Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Zanussi ZDSN151X1 Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ZDSN151X1:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
ZDSN151X1
FR Notice d'utilisation
Lave-vaisselle
DE Benutzerinformation
Geschirrspüler
2
23

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zanussi ZDSN151X1

  • Seite 1 User Manual GETTING STARTED? EASY. ZDSN151X1 FR Notice d'utilisation Lave-vaisselle DE Benutzerinformation Geschirrspüler...
  • Seite 2: Informations De Sécurité

    VISITEZ NOTRE SITE WEB POUR : Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.zanussi.com/support INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise...
  • Seite 3: Consignes De Sécurité

    pour une utilisation privée, par les clients, dans des hôtels et – autres lieux de séjour. Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. • La pression de l'eau en fonctionnement (minimale et maximale) • doit se situer entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa) Respectez le nombre maximal de 13 couverts.
  • Seite 4: Éclairage Intérieur

    • N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise et de ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR rallonges. AVERTISSEMENT! Risque de • Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni blessure. le câble d'alimentation. Le remplacement du câble d’alimentation de l’appareil doit être • Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de ce effectué...
  • Seite 5: Description De L'appareil

    • Coupez le câble d'alimentation et mettez-le au • Retirez le dispositif de verrouillage de la porte rebut. pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'appareil. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Le graphique ci-dessous est uniquement une vue d’ensemble du produit.
  • Seite 6: Bandeau De Commandes

    BANDEAU DE COMMANDES Voyant Marche/Arrêt Touche Départ Indicateur de programme Sélecteur de programme Voyants Touche Départ différé VOYANTS Voyant Description Voyant de phase de séchage. Il est allumé lorsque vous sélectionnez un programme avec la phase de séchage. Il clignote au cours de la phase de séchage. Voyant du sel régénérant.
  • Seite 7: Valeurs De Consommation

    Programme Type de charge Degré de salissure Phases du programme • Vaisselle • Normale • Prélavage • Couverts • Légèrement sè- • Lavage à 50 °C • Casseroles • Rinçage intermédiaire • Poêles • Rinçage final à 60 °C • Séchage •...
  • Seite 8 Énergie Durée Programme (kWh) (min) 3.4 - 4.2 0.012 - 0.015 1) Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la température de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle chargée ainsi que des options sélec- tionnées.
  • Seite 9 Degrés allemands Degrés français Réglage du niveau de mmol/l Degrés Clarke (°dH) (°fH) l'adoucisseur d'eau 43 - 46 76 - 83 7,6 - 8,3 53 - 57 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45...
  • Seite 10 l’adoucisseur se termine avec une vidange Lorsque le réservoir du liquide de rinçage est vide, complète. l'indicateur du liquide de rinçage apparaît pour vous indiquer qu'il doit être rempli. Si les résultats de Chaque rinçage d’adoucisseur effectué (plusieurs séchage sont satisfaisants en n'utilisant que des possibles au cours du même cycle) peut prolonger pastilles tout en 1, il est possible de désactiver la la durée du programme de 5 minutes...
  • Seite 11: Avant La Première Utilisation

    Comment désactiver l'option AirDry L'appareil doit être en mode Programmation. Assurez-vous que l'indicateur de programme du sélecteur est sur la position Marche/Arrêt. 1. Pour entrer en mode utilisateur, maintenez la touche enfoncée. Simultanément, tournez le sélecteur vers la gauche jusqu'à ce que l'indicateur de programme indique le premier programme.
  • Seite 12: Utilisation Quotidienne

    COMMENT REMPLIR LE DISTRIBUTEUR DE LIQUIDE DE RINÇAGE 4. Secouez doucement l'entonnoir par la poignée pour faire tomber les derniers grains qu'il contient. 5. Enlevez le sel qui se trouve autour de l'ouverture du réservoir de sel régénérant. ATTENTION! Utilisez uniquement du liquide de rinçage spécialement conçu pour les lave-vaisselle.
  • Seite 13: Réglage Et Départ D'un Programme

    Annulation du départ différé au cours du ATTENTION! Utilisez uniquement des décompte produits de lavage spécialement 1. Appuyez sur la touche et maintenez-la conçus pour les lave-vaisselle. enfoncée jusqu'à ce que le voyant correspondant au bouton commence à 1. Appuyez sur le bouton d'ouverture (B) pour clignoter.
  • Seite 14: Informations Générales

    CONSEILS INFORMATIONS GÉNÉRALES conçus pour les lave-vaisselle. D'autres produits peuvent endommager l'appareil. Suivez les conseils ci-dessous pour garantir des • Dans les régions où l'eau est dure ou très dure, résultats de lavage et de séchage optimaux au nous recommandons l'utilisation séparée d'un quotidien et pour protéger l'environnement.
  • Seite 15: Entretien Et Nettoyage

    CHARGEMENT DES PANIERS • Les filtres sont propres et correctement installés. • Utilisez toujours tout l'espace des paniers. • Le bouchon du réservoir de sel régénérant est • N'utilisez l'appareil que pour laver des articles vissé. adaptés au lave-vaisselle. • Les bras d'aspersion ne sont pas obstrués.
  • Seite 16 8. Remettez le filtre (B) dans le filtre plat (A). Tournez-le vers la droite jusqu'à la butée. 2. Retirez le filtre (C) du filtre (B). 3. Retirez le filtre plat (A). ATTENTION! Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'appareil.
  • Seite 17 NETTOYAGE INTÉRIEUR • Nettoyez soigneusement l'appareil, y compris le joint en caoutchouc de la porte, avec un chiffon doux humide. • Si vous utilisez régulièrement des programmes de courte durée, des dépôts de graisse et des dépôts calcaires peuvent se former à l'intérieur de l'appareil.
  • Seite 18 Problème et code d'alarme Cause et solution possibles Vous ne pouvez pas allumer l'appareil. • Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bien insérée dans la prise de courant. • Assurez-vous qu'aucun fusible n'a disjoncté dans la boîte à fusibles. Le programme ne se lance pas.
  • Seite 19 Problème et code d'alarme Cause et solution possibles La température de l’eau à l’intérieur de • Assurez-vous que la température de l’eau de l’arri- l'appareil est trop élevée ou un dysfonc- vée ne dépasse pas 60 °C. tionnement du capteur de température •...
  • Seite 20 Reportez-vous aux chapitres « Avant AVERTISSEMENT! Nous vous la première utilisation », conseillons de ne pas utiliser l'appareil « Utilisation quotidienne » ou tant que le problème n'a pas été « Conseils » pour connaître les autres entièrement résolu. Débranchez causes probables.
  • Seite 21 Problème Cause et solution possibles L'intérieur de l'appareil est humi- • Ce n'est pas un défaut de l'appareil. Il s'agit de la condensa- tion de l'humidité contenue dans l'air sur les parois. Mousse inhabituelle en cours de • Utilisez uniquement des produits de lavage pour lave-vaissel- lavage.
  • Seite 22: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions Largeur / hauteur / profondeur 596 / 818 - 898 / 575 (mm) Tension (V) 220 - 240 Branchement électrique Fréquence (Hz) Pression de l'arrivée d'eau Min. / max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Arrivée d'eau max.
  • Seite 23: Sicherheitshinweise

    BESUCHEN SIE UNSERE WEBSITE, UM: Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs-, Service- und Reparatur-Informatio- nen zu erhalten: www.zanussi.com/support SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung.
  • Seite 24: Sicherheitsanweisungen

    Bauernhöfe, Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros – und anderen Arbeitsumfeldern. Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und anderen – wohnungsähnlichen Räumlichkeiten. Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. • Der Betriebswasserdruck (Mindest- und Höchstdruck) muss • zwischen 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa) liegen Beachten Sie, dass die Höchstzahl an Maßgedecken 13 •...
  • Seite 25: Elektroanschluss

    • Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an Wasserzulaufschlauchs an den autorisierten dem die Temperatur unter 0 °C absinken kann, Kundendienst. und benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die GEBRAUCH Temperatur unter 0 °C absinkt. • Montieren Sie das Gerät an einem sicheren und •...
  • Seite 26: Entsorgung

    Ausrüstung einschließlich Schläuche, Ventile, ENTSORGUNG Siebe und Aquastops, Struktur- und Innenteile WARNUNG! Verletzungs- und im Zusammenhang mit Türbaugruppen, Platinen, Erstickungsgefahr. elektronische Displays, Druckschalter, Thermostate und Sensoren, Software und • Trennen Sie das Gerät von der Firmware einschließlich Reset-Software. Bitte Stromversorgung. beachten Sie, dass einige dieser Ersatzteile nur •...
  • Seite 27: Bedienfeld

    Besteckkorb Oberkorb Unterkorb BEDIENFELD Kontrolllampe „Ein/Aus“ Taste „Start“ Referenzmarkierung Programmwahlschalter Kontrolllampen Taste „Zeitvorwahl“ KONTROLLLAMPEN Kontrolllampe Beschreibung Trocknungsphasen-Kontrolllampe. Leuchtet, wenn ein Programm mit Trocknungs- phase gewählt wurde. Blinkt während der Trocknungsphase. Salz-Kontrolllampe. Leuchtet, wenn der Salzbehälter nachgefüllt werden muss. Sie erlischt während des Programmbetriebs. Klarspülmittel-Kontrolllampe.
  • Seite 28 PROGRAMME Die Nummerierung der Programme in der Tabelle entspricht möglicherweise nicht ihrer Reihenfolge auf dem Bedienfeld. Programm Beladung Verschmutzungsgrad Programmphasen • Geschirr • Normal ver- • Vorspülen • Besteck schmutzt • Hauptspülgang 50 °C • Töpfe • Gering haftend • Zwischenspülgang •...
  • Seite 29: Einstellungen

    Wasserverbrauch Energieverbrauch Dauer Programm (kWh) (Min.) 9.2 - 11.2 0.556 - 0.680 3.4 - 4.2 0.012 - 0.015 1) Druck und Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung, die ausgewählten Op- tionen und die Geschirrmenge können die Werte verändern. 2) Gemäß...
  • Seite 30 Wasserhärte Französische Deutsche Wasser- Clarke Was- Einstellung des Was- Wasserhärtegrade mmol/l härtegrade (°dH) serhärtegrade serenthärters (°fH) 47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5...
  • Seite 31: Ausschalten Der Klarspülmittelnachfüllanzeige

    verlängert die Regenerierung die Programmdauer automatisch während der heißen Spülphasen um 5 Minuten. abgegeben. Anschließend kann das 5-minütige Spülen des Ist das Klarspülmittelfach leer, wird die Wasserenthärters im gleichen Programm oder am Klarspülmittelnachfüllanzeige eingeschaltet und Anfang des nächsten Programms beginnen. Durch weist darauf hin, dass Klarspülmittel nachgefüllt diesen Vorgang erhöht sich der Wasserverbrauch werden sollte.
  • Seite 32: Salzbehälter

    So schalten Sie AirDry aus Das Gerät muss sich im Programmwahlmodus befinden. Drehen Sie den Programmwahlschalter, bis die Referenzmarkierung auf die Position Ein/Aus zeigt. 1. Halten Sie zum Aufrufen des Benutzermodus gedrückt. Drehen Sie gleichzeitig den Programmwahlschalter entgegen dem Uhrzeigersinn, bis die Referenzmarkierung auf das erste Programm zeigt.
  • Seite 33: Täglicher Gebrauch

    FÜLLEN DES KLARSPÜLMITTEL- DOSIERERS 4. Schütteln Sie den Trichter leicht am Griff, damit auch die verbleibenden Körner in den Behälter gelangen. 5. Entfernen Sie das Salz, das sich um die Öffnung des Salzbehälters herum angesammelt hat. VORSICHT! Verwenden Sie ausschließlich Klarspülmittel für Geschirrspüler.
  • Seite 34: Einstellen Und Starten Eines Programms

    Abbrechen einer eingestellten Zeitvorwahl VORSICHT! Verwenden Sie nur während des Countdowns Reinigungsmittel für Geschirrspüler. 1. Halten Sie gedrückt, bis die Kontrolllampe der Taste blinkt. 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste (B), um den Deckel (C) zu öffnen. 2. Drücken Sie , um das Programm zu 2.
  • Seite 35: Tipps Und Hinweise

    TIPPS UND HINWEISE ALLGEMEINES GEBRAUCH VON SALZ, KLARSPÜL- UND REINIGUNGSMITTEL Beachten Sie die folgenden Hinweise, um optimale Reinigungs- und Trocknungsergebnisse im • Verwenden Sie nur Salz, Klarspülmittel und täglichen Gebrauch sicherzustellen. Sie tragen Reinigungsmittel für Geschirrspüler. Andere auch zum Umweltschutz bei. Produkte können das Gerät beschädigen.
  • Seite 36: Reinigung Und Pflege

    Reinigungsmittel und beladen Sie die Körbe VOR DEM STARTEN EINES PROGRAMMS nicht. Stellen Sie vor dem Start des Programms sicher, 4. Stellen Sie den Wasserenthärter nach Ablauf dass: des Programms auf die Wasserhärte in Ihrer • Die Siebe sauber und ordnungsgemäß Region ein.
  • Seite 37 7. Bauen Sie die Filter (B) und (C) wieder zusammen. 8. Setzen Sie den Filter (B) in den flachen Filter (A) ein. Drehen Sie ihn nach rechts, bis er einrastet. 2. Nehmen Sie den Filter (C) aus dem Filter (B). 3.
  • Seite 38: Reinigen Der Aussenseiten

    REINIGEN DER AUSSENSEITEN • Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch. • Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. • Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen oder Lösungsmittel. REINIGUNG DES GERÄTEINNENRAUMS • Reinigen Sie das Gerät und die Gummidichtung der Tür sorgfältig mit einem weichen, feuchten Tuch.
  • Seite 39 FEHLERSUCHE Informationen zu möglichen Störungen finden Sie in WARNUNG! Eine unsachgemäße der nachfolgenden Tabelle. Reparatur des Geräts kann eine Bei einigen Störungen blinkt die entsprechende Gefahr für die Sicherheit des Kontrolllampe, um auf eine Fehlfunktion Benutzers darstellen. Die hinzuweisen und zeigt den Alarmcode an. Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
  • Seite 40 Störung und Alarmcode Mögliche Ursache und Abhilfe Das Überlaufschutzsystem ist eingeschal- • Schließen Sie den Wasserhahn. tet. • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ordnungsge- mäß installiert ist. • Die Kontrolllampe blinkt dreimal. • Achten Sie darauf, die Körbe, wie in der Bedie- •...
  • Seite 41: Die Spül- Und Trocknungsergebnisse Sind Nicht Zufriedenstellend

    Störung und Alarmcode Mögliche Ursache und Abhilfe Klappernde/schlagende Geräusche aus • Das Geschirr ist nicht richtig in den Körben einge- dem Geräteinneren. ordnet. Siehe Broschüre zum Beladen der Körbe. • Achten Sie darauf, dass sich die Sprüharme frei dre- hen können. Das Gerät löst den Schutzschalter aus.
  • Seite 42: Mögliche Ursache Und Abhilfe

    Störung Mögliche Ursache und Abhilfe Wasserflecken und andere Fle- • Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu niedrig. Stellen cken auf Gläsern und Geschirr. Sie eine höhere Klarspülmittelmenge ein. • Die Ursache kann in der Qualität des Klarspülmittels liegen. Das Geschirr ist nass. •...
  • Seite 43: Technische Daten

    Störung Mögliche Ursache und Abhilfe Das Geschirr ist glanzlos, ver- • Achten Sie darauf, dass nur spülmaschinenfestes Geschirr im färbt sich oder ist angeschlagen. Gerät gespült wird. • Laden und entladen Sie den Korb vorsichtig. Siehe Broschü- re zum Beladen der Körbe. •...
  • Seite 44 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP...

Inhaltsverzeichnis