Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 45
User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
ZDS12001WA
BG
Ръководство за употреба
CS
Návod k použití
ET
Kasutusjuhend
DE
Benutzerinformation
PT
Manual de instruções
2
17
31
45
60

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zanussi ZDS12001WA

  • Seite 1 User Manual GETTING STARTED? EASY. ZDS12001WA Ръководство за употреба Návod k použití Kasutusjuhend Benutzerinformation Manual de instruções...
  • Seite 2: Информация За Сигурност

    ИНФОРМАЦИЯ ЗА СИГУРНОСТ Внимателно прочетете предоставените инструкции преди инсталиране и употреба на уреда. Производителят не носи отговорност за неправилно инсталиране и употреба, предизвикани от неправилно използване. Винаги запазвайте инструкциите с уреда за бъдещи справки. ОБЩИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Този уред е предназначен за употреба в домашни •...
  • Seite 3: Инструкции За Сигурност

    БЕЗОПАСНОСТ ЗА ДЕЦАТА И ХОРАТА С ОГРАНИЧЕНИ СПОСОБНОСТИ Този уред може да бъде използван от деца над 8 • годишна възраст, както и лица с намалени физически, сетивни и умствени възможности или лица без опит и познания, само ако те са под наблюдение или бъдат инструктирани...
  • Seite 4 подаване на вода се свържете с използването само на оригинални оторизирания сервизен център. резервни части. • Когато се свържете с оторизирания УПОТРЕБА сервизен център, уверете се, че имате следната информация на разположение на • Не сядайте и не стъпвайте върху техническата...
  • Seite 5 ЛЕСЕН СТАРТ Индикатор за вкл./изкл. Бутон "Отложен старт" Маркер на програмите Бутон за програми Индикатори Бутон "Старт" ИНДИКАТОРИ Индикатор за край. Индикатор за сол. Той не свети докато се изпълнява програмата. Индикатор за препарат за изплакване. Той не свети докато се изпълнява програмата.
  • Seite 6 ПРОГРАМИ Данни за потреблението Степен на замърсяване Програма Фази на програмата Тип Времетраен Електроене зареждане Вода е ргия (л.) (мин.) (kWh) Нормално • Предмиене 0.878 замърсява • Миене 50 °C не • Изплаквания Чинии и • Изсушаване прибори Нормално • Предмиене...
  • Seite 7: Преди Първата Употреба

    ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА 1. Уверете се, че зададеното ниво на 3. Заредете отделението за препарата за омекотителя за вода съответства на изплакване със специален препарат за твърдостта на водоснабдяването. Ако съдомиялната машина. това не е така, регулирайте нивото на 4. Отворете крана за вода. омекотителя...
  • Seite 8 Маркерът на програмата трябва да е изравнен с • Уверете се, че уредът е в режим за избор на програма. • Натиснете и задръжте , като едновременно с това завъртите ключа обратно на часовниковата стрелка, докато маркерът на програмата се изравни с •...
  • Seite 9: Всекидневна Употреба

    ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА 1. Отворете крана за вода. отделението за препарата за 2. Задайте правилната програма за вида изплакване. зареждане и степента на замърсяване. 3. Заредете кошничките. 4. Добавете миещ препарат. Уверете се, че уредът е в режим за избор на 5.
  • Seite 10 RESET С Reset (Нулиране) можете да нулирате работещата програма или да отложите стартирането. Уредът се връща на режим за избор на програма. СТАРТИРАНЕ НА ПРОГРАМА Отворете капачето за вода, затворете вратичката, изберете програма, натиснете ОПЦИЯ DELAY (ОТЛАГАНЕ)
  • Seite 11: Препоръки И Съвети

    С тази опция можете да отложите старта на програмата с 3 часа. Задайте програмата, натиснете Delay. Натиснете , за да стартирате отброяване на времето. След завършване на обратното броене, програмата стартира. ОТВАРЯНЕ НА ВРАТИЧКАТА, ДОКАТО УРЕДЪТ РАБОТИ Ако отворите вратичката, докато програмата работи, уредът спира. Когато затворите вратичката, уредът...
  • Seite 12 • При зареждане на уреда, проверете дали • Не използвайте по-голямо количество водата, която излиза от дюзите на миялен препарат от необходимото. Вижте разпръскващото рамо достига и измива инструкциите върху опаковката на съдовете. Уверете се, че съдовете не се препарата за миене. допират...
  • Seite 13: Грижи И Почистване

    • Филтрите са чисти и са правилно РАЗТОВАРВАНЕ НА КОШНИЧКИТЕ поставени. 1. Оставете съдовете да се охладят, преди • Капачката на резервоара за сол е да ги извадите от уреда. Горещите затегната. предмети могат лесно да се повредят. • Разпръскващите рамена не са запушени. 2.
  • Seite 14: Отстраняване На Неизправности

    ПОЧИСТВАНЕ НА РАЗПРЪСКВАЩИТЕ ПОЧИСТВАНЕ ОТВЪТРЕ РАМЕНА • Внимателно почистете уреда, включително Не сваляйте разпръскващите рамена. Ако гуменното уплътнение на вратичката, с отворите на разпръскващите рамена се мека и влажна кърпа. запушат, отстранете остатъците от • Ако често използвате програми с кратко замърсявания...
  • Seite 15: Техническа Информация

    Неизправност и код на аларма Възможно решение Устройството против • Затворете крана за вода и се свържете със наводнение е включено. сервизния център. • Индикаторът за край мига продължително по 3 пъти. • Индикаторът премигва непрекъснато. При кодове, които не са в таблицата се Когато...
  • Seite 16: Опазване На Околната Среда

    Вместимост Настройки Консумация на ел. енергия Режим Остатъци (W) 0.50 Консумация на ел. енергия Режим Изкл. (W) 0.50 1) Вижте табелката с данни за другите стойности. 2) Ако топлата вода идва от алтернативен източник на енергия (като слънчеви панели, вятърна енергия), използвайте...
  • Seite 17: Všeobecné Bezpečnostní Informace

    BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způsobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento spotřebič...
  • Seite 18: Bezpečnostní Pokyny

    znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče. Nenechte děti hrát si se spotřebičem. • Všechny prací prostředky uschovejte z dosahu dětí. • Jsou-li dvířka spotřebiče otevřená, nedovolte dětem a •...
  • Seite 19 • Když budete kontaktovat autorizované LIKVIDACE servisní středisko, ujistěte se, že máte UPOZORNĚNÍ! Hrozí nebezpečí poznamenané následující informace, které lze úrazu či udušení. nalézt na typovém štítku. Model: • Odpojte spotřebič od elektrické sítě. Výrobní číslo (PNC): • Odřízněte a vyhoďte síťový kabel. Sériové...
  • Seite 20 SNADNÉ SPUŠTĚNÍ Kontrolka Zap/Vyp Tlačítko Odložený start Ukazatel programu Volič programů Kontrolky Tlačítko Start KONTROLKY Kontrolka konce programu. Kontrolka množství soli. Nikdy v průběhu programu nesvítí. Kontrolka stavu leštidla. Nikdy v průběhu programu nesvítí. PROGRAMY Údaje o spotřebě Stupeň znečiš‐ Program tění...
  • Seite 21: Před Prvním Použitím

    Údaje o spotřebě Stupeň znečiš‐ Program tění Fáze programu Druh náplně Délka Energie Voda (min) (kWh) Normálně • Předmytí 100 - 110 1.2 - 1.6 15 - 16 zašpiněné • Mytí 65 °C Nádobí a • Oplachy příbory • Sušení Velmi zaš‐...
  • Seite 22 TABULKA TVRDOSTI VODY Německé stupně Francouzské stupně Nastavení změkčo‐ mmol/l Clarkovy stupně (°dH) (°fH) vače vody 47 -50 84 - 90 8,4 - 9,0 58 - 63 43 - 46 76 - 83 7,6 - 8,3 53 - 57 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52...
  • Seite 23: Denní Používání

    • Stiskněte . Bliká kontrolka , Delay a . Současné nastavení je signalizováno přerušovaným blikáním kontrolky : Např. 5 přerušovaných bliknutí + pauza + 5 přerušovaných bliknutí = stupeň 5. • Stisknutím změňte nastavení. Nastavení stupně tvrdosti vody se zvýší každým stisknutím tlačítka.
  • Seite 24 PŘIDÁNÍ MYCÍHO PROSTŘEDKU Pokud program zahrnuje fázi předmytí, přidejte trochu mycího prostředku také do komory B. PŘIDÁNÍ KOMBINOVANÝCH MYCÍCH TABLET • Neplňte zásobník soli a dávkovač leštidla. • Nastavte změkčovač vody na nejnižší stupeň. • Nastavte dávkovač leštidla do nejnižší polohy. REŽIM VOLBY PROGRAMU Spotřebič...
  • Seite 25 SPUŠTĚNÍ PROGRAMU Otevřete vodovodní kohoutek, zavřete dvířka, zvolte program a stiskněte FUNKCE DELAY Pomocí této funkce můžete odložit spuštění program o tři hodiny. Nastavte program a stiskněte Delay. Stiskněte ke spuštění odpočtu. Po skončení odpočítávání se spustí program. OTEVŘENÍ DVÍŘEK ZA CHODU SPOTŘEBIČE Pokud otevřete dvířka během probíhajícího programu, spotřebič...
  • Seite 26: Tipy A Rady

    NA KONCI PROGRAMU 5 min Rozsvítí se kontrolka . Pokud spotřebič nevypnete během pěti minut, všechny kontrolky zhasnou. Snižuje se tak spotřeba energie. Otočte voličem na . Zavřete vodovodní kohoutek. TIPY A RADY OBECNÉ INFORMACE nejúspornější spotřebu vody a energie při mytí normálně...
  • Seite 27: Čištění A Údržba

    • Nepoužívejte větší množství mycího • Přesvědčte se, že se sklenice vzájemně prostředku, než je správné. Řiďte se pokyny nedotýkají. na balení mycího prostředku. • Malé předměty vložte do košíčku na příbory. • Lehké kusy vložte do horního koše. Dbejte na CO DĚLAT, POKUD CHCETE PŘESTAT to, aby se jednotlivé...
  • Seite 28: Čištění Vnějších Ploch

    • Zkontrolujte, zda ve sběrné jímce nebo kolem ní nejsou žádné zbytky jídel a nečistot. • Vložte zpět plochý filtr (C). Ujistěte se, že je správně umístěn pod dvěma vodícími drážkami. • Sestavte filtry (A) a (B). • Vložte zpět filtr (A) do plochého filtru (C). Otočte jím po směru hodinových ručiček, dokud se nezajistí.
  • Seite 29 Problém a výstražný kód Možné řešení Spotřebič se neplní vodou. • Zkontrolujte, zda je vodovodní kohoutek otevřený. • Ujistěte se, že není příliš malý tlak na přívodu vody. Oh‐ • Kontrolka jednou přerušo‐ ledně těchto informací se obraťte na místní vodárenský vaně...
  • Seite 30: Technické Informace

    TECHNICKÉ INFORMACE Rozměry Šířka / Výška / Hloubka 446 / 850 / 610 (mm) Napětí (V) 220-240 Připojení k elektrické síti Frekvence (Hz) Tlak přívodu vody Min. / Max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Přívod vody max. 60 °C Studená...
  • Seite 31: Üldine Ohutus

    OHUTUSINFO Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei vastuta vale paigaldamise või ebaõige kasutuse tõttu tekkinud vigastuste ja kahjude eest. Hoidke juhend alles, et saaksite seda ka edaspidi kasutada. ÜLDINE OHUTUS See seade on mõeldud kasutamiseks koduses •...
  • Seite 32 kasutamise osas ning nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohte. Ärge lubage lastel seadmega mängida. • Hoidke pesuained lastele kättesaamatuna. • Hoidke lapsed ja lemmikloomad seadme uksest eemal, kui • see on avatud. Ilma järelvalveta ei tohi lapsed seadet puhastada ega •...
  • Seite 33 JÄÄTMEKÄITLUS • Lõigake toitekaabel seadme küljest lahti ja visake ära. HOIATUS! Lämbumis- või vigastusoht! • Eemaldage seadme ukse fiksaator, et vältida laste ja loomade seadmesse lõksujäämist. • Eemaldage seade vooluvõrgust.
  • Seite 34 LIHTNE KÄIVITAMINE Sisse/välja-indikaator Viitkäivituse nupp Programmi tähis Programminupp Indikaatorid Käivitusnupp INDIKAATORID Lõpuindikaator. Soolaindikaator. Programmi töötamise ajal on see indikaator alati väljas. Loputusvahendi indikaator. Programmi töötamise ajal on see indikaator alati väljas. PROGRAMMID Tarbimisväärtused Määrdumi‐ Programm saste Programmi faasid Nõude tüüp Kestus Energia Vesi...
  • Seite 35: Enne Esimest Kasutamist

    Tarbimisväärtused Määrdumi‐ Programm saste Programmi faasid Nõude tüüp Kestus Energia Vesi (min) (kWh) Tavaline • Eelpesu 100 - 110 1.2 - 1.6 15 - 16 määrdu‐ • Pesu 65 °C mine • Loputused Lauanõud • Kuivatamine ja söögiriis‐ Tugev • Eelpesu 130 - 150 1.0 - 1.2...
  • Seite 36 5. Käivitage programm, et eemaldada kõik kasutage pesuainet ega pange midagi seadmes leiduda võivad tootmisjäägid. Ärge korvidesse. VEE KAREDUSE TABEL Saksa kraadid Prantsuse kraadid Veepehmendaja mmol/l Clarke'i kraadid (°dH) (°fH) tase 47 -50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3...
  • Seite 37: Igapäevane Kasutamine

    • Vabastage , kui Delay ja hakkavad vilkuma. • Vajutage . Indikaatorid , Delay ja vilguvad. Olemasolevat seadet näitab indikaatori katkendlik vilkumine: nt 5 katkendlikku vilkumist + paus + 5 katkendlikku vilkumist = tase 5. • Seadistuse muutmiseks vajutage nuppu .
  • Seite 38 PESUAINE LISAMINE Kui programmil on eelpesutsükkel, pange väike kogus pesuainet ka lahtrisse B. MULTITABLETTIDE LISAMINE • Ärge täitke soolamahutit ega loputusvahendi jaoturit. • Seadke veepehmendaja madalaimale tasemele. • Seadke loputusvahendi jaotur madalaimasse asendisse. PROGRAMMI VALIMISE REŽIIM Mõne toimingu jaoks peab seade olema programmivaliku režiimis. Kui juhtpaneelil sellist olekut ei kuvata, vajutage Reset.
  • Seite 39 PROGRAMMI KÄIVITAMINE Avage veekraan, sulgege uks, valige programm, vajutage VALIK DELAY Selle valikuga saate programmi algust 3 tunni võrra edasi lükata. Valige programm, vajutage Delay. Vajutage , et käivitada pöördloendus. Pöördloenduse lõpus programm käivitub. UKSE AVAMINE SEADME TÖÖ AJAL Kui avate ukse programmi töösoleku ajal, peatub seadme töö. Kui panete ukse uuesti kinni, jätkub seadme töö...
  • Seite 40: Vihjeid Ja Näpunäiteid

    PROGRAMMI LÕPUS 5 min Indikaator süttib. Kui te seadet ise 5 minuti jooksul välja ei lülita, kustuvad kõik indikaatorid. See vähendab energiatarvet. Keerake nupp asendisse . Sulgege kraan. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID ÜLDTEAVE multitablette, parandab see valik pesu- ja kuivatustulemusi. Järgmisi näpunäiteid järgides saavutate •...
  • Seite 41: Puhastus Ja Hooldus

    nõudele ei jääks pesuainejääke, soovitatakse • Veenduge, et söögiriistad ja lauanõud pesuainetablette kasutada ainult pikkade üksteise küljes kinni ei oleks. Pange lusikad programmidega. teiste söögiriistade juurde. • Ärge kasutage pesuainet rohkem, kui ette • Veenduge, et klaasid ei puutuks omavahel nähtud.
  • Seite 42 • Veenduge, ega settevanni äärte ümber pole kogunenud toidujäätmeid või mustust. • Asetage lamefilter (C) tagasi. Veenduge, et see paikneb õigesti kahe juhiku all. • Pange uuesti filtrid (A) ja (B) kokku. • Pange filter (A) tagasi lamefiltrisse (C). Keerake päripäeva, kuni see kohale lukustub. Filtrite ebaõige asend võib põhjustada kehva pesutulemust ja kahjustada seadet.
  • Seite 43: Tehnilised Andmed

    Probleem ja veakood Võimalik lahendus Seade ei täitu veega. • Veenduge, et veekraan on lahti. • Veenduge, et veevarustuse surve ei ole liiga väike. • Indikaator vilgub väikeste Selle teabe saamiseks pöörduge kohaliku vee-ettevõtte vahede järel 1 kord. poole. • -indikaator vilgub pidevalt.
  • Seite 44 Pinge (V) 220-240 Elektriühendus Sagedus (Hz) Veesurve Min. / maks. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Veevarustus maks. 60 °C Külm või kuum vesi Jõudlus Kohalikud seaded Voolutarve Ooterežiim (W) 0.50 Voolutarve Väljas-režiim (W) 0.50 1) Muud andmed leiate andmeplaadilt. 2) Kui kuum vesi tuleb alternatiivsest energiaallikast (nt päikesepaneelid, tuuleenergia), kasutage en‐...
  • Seite 45: Sicherheitsinformationen

    SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. ALLGEMEINE SICHERHEIT Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und ähnliche •...
  • Seite 46: Sicherheit Von Kindern Und Schutzbedürftigen Personen

    SICHERHEIT VON KINDERN UND SCHUTZBEDÜRFTIGEN PERSONEN Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit • eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben.
  • Seite 47 • Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der SERVICE Steckdose, wenn der Wasserzulaufschlauch • Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an beschädigt ist. Wenden Sie sich für den den autorisierten Kundendienst. Wir empfehlen Austausch des Wasserzulaufschlauchs an den nur Originalersatzteile zu verwenden. autorisierten Kundendienst.
  • Seite 48: Einfaches Starten

    EINFACHES STARTEN Kontrolllampe „Ein/Aus“ Taste „Zeitvorwahl“ Referenzmarkierung Programmwahlschalter Kontrolllampen Taste „Start“ KONTROLLLAMPEN Kontrolllampe „Programmende“. Kontrolllampe „Salz“. Sie erlischt während des Programmbetriebs. Kontrolllampe „Klarspülmittel“. Sie erlischt während des Programmbetriebs. PROGRAMME Verbrauchswerte Verschmut- Programm zungsgrad Programmphasen Beladung Energiever- Dauer Wasser brauch (Min.) (kWh) Normal •...
  • Seite 49: Informationen Für Prüfinstitute

    Verbrauchswerte Verschmut- Programm zungsgrad Programmphasen Beladung Energiever- Dauer Wasser brauch (Min.) (kWh) Normal • Vorspülen 100 - 1.2 - 1.6 15 - 16 verschmutzt • Hauptspülgang Geschirr 65 °C und Besteck • Spülgänge • Trocknen Stark • Vorspülen 130 - 1.0 - 1.2 11 - 13 verschmutzt...
  • Seite 50 noch im Gerät befinden können, zu beseitigen. Verwenden Sie kein Reinigungsmittel und beladen Sie die Körbe nicht. WASSERHÄRTETABELLE Deutsche Was- Französische Was- Einstellung für Clarke Wasserhär- serhärtegrade serhärtegrade mmol/l den Wasser- tegrade (°dH) (°fH) enthärter 47 -50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 43 - 46...
  • Seite 51: Einfüllen Von Salz

    • Halten Sie gedrückt und drehen Sie gleichzeitig den Knopf gegen den Uhrzeigersinn, bis die Referenzmarkierung auf zeigt. • Lassen Sie los, wenn Delay und blinken. • Drücken Sie . Die Kontrolllampen , Delay und blinken. Die aktuelle Einstellung wird durch die periodisch blinkende Kontrolllampe angezeigt: Z.
  • Seite 52: Einfüllen Von Reinigungsmittel

    EINFÜLLEN VON REINIGUNGSMITTEL Wenn das Programm einen Vorspülgang hat, füllen Sie auch eine geringe Menge Reinigungsmittel in das Fach B. EINLEGEN VON MULTI-REINIGUNGSTABLETTEN • Lassen Sie Salzbehälter und Klarspülmittel-Dosierer leer. • Stellen Sie den Wasserenthärter auf die niedrigste Stufe ein. •...
  • Seite 53: Starten Eines Programms

    STARTEN EINES PROGRAMMS Öffnen Sie den Wasserhahn, schließen Sie die Tür, wählen Sie ein Programm und drücken Sie OPTION DELAY Mit dieser Option können Sie den Start des Programms um 3 Stunden verzögern. Stellen Sie das Programm ein und drücken Sie Delay. Drücken Sie , um den Countdown zu starten.
  • Seite 54: Tipps Und Hinweise

    AM PROGRAMMENDE 5 min Die Anzeige „ “ leuchtet auf. Wenn Sie das Gerät nicht ausschalten, erlöschen alle Kontrolllampen nach 5 Minuten. Diese Funktion hilft bei der Senkung des Energieverbrauchs. Drehen Sie den Knopf auf . Schließen Sie den Wasserhahn. TIPPS UND HINWEISE ALLGEMEINES Reinigungstabletten verwenden, können Sie die...
  • Seite 55: Reinigung Und Pflege

    VERWENDUNG VON SALZ, KLARSPÜL- UND • Weichen Sie eingebrannte Essensreste ein. REINIGUNGSMITTEL • Ordnen Sie hohle Gefäße (z. B. Tassen, Gläser, Pfannen) mit der Öffnung nach unten ein. • Verwenden Sie nur Salz, Klarspüler und • Stellen Sie sicher, dass Geschirr und Besteck Reinigungsmittel für Geschirrspüler.
  • Seite 56: Fehlersuche

    REINIGEN DER FILTER • Achten Sie darauf, dass sich keine Lebensmittelreste oder Verschmutzungen in oder um den Rand der Wanne befinden. • Setzen Sie den flachen Filter (C) wieder ein. Stellen Sie sicher, dass er korrekt unter den beiden Führungen eingesetzt wurde. •...
  • Seite 57: Die Spül- Und Trocknungsergebnisse Sind Nicht Zufriedenstellend

    Problem und Alarmcode Mögliche Abhilfe Das Gerät lässt sich nicht einschal- • Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker in die Netz- ten. steckdose eingesteckt ist. • Vergewissern Sie sich, dass im Sicherungskasten keine Sicherung ausgelöst hat. Das Programm startet nicht. •...
  • Seite 58: Technische Daten

    Problem Mögliche Abhilfe Wasserflecken und andere • Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu niedrig. Stellen Flecken auf Gläsern und Ge- Sie den Dosierwähler für Klarspülmittel höher ein. schirr. • Die Ursache kann in der Qualität des Klarspülmittels liegen. Das Geschirr ist nass. •...
  • Seite 59 Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
  • Seite 60: Informações De Segurança

    INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resultantes de instalação e utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futura referência. SEGURANÇA GERAL Este aparelho destina-se exclusivamente a utilizações •...
  • Seite 61: Segurança Para Crianças E Pessoas Vulneráveis

    SEGURANÇA PARA CRIANÇAS E PESSOAS VULNERÁVEIS Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos ou • mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimento se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de forma segura e compreenderem os perigos envolvidos.
  • Seite 62: Assistência Técnica

    UTILIZAÇÃO Recomendamos que utilize apenas peças originais. • Não se sente nem se apoie na porta quando • Quando contactar a Assistência Técnica estiver aberta. Autorizada, certifique-se de que dispõe da • Os detergentes de máquina de lavar loiça são seguinte informação, que pode encontrar na perigosos.
  • Seite 63 INÍCIO FÁCIL Indicador On/Off Botão de início diferido Marcador de programa Selector de programa Indicadores Botão de iniciar INDICADORES Indicador de fim. Indicador de falta de sal. Está desligado durante o funcionamento dos programas. Indicador de falta de abrilhantador. Está desligado durante o funcionamento dos programas.
  • Seite 64: Antes Da Primeira Utilização

    Valores de consumo Nível de suji- Programa dade Fases do programa Tipo de carga Duração Energia Água (min.) (kWh) Sujidade • Pré-lavagem 100 - 1.2 - 1.6 15 - 16 normal • Lavagem a 65 Faianças e °C talheres • Enxaguamentos •...
  • Seite 65 TABELA DE DUREZA DA ÁGUA Graduação ale- Graduação francesa Nível do amacia- mã mmol/l Graus Clarke (°fH) dor da água (°dH) 47 -50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 37 - 42 65 - 75...
  • Seite 66: Utilização Diária

    • Prima . Os indicadores , Delay e piscam. O nível actual é indicado pelo número de intermitências do indicador : por exemplo, 5 intermitências + pausa + 5 intermitências = nível 5. • Prima para mudar a definição. Sempre que premir o botão, o nível aumenta. Após o nível 10, volta ao nível 1.
  • Seite 67 UTILIZAR DETERGENTE Se o programa tiver uma fase de pré-lavagem, coloque uma pequena quantidade de detergente no compartimento B. UTILIZAR PASTILHAS DE DETERGENTE COMBINADAS • Não encha o depósito de sal e o distribuidor de abrilhantador. • Regule o nível da dureza da água para o nível mais baixo. •...
  • Seite 68: Iniciar Um Programa

    INICIAR UM PROGRAMA Abra a torneira da água, feche a porta, seleccione um programa e prima OPÇÃO DELAY Com esta opção, pode atrasar o início de um programa por 3 horas. Seleccione o programa e prima Delay. Prima para iniciar a contagem decrescente. O programa inicia no fim da contagem decrescente.
  • Seite 69: Sugestões E Dicas

    NO FIM DO PROGRAMA 5 min O indicador acende-se. Se não desactivar o aparelho no período de 5 minutos, todos os indicadores são apagados. Isto ajuda a reduzir o consumo de energia. Rode o selector para a posição . Feche a torneira da água. SUGESTÕES E DICAS GERAL resultados de lavagem e secagem quando se...
  • Seite 70: Manutenção E Limpeza

    • As pastilhas de detergente não se dissolvem • Certifique-se de que os talheres e os pratos totalmente nos programas curtos. Para evitar não tocam uns nos outros. Misture colheres resíduos de detergente na loiça, recomendamos com outros talheres. que utilize as pastilhas apenas com programas •...
  • Seite 71 LIMPAR OS FILTROS • Certifique-se de que não há resíduos de alimentos ou sujidade dentro e à volta da borda do colector. • Reinstale o filtro plano (C). Certifique-se de que fica posicionado correctamente debaixo das 2 guias. • Volte a montar os filtros (A) e (B). •...
  • Seite 72 Problema e código de alarme Solução possível Não consegue activar o aparelho. • Certifique-se de que a ficha está ligada na tomada eléctri- • Certifique-se de que não há um disjuntor desligado no quadro eléctrico. O programa não inicia. • Certifique-se de que a porta do aparelho está...
  • Seite 73: Informação Técnica

    Problema Solução possível Manchas e marcas de água se- • A quantidade de abrilhantador libertado não é suficiente. cas nos copos e nos pratos. Ajuste o regulador de abrilhantador para uma posição superi- • A causa pode estar na qualidade do abrilhantador. A loiça está...
  • Seite 74: Preocupações Ambientais

    PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS Recicle os materiais que apresentem o símbolo Coloque a embalagem nos contentores indicados para reciclagem. Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem dos aparelhos eléctricos e electrónicos. Não elimine os aparelhos que tenham o símbolo juntamente com os resíduos domésticos.
  • Seite 76 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP...

Inhaltsverzeichnis