Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PROFILINE BM 550 E:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BTI Europa
BTI Deutschland
BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG
Salzstraße 51
D-74653 Ingelfingen
Telefon +49 (0) 79 40 / 1 41-0
Telefax +49 (0) 79 40 / 1 41-64
info@bti.de • www.bti.de
BTI Griechenland
BTI Greece S. A.
10th km Thessaloniki – Kavala
GR-56410 Derveni
Telefon +30 23 10 / 68 90 91
Telefax +30 23 10 / 68 91 89
info@bti.gr
www.bti.gr
BTI Handwerker-Center Deutschland
HWC Berlin
HWC Leipzig
Lilienthalstraße 6
Pittlerstraße 33
12529 Schönefeld
04159 Leipzig (Wahren)
Telefon 0 30 / 63 31 15 02
Telefon 03 41 / 4 61 23 24
Telefax 0 30 / 63 31 13 27
Telefax 03 41 / 4 61 23 26
HWC Essen
HWC München
Krablerstraße 127
Schleißheimer Straße 92
45326 Essen (Altenessen)
85748 Garching (Hochbrück)
Telefon 02 01 / 33 31 62
Telefon 0 89 / 32 70 80-0
Telefax 02 01 / 36 76 59
Telefax 0 89 / 32 70 80-10
HWC Frankfurt a. M.
HWC Niedernhall
Otto-Hahn-Straße 35
Salzstraße 33
63303 Dreieich (Sprendlingen)
74676 Niedernhall
Telefon 0 61 03 / 31 15 01
Telefon 0 79 40 / 1 41-6 30
Telefax 0 61 03 / 31 12 35
Telefax 0 79 40 / 5 81 58
2 609 932 736
(2010.01) O / 94
BTI Spanien
BTI Técnicas de Fijación, S. L.
Polígono Industrial Xalamec
Av. de l'Alumini
E-43470 La Selva del Camp (Tarragona)
Telefon +34 9 77/84 54 00
Telefax +34 9 77/84 53 90
info@bti.es
www.bti.es
HWC Nürnberg
Brettergartenstraße 16
90427 Nürnberg (Schniegling)
Telefon 09 11 / 3 23 89-0
Telefax 09 11 / 3 23 89-10
HWC Stuttgart
Dammstraße 19
71384 Weinstadt
(Endersbach)
Telefon 0 71 51 / 9 86 69-3
Telefax 0 71 51 / 9 86 69-40
Originalbetriebsanleitung
Manual original
Manual original
Original instructions
Πρωτ τυπο οδηγιών χρήσης
Istruzioni originali
Notice originale
Instrukcja oryginalna
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Instrucţiuni originale
Orijinal işletme talimatı
Eredeti használati utasítás
Оригинална инструкция
Originalne upute za rad
Bohrmaschine
Taladradora
Berbequim
Rotary drill
Δράπανο
Trapano elettrico
Perceuse
Wiertarka
Дрель
Boormachine
Mașină de găurit
Matkap
Fúrógép
Бормашина
Bušilica
BM 550 E

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BTI PROFILINE BM 550 E

  • Seite 1 BTI Europa BTI Deutschland BTI Spanien BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG BTI Técnicas de Fijación, S. L. Salzstraße 51 Polígono Industrial Xalamec D-74653 Ingelfingen Av. de l’Alumini Telefon +49 (0) 79 40 / 1 41-0 E-43470 La Selva del Camp (Tarragona)
  • Seite 2 2 609 932 736 • 13.1.10...
  • Seite 3 2 609 932 736 • 13.1.10...
  • Seite 4: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Sicherheitshinweise oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. Allgemeine Sicherheitshinweise für e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Ver- Elektrowerkzeuge längerungskabel, die auch für den Außen- Lesen Sie alle Sicherheitshin- bereich geeignet sind.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise Für Bohrmaschinen

    f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zube- Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. hör, Einsatzwerkzeuge usw. entspre- Halten Sie Haare, Kleidung und Hand- chend diesen Anweisungen. schuhe fern von sich bewegenden Teilen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbe- Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare dingungen und die auszuführende Tätig- können von sich bewegenden Teilen erfasst...
  • Seite 6: Funktionsbeschreibung

    Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Technische Daten Stillstand gekommen ist, bevor Sie es able- gen. Das Einsatzwerkzeug kann sich verhaken Bohrmaschine BM 550 E und zum Verlust der Kontrolle über das Elektro- Art.-Nr. 9015856 werkzeug führen. Nennaufnahmeleistung Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit Abgabeleistung beschädigtem Kabel.
  • Seite 7: Konformitätserklärung

    Sicherungsschraube ein Linksgewinde hat. Sitzt die Sicherungsschraube 10 fest, setzen Sie einen Schraubendreher auf den Schraubenkopf und lösen die Sicherungsschraube durch einen Schlag 01.12.2009, BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG auf den Griff des Schraubendrehers. 74653 Ingelfingen Bohrfutter demontieren (siehe Bild E) Zur Demontage des Zahnkranzbohrfutters 1 spannen Sie einen Innensechskantschlüssel 11 in das Zahn-...
  • Seite 8: Betrieb

    Fax: ......0 79 40/141-64 zeuges den Ein-/Ausschalter 3 und halten Sie ihn Internet: ......www.bti.de gedrückt.
  • Seite 9 Entsorgung Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elek- tronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesam- melt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Seite 10: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red ale- Advertencias de peligro generales jado del calor, aceite, esquinas cortantes para herramientas eléctricas o piezas móviles.
  • Seite 11 f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo g) Utilice la herramienta eléctrica, acceso- adecuada. No utilice vestimenta amplia ni rios, útiles, etc. de acuerdo a estas ins- joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y trucciones, considerando en ello las guantes alejados de las piezas móviles. condiciones de trabajo y la tarea a reali- La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se zar.
  • Seite 12: Descripción Del Funcionamiento

    Antes de depositarla, esperar a que se haya Datos técnicos detenido la herramienta eléctrica. El útil puede engancharse y hacerle perder el control Taladradora BM 550 E sobre la herramienta eléctrica. Nº de art. 9015856 No utilice la herramienta eléctrica si el cable Potencia absorbida está...
  • Seite 13: Montaje

    Si el tornillo de seguridad 10 se resistiese a ser aflo- jado, aplique a la cabeza del tornillo un destornillador 01.12.2009, BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG 74653 Ingelfingen y aseste un golpe contra el mango de éste para aflojar el tornillo de seguridad.
  • Seite 14: Aspiración De Polvo Y Virutas

    Observe las prescripciones vigentes en su país bien afiladas y en perfecto estado. Brocas con la cali- sobre los materiales a trabajar. dad correspondiente las encontrará en el programa de accesorios BTI. Operación Puesta en marcha ¡Observe la tensión de red! La tensión de ali- mentación deberá...
  • Seite 15: Mantenimiento Y Servicio

    BTI. Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, es imprescindible indicar siempre el nº de art. de 7 dígi- tos que figura en la placa de características de la...
  • Seite 16: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança d) Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Jamais utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléctrica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da Indicações gerais de advertência para tomada. Manter o cabo afastado de calor, ferramentas eléctricas óleo, cantos afiados ou partes do apare- lho em movimento.
  • Seite 17: Indicações De Segurança Para Berbequins

    f) Usar roupa apropriada. Não usar roupa g) Utilizar a ferramenta eléctrica, acessó- larga nem jóias. Mantenha os cabelos, rios, ferramentas de aplicação, etc. con- roupas e luvas afastadas de partes em forme estas instruções. Considerar as movimento. Roupas frouxas, cabelos longos condições de trabalho e a tarefa a ser ou jóias podem ser agarrados por peças em executada.
  • Seite 18: Descrição De Funções

    Espere a ferramenta eléctrica parar comple- Dados técnicos tamente, antes de depositá-la. A ferramenta de aplicação pode emperrar e levar à perda de Berbequim BM 550 E controlo sobre a ferramenta eléctrica. N° do artigo 9015856 Não utilizar a ferramenta eléctrica com um Potência nominal cabo danificado.
  • Seite 19: Declaração De Conformidade

    Abrir completamente o mandril de brocas 1 e girar o parafuso de segurança 10 no sentido dos ponteiros do relógio. Repare que o parafuso de segurança 01.12.2009, BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG tem uma rosca à esquerda. 74653 Ingelfingen Se o parafuso de segurança 10 estiver preso, deverá...
  • Seite 20: Manutenção E Serviço

    Para furar metal só devem ser utilizadas brocas HSS (HSS=aço de corte rápido de alta potência) afiadas Observe as directivas para os materiais a serem e em perfeito estado. O programa de acessórios BTI trabalhados, vigentes no seu país. garante a respectiva qualidade.
  • Seite 21 Eliminação Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matérias primas. Apenas países da União Europeia: Não deitar ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE para aparelhos eléctri- cos e electrónicos velhos, e com as respectivas realizações nas leis nacio- nais, as ferramentas eléctricas que não servem mais para a utilização, devem ser enviadas separadamente...
  • Seite 22: Safety Notes

    Safety Notes 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a General Power Tool Safety Warnings power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of Read all safety warnings and all drugs, alcohol or medication.
  • Seite 23: Functional Description

    d) Store idle power tools out of the reach of When working with the machine, always children and do not allow persons unfa- hold it firmly with both hands and provide for miliar with the power tool or these a secure stance. The power tool is guided more instructions to operate the power tool.
  • Seite 24 The values given apply for nominal voltages [U] of 230/240 V. Noise/Vibration Information Measured sound values determined according to EN 60745. 01.12.2009, BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG 74653 Ingelfingen Typically the A-weighted noise levels of the product are: Sound pressure level 84 dB(A); Sound power level 95 dB(A).
  • Seite 25: Dust/Chip Extraction

    Assembly Removing the Drill Chuck (see figure E) To remove the key type drill chuck 1, clamp an Allen key 11 into the key type drill chuck 1. Place the Auxiliary Handle (see figure A) machine onto a stable support, e. g. a workbench. Hold the machine tightly and loosen the key type drill Operate your machine only with the auxiliary chuck 1 by turning the Allen key 11 in anticlockwise...
  • Seite 26: Operation

    If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should Reversing the Rotational Direction be carried out by an after-sales service centre for BTI The rotational direction switch 2 is used to reverse the power tools.
  • Seite 27: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας c) Μην εκθέτετε τα μηχανήματα στη βροχή ή την υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα ηλεκτρικ εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Γενικές προειδοποιητικές υποδείξεις d) Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικ καλώδιο για ηλεκτρικά εργαλεία για να μεταφέρετε ή να αναρτήσετε το Διαβάστε...
  • Seite 28 c) Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. c) Βγάλτε το φις απ την πρίζα και/ή Βεβαιωθείτε τι το ηλεκτρικ εργαλείο αφαιρέστε την μπαταρία πριν διεξάγετε έχει αποζευχτεί πριν το συνδέσετε με το στο μηχάνημα μια οποιαδήποτε εργασία ηλεκτρικ δίκτυο ή με την μπαταρία ρύθμισης, πριν...
  • Seite 29: Περιγραφή Λειτουργίας

    Μη χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικ εργαλείο Υποδείξεις εργασίας για δράπανα ταν το ηλεκτρικ καλώδι του είναι χαλασ- μένο. Μην αγγίξετε το χαλασμένο καλώδιο Να χρησιμοποιείτε τις πρ σθετες λαβές που και βγάλτε το φις απ την πρίζα ταν το συνοδεύουν το μηχάνημα. Η απώλεια του καλώδιο...
  • Seite 30: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    , ανασφάλεια K=1,5 m/s Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ’ αυτές τις οδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια 01.12.2009, BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG διαδικασία μέτρησης τυποποιημένη στο 74653 Ingelfingen πλαίσιο του προτύπου EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη σύγκριση των διάφορων...
  • Seite 31 Συναρμολ γηση Σε περίπτωση που έχει σφηνώσει η βίδα ασφαλείας 10, θέστε στην κεφαλή της βίδας ένα κατσαβίδι και λύστε τη βίδα ασφαλείας μ’ ένα χτύπημα επάνω στη λαβή του κατσαβιδιού. Πρ σθετη λαβή (βλέπε εικ να A) Αποσυναρμολ γηση του τσοκ (βλέπε εικ να E) Χρησιμοποιείτε...
  • Seite 32: Υποδείξεις Εργασίας

    πάντοτε άψογα, κοφτερά τρυπάνια HSS εργαλείου. Ηλεκτρικά εργαλεία με (HSS=ταχυχάλυβας υψηλής απ δοσης). Το χαρακτηριστική τάση 230 V λειτουργούν και πρ γραμμα εξαρτημάτων της BTI εξασφαλίζει με τάση 220 V. την απαραίτητη υψηλή ποι τητα. Ρύθμιση φοράς περιστροφής Με το διακ πτη αλλαγής φοράς περιστροφής 2 μπορείτε...
  • Seite 33 Απ συρση Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρ πο φιλικ προς το περιβάλλον. Μ νο για χώρες της ΕΕ: Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα απορρίμματα του σπιτιού σας! Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία...
  • Seite 34: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, in particolare, non usarlo per trasportare o per appendere l’elettroutensile oppure per estrarre la Avvertenze generali di pericolo per spina dalla presa di corrente. Non avvici- elettroutensili nare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchina...
  • Seite 35 e) Evitare una posizione anomala del corpo. e) Eseguire la manutenzione dell’elettrou- Avere cura di mettersi in posizione sicura tensile operando con la dovuta diligenza. e di mantenere l’equilibrio in ogni situa- Accertarsi che le parti mobili della mac- zione. In questo modo è possibile controllare china funzionino perfettamente, che non meglio l’elettroutensile in caso di situazioni ina- s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti...
  • Seite 36: Descrizione Del Funzionamento

    Spegnere immediatamente l’elettroutensile Uso conforme alle norme quando l’utensile accessorio si blocca. Aspettarsi sempre alti momenti di reazione La macchina è ideale per forare nel legno, nel metallo, che possono provocare un contraccolpo. nella ceramica e nella materia plastica. Macchine con L’utensile accessorio si blocca quando: regolazione elettronica e funzionamento reversibile –...
  • Seite 37: Informazioni Sulla Rumorosità E Sulla Vibrazione

    , incertezza della misura K=1,5 m/s Filettatura: Valore di emissione oscillazioni <2,5 m/s , incertezza della misura K=1,5 m/s 01.12.2009, BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG 74653 Ingelfingen Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme alla norma EN 60745 e può...
  • Seite 38: Messa In Funzione

    Accessori per avvitare (vedi figura C) Aspirazione polvere/aspirazione In caso di utilizzo di lame cacciavite 8 si deve ricorrere trucioli sempre all’impiego di un portabit universale 9. Usare esclusivamente bit cacciavite che siano adatti alla Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, testa della vite.
  • Seite 39: Indicazioni Operative

    BTI. Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio, è indispensabile comunicare sempre il codice articolo a 7 cifre riportato sulla targhetta di fab- bricazione dell’elettroutensile.
  • Seite 40: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Avertissements de sécurité d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais uti- liser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arê- Avertissements de sécurité généraux tes ou des parties en mouvement. Les cor- pour l’outil dons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
  • Seite 41 g) Si des dispositifs sont fournis pour le rac- Avertissements de sécurité pour la cordement d’équipements pour l’extrac- perceuse tion et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correc- Utiliser la(les) poignée(s) auxiliaire(s) four- tement utilisés. Utiliser des collecteurs de nie(s) avec l’outil.
  • Seite 42: Description Du Fonctionnement

    Description du Caractéristiques techniques fonctionnement Perceuse BM 550 E Il est impératif de lire toutes les N° d’article 9015856 consignes de sécurité et toutes les Puissance nominale instructions. Le non-respect des aver- absorbée tissements et instructions indiqués ci- Puissance utile débitée après peut conduire à...
  • Seite 43: Montage

    10 afin de ne pas se détacher par mégarde de la broche de perçage. Ouvrez complète- ment le mandrin de perçage 1 et dévissez la vis de 01.12.2009, BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG blocage 10 dans le sens des aiguilles d’une montre. 74653 Ingelfingen Tenez compte du fait que la vis de blocage dis- pose d’un filet à...
  • Seite 44: Instructions D'utilisation

    Pour percer dans le métal, n’utiliser que des forets HSS aiguisés et en parfait état (HSS = aciers super rapides). La gamme d’accessoires BTI vous assure la Respectez les règlements spécifiques aux maté- qualité nécessaire.
  • Seite 45: Entretien Et Service Après-Vente

    être confiée qu’à une sta- tion de service après-vente agréée pour outillage BTI. Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement le numéro de référence à...
  • Seite 46: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa d) Nigdy nie należy używać przewodu do in- nych czynności. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia, trzymając je za prze- wód, ani używać przewodu do zawiesze- Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla nia urządzenia; nie wolno też wyciągać elektronarzędzi wtyczki z gniazdka pociągając za prze- wód.
  • Seite 47 d) Przed włączeniem elektronarzędzia, na- prawidłowe działanie elektronarzędzia. leży usunąć narzędzia nastawcze lub klu- Uszkodzone części należy przed użyciem cze. Narzędzie lub klucz, znajdujący się urządzenia oddać do naprawy. Wiele w ruchomych częściach urządzenia mogą wypadków spowodowanych jest przez doprowadzić do obrażeń ciała. niewłaściwą...
  • Seite 48: Opis Funkcjonowania

    W razie zablokowania się narzędzia Przedstawione graficznie roboczego należy natychmiast wyłączyć komponenty elektronarzędzie. Należy być przygotowanym na wysokie momenty Numeracja przedstawionych graficznie komponen- reakcji, które powodują odrzut. Narzędzie tów odnosi się do schematu elektronarzędzia na robocze może się zablokować, gdy: stronach graficznych.
  • Seite 49: Informacja Na Temat Hałasu I Wibracji

    <2,5 m/s , niepewność K=1,5 m/s Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań pomierzony został zgodnie z określoną przez 01.12.2009, BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG normę EN 60745 procedurą pomiarową i może 74653 Ingelfingen zostać użyty do porównywania elektronarzędzi. Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na drgania.
  • Seite 50 Narzędzia do wkręcania śrub (zob. rys. C) oddechowego operatora lub osób znajdujących się w pobliżu. Przy użyciu wkładki bit 8 należy zawsze używać Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny uniwersalnego uchwytu wkładek bit 9. Należy uważane są za rakotwórcze, szczególnie w używać...
  • Seite 51: Konserwacja I Serwis

    Jeśli urządzenie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę powinien przeprowadzić autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy BTI. W razie pytań lub zamówień części zamiennych, prosimy koniecznie podać siedmiocyfrowy numer artykułu, znajdujący się na tabliczce znamionowej elektronarzędzia.
  • Seite 52: Указания По Безопасности

    Указания по безопасности в) Защищайте электроинструмент от дождя и сырости. Проникновение воды в электроинструмент повышает риск поражения электротоком. Общие указания по технике без- опасности для г) Не разрешается использовать шнур не по назначению, например, для транс- электроинструментов портировки или подвески электроин- струмента, или...
  • Seite 53 Вы при транспортировке электроинстру- г) Храните электроинструменты в мента держите палец на выключателе недоступном для детей месте. Не или включенный электроинструмент разрешайте пользоваться электроин- подключаете к сети питания, то это струментом лицам, которые не зна- может привести к несчастному случаю. комы...
  • Seite 54: Применение По Назначению

    Применяйте соответствующие металло- Описание функции искатели для нахождения скрытых систем электро-, газо- и водоснабжения Прочтите все указания и инструк- или обращайтесь за справкой в местное ции по технике безопасности. предприятие коммунального снабжения. Упущения в отношении указаний и Контакт с электропроводкой может инструкций...
  • Seite 55: Технические Данные

    Общая вибрация (векторная сумма трех направлений), определенная в соответствии с EN 60745: сверление в металле: вибрация =3,5 м/с , погрешность K=1,5 m/s 01.12.2009, BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG закручивание/откручивание винтов: 74653 Ingelfingen вибрация a <2,5 м/с , погрешность K=1,5 м/с...
  • Seite 56 Сборка Если предохранительный винт 10 сидит очень прочно, то, установив отвертку на головку винта, можно ударами по ручке отвертки ослабить посадку винта. Дополнительная рукоятка (см. рис. А) Снятие сверлильного патрона (см. рис. Е) Для снятия сверлильного патрона с зубчатым Пользуйтесь электроинструментом венцом...
  • Seite 57: Работа С Инструментом

    из строя, то ремонт следует производить сила- Правое направление вращения: Для ми авторизированной сервисной мастерской сверления и закручивания винтов/шурупов для электроинструментов фирмы BTI. прижмите переключатель направления Пожалуйста, во всех запросах и заказах на зап- вращения 2 влево до упора. части обязательно указывайте 7-разрядный...
  • Seite 58: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de Algemene veiligheidswaarschuwin- kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe gen voor elektrische gereedschappen randen en bewegende gereedschapde- len.
  • Seite 59: Veiligheidsvoorschriften Voor Boorm- Achines

    e) Voorkom een onevenwichtige lichaams- f) Houd snijdende inzetgereedschappen houding. Zorg ervoor dat u stevig staat en scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u snijdende inzetgereedschappen met scherpe het elektrische gereedschap in onverwachte snijkanten klemmen minder snel vast en zijn situaties beter onder controle houden.
  • Seite 60: Functiebeschrijving

    Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzienin- 10 Borgschroef voor tandkransboorhouder gen of een bankschroef vastgehouden werkstuk 11 Inbussleutel* wordt beter vastgehouden dan u met uw hand kunt * Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt doen. standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren Houd uw werkplek schoon.
  • Seite 61: Conformiteitsverklaring

    De tandkransboorhouder 1 is met een borgschroef 10 beschermd tegen onbedoeld losdraaien van de uit- gaande as. Open de boorhouder 1 volledig en draai 01.12.2009, BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG de borgschroef 10 met de wijzers van de klok mee 74653 Ingelfingen naar buiten.
  • Seite 62: Onderhoud En Service

    P2 te dragen. onbeschadigde scherpe HSS-boren (HSS=hogecapaciteit-snelstaal). De vereiste kwali- Neem de in uw land geldende voorschriften voor teit wordt gewaarborgd door het BTI-toebehorenpro- de te bewerken materialen in acht. gramma. Gebruik Onderhoud en service Ingebruikneming Onderhoud en reiniging...
  • Seite 63 Afvalverwijdering Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpak- kingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Alleen voor landen van de EU: Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil. Volgens Europese richtlijn 2002/96/EG over elektrische en elek- tronische oude apparaten en de omzetting van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikbare elektrische gereed- schappen apart worden ingezameld en op een voor...
  • Seite 64: Instrucţiuni Privind Siguranţa Și Protecţia Muncii

    Instrucţiuni privind d) Nu schimbaţi destinaţia cablului folo- sindu-l pentru transportarea sau suspen- siguranţa și protecţia darea sculei electrice ori pentru a trage ștecherul afară din priză. Feriţi cablul de muncii căldură, ulei, muchii ascuţite sau compo- nente aflate în mișcare. Cablurile de- teriorate sau încurcate măresc riscul de Indicaţii generale de avertizare pentru electrocutare.
  • Seite 65 f) Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu pur- g) Folosiţi scula electrică, accesoriile, dis- taţi îmbrăcăminte largă sau podoabe. pozitivele de lucru etc. conform prezen- Feriţi părul, îmbrăcămintea și mănușile telor instrucţiuni. Ţineţi cont de condiţiile de piesele aflate în mișcare. Îmbrăcămin- de lucru și de activitatea care trebuie tea largă, părul lung sau podoabele pot fi desfășurată.
  • Seite 66: Descrierea Funcţionării

    Înainte de a pune jos scula electrică aștep- Date tehnice taţi ca aceasta să se oprească complet. Dispozitivul de lucru se poate agăţa și duce la Mașină de găurit BM 550 E pierderea controlului asupra sculei electrice. Nr. art. 9015856 Nu folosiţi scula electrică...
  • Seite 67: Declaraţie De Conformitate

    Îndepărtarea șurubului de siguranţă (vezi figura D) 01.12.2009, BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG Mandrina cu coroană dinţată 1 este asigurată cu un 74653 Ingelfingen șurub de siguranţă 10 împotriva desprinderii de pe arborele portburghiu.
  • Seite 68: Instrucţiuni De Lucru

    Pentru găurirea metalului folosiţi numai burghie de protecţie a respiraţiei având clasa de HSS impecabile, ascuţite (HSS=lb. germ: oţel de filtrare P2. înaltă performanţă). Gama de accesorii BTI vă Respectaţi prescripţiile din ţara dumneavoastră garantează calitatea corespunzătoare. referitoare la materialele de prelucrat.
  • Seite 69: Întreţinere Și Curăţare

    BTI. În caz de reclamaţii și comenzi de piese de schimb vă rugăm să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din 7 cifre, conform plăcuţei...
  • Seite 70: Güvenlik Talimatı

    Güvenlik Talimatı e) Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışır- ken, mutlaka açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu kullanın. Açık ha- vada kullanılmaya uygun uzatma kablosunun Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı kullanılması elektrik çarpma tehlikesini Talimatı azaltır. Bütün uyarıları ve talimat hükümle- f) Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda UYARI rini okuyun.
  • Seite 71 4) Elektrikli el aletlerinin özenle kullanımı ve Matkaplar için güvenlik talimatı bakımı a) Aleti aşırı ölçede zorlamayın. Yaptığınız Elektrikli el aleti ile birlikte teslim edilen ek işe uygun elektrikli el aletleri kullanın. tutamağı kullanın. Aletin kontrolünün kaybı Uygun performanslı elektrikli el aleti ile, yaralanmalara neden olabilir.
  • Seite 72: Fonksiyon Tanımı

    Fonksiyon tanımı Teknik veriler Bütün uyarıları ve talimat hükümle- Matkap BM 550 E rini okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı tak- Ürün kodu 9015856 dirde elektrik çarpmalarına, yangınlara Giriş gücü ve/veya ağır yaralanmalara neden Çıkış gücü olunabilir. Boştaki devir sayısı dev/dak 0 –...
  • Seite 73: Uygunluk Beyanı

    Anahtarlı mandren 1 matkap milinden yanlışlıkla gevşememek için bir emniyet vidası 10 ile emniyete alınmıştır. Mandreni 1 sonuna kadar açın ve 01.12.2009, BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG emniyet vidasını 10 saat hareket yönünde çevirerek 74653 Ingelfingen çıkarın. Emniyet vidasının sol dişli olduğunu unutmayın.
  • Seite 74: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    Dönme yönünün ayarlanması lerine rağmen elektrikli el aleti arıza yapacak olursa, Dönme yönü değiştirme şalteri 2 ile elektrikli el onarım BTI elektrikli aletleri için yetkili bir serviste aletinin dönme yönünü değiştirebilirsiniz. Ancak yapılmalıdır. açma/kapama şalteri 3 basılı iken bu mümkün değildir.
  • Seite 75 Tasfiye Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere tekrar kazanım merkezine gönderilmelidir. Sadece AB üyesi ülkeler için: Elektrikli el aletini evsel çöplerin içine atmayın! Elektrikli el aletleri ve eski elektronik aletlere ilişkin 2002/96/AT sayılı Avrupa Birliği yönetmeliği ve bunların tek tek ülkelerin hukuklarına uyarlanması...
  • Seite 76: Általános Biztonsági Előírások Az Elektromos Kéziszerszámokhoz

    Biztonsági előírások d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csat- Általános biztonsági előírások az lakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa elektromos kéziszerszámokhoz távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkaktól és mozgó...
  • Seite 77 e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a megrongálódott részeit a készülék normálistól eltérő testtartást, ügyeljen használata előtt javíttassa meg. Sok olyan arra, hogy mindig biztosan álljon és az baleset történik, amelyet az elektromos egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszerszám nem kielégítő karbantartására kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is lehet visszavezetni.
  • Seite 78: A Működés Leírása

    Ha a betétszerszám leblokkolt, azonnal Az ábrázolásra kerülő komponensek kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot. Mindig számítson nagy reakciós A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek nyomatékokra, amelyek egy visszarugás sorszámozása az elektromos kéziszerszámnak az esetében felléphetnek. A betétszerszám ábra-oldalon található képére vonatkozik. leblokkol, ha: 1 Fogaskoszorús fúrótokmány –...
  • Seite 79: Megfelelőségi Nyilatkozat

    , szórás K=1,5 m/s Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 60745 szabványban rögzített mérési mód- szerrel került meghatározásra és az elektromos 01.12.2009, BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG kéziszerszámok összehasonlítására ez az érték 74653 Ingelfingen felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés ideiglenes becslésére is alkalmas.
  • Seite 80: Üzembe Helyezés

    Csavarozó szerszámok (lásd a „C” ábrát) Por- és forgácselszívás A 8 csavarozó bitek alkalmazásához használjon mindig egy 9 univerzális bittartót. Csak a Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafajták, csavarfejhez megfelelő csavarhúzó biteket ásványok és fémek pora egészségkárosító használjon. hatású lehet. A poroknak a kezelő vagy a közel- ben tartózkodó...
  • Seite 81: Munkavégzési Tanácsok

    és annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dolgozhasson. Ha az elektromos kéziszerszám a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis meg- hibásodna, akkor a javítással csak BTI elektromos kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni. Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, okvetlenül adja meg az elektromos...
  • Seite 82: Общи Указания За Безопасна Работа

    Указания за безопасна в) Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и влага. Проникването на вода работа в електроинструмента повишава опас- ността от токов удар. г) Не използвайте захранващия кабел за Общи указания за безопасна работа цели, за които той не е предвиден, напр.
  • Seite 83 пръста си върху пусковия прекъсвач, или изключвайте щепсела от ако подавате захранващо напрежение на захранващата мрежа и/или изваждайте електроинструмента, когато е включен, акумулаторната батерия. Тази мярка съществува опасност от възникване на премахва опасността от задействане на трудова злополука. електроинструмента по невнимание. г) Преди...
  • Seite 84 Не използвайте електроинструмента, Указания за безопасна работа с когато захранващият кабел е повреден. бормашини Ако по време на работа кабелът бъде повреден, не го допирайте; незабавно Използвайте включените в окомплектов- изключете щепсела от контакта. ката спомагателни ръкохватки. При Повредени захранващи кабели увеличават загуба...
  • Seite 85: Технически Данни

    K=3 dB. Работете с шумозаглушители! Пълната стойност на вибрациите (векторната сума по трите направления) е определена съгласно EN 60745: 01.12.2009, BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG Пробиване в метал: генерирани вибрации 74653 Ingelfingen =3,5 m/s , неопределеност K=1,5 m/s Завиване: генерирани вибрации...
  • Seite 86 Монтиране Смяна на патронника Преди извършване на каквито и да е дей- Спомагателна ръкохватка ности по електроинструмента изключ- (вижте фиг. А) вайте щепсела от захранващата мрежа. Използвайте електроинструмента си Отстраняване на осигурителния винт само с монтирана спомагателна (вижте фиг. D) ръкохватка...
  • Seite 87: Поддържане И Почистване

    отлично заточени свредла в безукорно състояние от бързорезна стомана (обозначени с HSS = High Speed Steel). Подходящи свредла Работа с електро- можете да намерите в богатата производствена гама на BTI за допълнителни инструмента приспособления. Пускане в експлоатация Поддържане и сервиз...
  • Seite 88 Бракуване С оглед опазване на околната среда електро- инструментът, допълнителните приспособле- ния и опаковката трябва да бъдат подложени на подходяща преработка за повторното из- ползване на съдържащите се в тях суровини. Само за страни от ЕС: Не изхвърляйте електроинстру- менти при битовите отпадъци! Съгласно...
  • Seite 89: Upute Za Sigurnost

    Upute za sigurnost e) Ako sa električnim alatom radite na ot- vorenom, koristite samo produžni kabel koji je prikladan za uporabu na otvorenom. Primjena produžnog kabela Opće upute za sigurnost za električne prikladnog za rad na otvorenom smanjuje alate opasnost od strujnog udara. Treba pročitati sve napo- f) Ako se ne može izbjeći uporaba elek- UPOZORENJE...
  • Seite 90 4) Brižljiva uporaba i ophođenje s električnim Upozorenja za sigurnost kod rada sa alatima bušilicama a) Ne preopterećujte uređaj. Za vaš rad koristite za to predviđen električni alat. Koristite pomoćne ručke isporučene sa S odgovarajućim električnim alatom radit električnim alatom. Gubitak kontrole nad ćete bolje i sigurnije u navedenom području električnim alatom može uzrokovati ozljede.
  • Seite 91: Opis Djelovanja

    Opis djelovanja Tehnički podaci Treba pročitati sve napomene o si- Bušilica BM 550 E gurnosti i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i Art.-Nr. 9015856 upute to bi moglo uzrokovati strujni Nazivna primljena snaga udar, požar i/ili teške ozljede. Predana snaga Molimo otvorite preklopnu stranicu sa prikazom Broj okretaja pri praznom...
  • Seite 92 Za demontažu stezne glave sa zupčastim vijencem 1 stegnite inbus šesterokutni ključ 11 u steznu glavu sa zupčastim vijencem 1. Stavite električni 01.12.2009, BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG alat na stabilnu podlogu, npr. radni stol. Čvrsto 74653 Ingelfingen primite električni alat i otpustite steznu glavu sa zupčastim vijencem, okretanjem inbus ključa 1 u...
  • Seite 93: Održavanje I Servisiranje

    Kod bušenja metala koristite samo besprijekorna, – Po mogućnosti koristite usisavanje prašine. naoštrena HSS-svrdla (HSS=brzorezni čelik). – Osigurajte dobru ventilaciju radnog mjesta. Odgovarajuću kvalitetu jamči program BTI pribora. – Preporučuje se uporaba zaštitne maske sa filterom klase P2. Pridržavajte se važećih propisa za obrađivane materijale.

Inhaltsverzeichnis