо- чено в това Ръководство за експлоатация, е определено съгласно процедурата, дефинира- на в EN 60745, и може да бъде използвано за...
  • Seite 118 OBJ_BUCH-888-001.book Page 118 Thursday, February 19, 2009 12:55 PM След автоматичното изключ- Светодиод Капацитет ване на електроинструмента Непрекъснато светене не продължавайте да натискате пусковия ≥2/3 3 х зелено прекъсвач. Акумулаторната батерия може да бъде повредена. Непрекъснато светене ≥1/3 2 х зелено Изваждане...
  • Seite 119 OBJ_BUCH-888-001.book Page 119 Thursday, February 19, 2009 12:55 PM Поставете електроинструмента легнал върху Смяна на работния инструмент твърда основа, напр. работен тезгях. Задръжте (вижте фиг. C) електроинструмента здраво и развийте патронника за бързо захващане 1 като въртите Преди извършване на каквито и да е шестостенния...
  • Seite 120: Пускане В Експлоатация

    Висок диапазон на скоростта на въртене; при Използвайте само оригинални литиево- работа със свредла с малък диаметър. йонни батерии, производство на BTI, с Ако превключвателят за предавките 3 не може посоченото на табелката на Вашия елек- да бъде преместен докрай, завъртете леко на...
  • Seite 121: Указания За Работа

    с HSS = High Speed Steel). Подходящи свредла Температурен контрол на акумулаторната можете да намерите в богатата батерия: производствена гама на BTI за допълнителни – При поставяне на акумулаторната батерия в приспособления. зарядното устройство червеният светодиод 10 свети непрекъснато: температурата на...
  • Seite 122 OBJ_BUCH-888-001.book Page 122 Thursday, February 19, 2009 12:55 PM Моля, винаги, когато се обръщате към консултанти, посочвайте каталожния номер, изписан на табелката на електроинструмента. Замяна на въгленовите четки (вижте фигура H) При износване на въгленовите четки електроинструментът се изключва автоматично. За смяна на въгленовите четки развийте...

Inhaltsverzeichnis