Installatie • Het apparaat niet gebruiken: – als de hoofdkabel of waterslangen beschadigd zijn, • Controleer of het apparaat niet is beschadigd tijdens het vervoer. Sluit een beschadigd apparaat niet aan. – als het bedieningspaneel, werkblad of plint zodanig Neem, indien nodig, contact op met de leverancier. beschadigd zijn, dat u bij het inwendige van het apparaat kan komen.
Seite 4
Indicatielampjes Zout Het indicatielampje gaat aan wanneer het zoutreservoir bijgevuld moet worden. Zie hoofdstuk 'Gebruik van zout voor afwasmachines'. Het indicatielampje voor zout kan enkele uren aanblijven nadat u het reservoir heeft gevuld. Dit heeft geen onge- wenst effect op de werking van het apparaat. Einde Gaat aan als een afwasprogramma is afgelopen.
– Programmalampjes A gaat branden. – Het controlelampje Einde gaat uit. De geluidssignalen gaan uit. – Het programma-indicatielampje B begint te knip- peren. 7. Schakel het apparaat uit om de handeling op te slaan. De geluidssignalen kunnen worden ingeschakeld aan de 5.
Verbruiksgegevens Programma Programmaduur Energieverbruik Waterverbruik (in minuten) (in kWh) (in liter) 85-95 1,8-2,0 22-25 105-115 1,5-1,7 23-25 130-140 1,0-1,2 14-16 De druk en de temperatuur van het water, de varia- ties in stroomtoevoer en de hoeveelheid servies- goed kunnen deze waarden veranderen. Bediening van het apparaat Zie de volgende instructies voor elke stap van de proce- 5.
Het is normaal dat er water uit het zoutreservoir stroomt wanneer u zout bijvult. Zorg dat er geen zout buiten het zoutreservoir te- rechtkomt. Zout dat achterblijft, beschadigt het re- servoir. Aangeraden wordt een afwasprogramma direct te starten nadat u het zoutreservoir hebt gevuld. Dit voor- komt corrosie als gevolg van gemorst zout.
De glansmiddeldosering afstellen Let op! Vul het glansmiddeldoseerbakje nooit met andere middelen (bijv. afwasmachinereinigings- De glansmiddelkeuze- middel, vloeibaar afwasmiddel). Dit kan het apparaat knop is in de fabriek inge- beschadigen. steld op stand 3. Om de dosering te verho- gen of te verlagen, raad- pleegt u "Problemen op- lossen".
Maximale hoogte van borden in: bovenrek onderrek Onderste stand 24 cm 27 cm Rangschik alle voorwer- Klap de kopjesrekken op pen zo dat het water er aan voor langere voorwerpen. alle kanten bij kan komen. Plaats borden in het achterste deel van het bovenrek. Kantel ze voorover.
Het is niet nodig om het zoutreservoir en het glans- middeldoseerbakje te vullen. Volg deze stappen als de droogresultaten niet naar wens zijn: 1. Vul het glansmiddeldoseerbakje met glansmiddel. 2. Stel de dosering van het glansmiddel in op stand 2. Volg deze stappen om opnieuw afwasmiddelpoeder te gebruiken: 1.
• Het programma gaat verder vanaf het punt dat het was 3. Wanneer u de deur van de afwasautomaat een paar onderbroken. minuten op een kier laat staan voordat u het servies- goed uit de machine haalt, bereikt u betere droogre- Einde van het afwasprogramma sultaten.
Als de openingen in de sproeiarmen verstopt raken, ver- Voorzorgsmaatregelen bij vorst wijdert u de achterblijvende delen met een coctailprik- Let op! Installeer het apparaat niet op een plek waar kertje. de temperatuur onder de 0 °C komt. De fabrikant is Schoonmaken van de buitenkant niet verantwoordelijk voor schade door vorst.
Storingscode en storing Mogelijke oorzaak en oplossing Het programma begint niet • De deur van het apparaat is niet gesloten. Sluit de deur. • De stekker zit niet in het stopcontact. Steek de stekker in het stopcontact. • De zekering in de meterkast is doorgebrand. Vervang de zekering.
Elektrische aansluiting - Voltage - Informatie over de elektrische aansluiting is te vinden op het typeplaatje aan Totale vermogen - Zekering de binnenrand van de deur van de afwasmachine. Leidingwaterdruk Minimaal 0,5 bar (0,05 MPa) Maximaal 8 bar (0,8 MPa) Capaciteit Aantal couverts Milieubescherming...
Aansluiting aan de waterleiding Watertoevoerslang Pas op als u de watertoevoerslang aansluit: • Dompel de watertoevoerslang of de veiligheidsklep Sluit het apparaat aan een hete (max. 60°) of koude wa- niet in water. tertoevoer aan. Gebruik een heet watertoevoer om het energieverbruik te •...
Aansluiting aan het elektriciteitsnet Waarschuwing! De fabrikant is niet Gebruik geen meerwegspluggen, connectors en verantwoordelijk, als u deze veiligheidsmaatregelen verlengsnoeren. Gevaar voor brand. niet opvolgt. Vervang de hoofdkabels niet zelf. Neem contact op met Aard het apparaat volgens de veiligheidsmaatregelen. de service-afdeling.
• Do not change the specifications or modify this prod- Contact your local Service Force Centre. uct. Risk of injury and damage to the appliance. • Do not drill into the sides of the appliance to prevent • Do not use the appliance: damage to hydraulic and electrical components.
Indicator lights Comes on when the washing programme is completed. Auxiliary functions: • Level of the water softener. • Activation/deactivation the audible signals. • An alarm if the appliance has a malfunction. 1) When the salt container is empty, the related indicator light does not come on while a washing programme operates. Programme selection/cancel button Programme indicator lights A and B Use the programme selection/cancel button for these op-...
Washing programmes Washing programmes Degree of Programme Type of load Programme description Half load option soil Prewash Crockery, cut- Main wash up to 70°C Heavy soil lery, pots and 2 intermediate rinses pans Final rinse Drying Prewash Crockery, cut- Main wash up to 65°C Normal lery, pots and 2 intermediate rinses...
The pressure and temperature of the water, the var- iations of power supply and the quantity of dishes can change these values. Use of the appliance Refer to the following instructions for each step of pro- 5. Set the correct washing programme for the type of cedure: load and soil.
4. Release the programme selection/cancel button when programme indicator light A starts to flash and programme indicator light B comes on. 5. Wait until programme indicator light B goes off. – Programme indicator light A starts to flash. – The end indicator light starts to flash. 6.
Use of rinse aid Caution! Only use branded rinse aid for Caution! Do not fill the rinse aid dispenser with dishwashers. other products (e.g. dishwasher cleaning agent, liquid detergent). This can cause damage to the appli- Do these steps to fill the rinse aid dispenser: ance.
Seite 25
– Make sure that glasses do not touch other glasses. – Put small objects in the cutlery basket. • Plastic items and pans with non-stick coatings can keep water droplets. Plastic items do not dry as well as porcelain and steel items. •...
Caution! If the basket is in the upper position, do not put cups on the cup racks. Use of detergent Use of detergent tablets Only use detergents (powder, liquid or tablet) that are applicable for dishwashers. Put the detergent tablet in the detergent dispenser (A). Follow the data on the packaging: Detergent tablets contain: •...
Setting and starting a washing programme 2. Set a new washing programme. Set the washing programme with the door ajar. The Fill the detergent dispenser with detergent before you set washing programme only starts after you close the a new washing programme. door.
Important! Do not remove the spray arms. If the holes in the spray arms become clogged, remove remaining parts of soil with a cocktail stick. External cleaning Clean the external surfaces of the appliance and control panel with a damp soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, scouring pads or solvents (acetone, trichloroethylene etc...).
Seite 29
Fault code and malfunction Possible cause and solution • continuous flash of the light of the run- • The water tap is blocked or furred with limescale. ning programme Clean the water tap. • intermittent audible signal • The water tap is closed. Open the water tap.
The cleaning results are not satisfactory Limescales particles on the dishes • The salt container is empty. • The water softener is adjusted on a wrong level. • The salt container cap is not closed correctly. The dishes are wet and dull •...
Installation The dishwasher has adjustable feet to allow the adjust- Warning! Make sure that mains plug is ment of the height. disconnected from the mains socket during Make sure that the water inlet hose, the drain hose and installation. the supply cable are not kinked or squashed, when you Important! Obey the instructions in the enclosed template insert the machine.
Drain hose The internal diameter must not be smaller than the diam- eter of the hose. If you connect the water drain hose to a trap spigot under max 85 cm the sink, remove the plastic membrane (A). If you do not remove the membrane, remaining food can cause a block- age in the drain hose spigot.
• Ne laissez pas les enfants s'approcher de l'appareil • N'utilisez pas l'appareil : quand la porte est ouverte. – si le câble secteur ou les tuyaux d'eau sont endom- magés, Installation – si le bandeau de commande, le plan de travail ou la •...
Voyants Programme en cours – S'allume quand vous sélectionnez un programme de lavage. – Reste allumé pendant toute la durée du programme de lavage. – S'éteint à la fin du programme. S'allume lorsque le réservoir à sel régénérant doit être rempli.
• Désactivation/activation des signaux sonores. – Le voyant du programme A s'allume. – Le voyant du programme B clignote. Signaux sonores 5. Attendez que le voyant du programme A s'éteigne. Un signal sonore peut retentir : – Le voyant du programme B continue à clignoter. •...
Degré de Type de vaissel- Option Demi- Programme Description du programme salissure charge 1 rinçage à froid (pour éviter que les Charge partielle restes d'aliments ne collent). Tous (à compléter Ce programme n'utilise pas de produit dans la journée) de lavage. 1) Lorsque l'option Demi-charge est sélectionnée, le prélavage est exclu.
• °TH français. Ajustez l'adoucisseur en fonction de la dureté de l'eau de votre région. Renseignez-vous auprès de la Compagnie • mmol/l (millimole par litre – unité internationale de la locale de distribution des eaux pour connaître le degré de dureté...
Utilisation du sel régénérant Attention Utilisez uniquement du sel spécial pour lave-vaisselle. Tout autre type de sel non spécialement étudié pour être utilisé dans un lave- vaisselle, en particulier le sel de cuisine, peut endommager l'adoucisseur d'eau. Il est normal que l'eau déborde du réservoir au mo- ment où...
Attention Ne remplissez jamais le distributeur de liquide de rinçage avec d'autres produits (par ex. un agent de nettoyage pour lave-vaisselle, un détergent liquide). Vous risqueriez d'endommager l'appareil. Réglage du dosage du liquide de rinçage Le liquide de rinçage est réglé...
Les assiettes ne doivent pas être placées dans les trois premières sections situées à l'avant du panier. Vérifiez que les assiettes sont inclinées vers l'avant. Réglage de la hauteur du panier supérieur Si vous placez des plats de grande dimension dans le panier inférieur, verrouillez d'abord le panier supérieur dans sa position la plus haute.
Ces produits combinent les fonctions : En utilisant la quantité de produit de lavage stric- tement nécessaire, vous contribuerez à la protection • produit de lavage de l'environnement. • liquide de rinçage • autres agents nettoyants. Si vous utilisez des produits de lavage en pastille, pro- cédez comme suit : 1.
3. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche de sélec- Interruption d'un programme tion/annulation des programmes pour sélectionner Ouvrez la porte. le programme de lavage. Reportez-vous au chapitre • Le programme s'arrête. 'Programmes de lavage'. Fermez la porte. – Le voyant du programme s'allume. •...
Important Ne retirez pas les bras d'aspersion. Si les orifices des bras d'aspersion sont bouchés, élimi- nez les résidus de salissure à l'aide d'un cure-dent. Nettoyage extérieur Nettoyez les surfaces externes de l'appareil, de même que le bandeau de commande, à l'aide d'un chiffon doux hu- mide.
Seite 45
Code d'erreur et anomalie de fonctionne- Cause possible et solution ment • clignotement continu du voyant du pro- • Le robinet d'arrivée d'eau est obstrué ou incrusté de tartre. gramme en cours Nettoyez le robinet d'arrivée d'eau. • un signal sonore intermittent est émis •...
Les résultats de lavage sont insatisfaisants La vaisselle n'est pas propre • Vous n'avez pas sélectionné le programme approprié. • La vaisselle est disposée de manière telle à empêcher l'eau d'atteindre toutes les surfaces. Ne surchargez pas les paniers. • La rotation des bras d'aspersion est entravée par de la vaisselle mal rangée. •...
tériaux d'emballage dans le conteneur approprié du centre • Coupez le câble d'alimentation et la prise et mettez-les de collecte des déchets de votre commune. au rebut. • Éliminez le dispositif de bloquage de porte. Ceci pour Avertissement Le fabricant décline toute empêcher que des enfants ne restent enfermés à...
Avertissement Ten- sion dangereuse Faites attention au moment d'installer le tuyau d'arrivée d'eau : Le diamètre intérieur ne doit pas être inférieur au diamètre • N'immergez pas le tuyau d'arrivée d'eau ou la soupape du tuyau d'évacuation. Lorsque vous raccordez le tuyau de vidange à un embout de sécurité...
• Bewahren Sie alle Reinigungsmittel an einem sicheren • Benutzen Sie das Gerät nicht: Ort auf. Achten Sie darauf, dass Reinigungsmittel nicht – wenn das Netzkabel oder die Wasserschläuche be- in die Hände von Kindern gelangen. schädigt sind, • Halten Sie Kinder vom geöffneten Geschirrspüler fern. –...
Kontrolllampen Laufendes Programm – Leuchtet auf, wenn Sie ein Spülprogramm auswählen. – Leuchtet während des gesamten Spülprogramms. – Erlischt am Ende des Spülprogramms. Salz Leuchtet auf, wenn der Salzbehälter aufgefüllt werden muss. Siehe Abschnitt „Verwendung von Geschirrspül- salz“. Die Kontrolllampe für Salz kann nach dem Nachfüllen von Salz noch einige Stunden leuchten.
Die Signaltöne sind werkseitig aktiviert. – Die Programmkontrolllampe B blinkt weiterhin. Gehen Sie bitte wie folgt vor, um die Signaltöne auszu- – Die Kontrolllampe für das Programmende leuchtet schalten: auf. 1. Schalten Sie das Gerät ein. Die Signaltöne sind eingeschaltet. 2.
Ver- schmut- Option Halbe Programm Spülgut Programmbeschreibung zungs- Beladung grad Teilweise bela- den (weiteres 1 Kaltspülgang (damit die Speise- Spülgut soll im rückstände nicht verkleben). Beliebig Nein Lauf des Tages Für dieses Programm ist kein Spül- noch hinzukom- mittel erforderlich. men) 1) Wird die Funktion „Halbe Beladung“...
Die Wasserhärte wird in unterschiedlichen, aber gleich- • Clarke-Werte. wertigen Einheiten gemessen: Stellen Sie den Wasserenthärter auf den Wasserhärtegrad in Ihrer Region ein. Bei Bedarf erfahren Sie den Härtegrad • Deutsche Wasserhärtegrade (dH°). bei Ihrem Wasserversorger. • Französische Wasserhärtegrade (°TH). •...
– Durch Blinken der Kontrolllampe für das Pro- 7. Drücken Sie die Programmauswahl/-abbruch-Taste grammende wird die Stufe angezeigt, auf die der einmal, um die Einstellung des Wasserenthärters um Wasserenthärter eingestellt ist. eine Stufe zu erhöhen. Beispiel: 5 Blinksignale, Pause, 5 Blinksignale, 8.
Vorsicht! Füllen Sie nie andere Produkte (Reini- gungsmittel für Geschirrspüler, Flüssigreiniger) in den Behälter für Klarspüler. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden. Einstellung des Klarspüldosierers Der Klarspüldosierer ist werkseitig auf Stufe 3 ein- gestellt. Füllen Sie nach, wenn die Wie Sie die Dosierung er- Klarspüldosieranzeige höhen oder verringern, er- ( B ) durchsichtig wird.
Stellen Sie keine Teller in die ersten drei Abschnitte im vorderen Teil des Oberkorbs. Die Teller müssen stets nach vorn geneigt sein. Höhenverstellung des Oberkorbs Wenn Sie sehr große Teller oder Servierplatten in den Unterkorb einordnen wollen, müssen Sie gegebenenfalls die Höhe des Oberkorbs verstellen.
Geschirrspüler-Tabs enthalten: Verwenden Sie nicht mehr als die angegebene Spül- mittelmenge, um die Umweltbelastung möglichst • Spülmittel gering zu halten. • Klarspüler • weitere Reinigungsmittel. Gehen Sie bei Geschirrspüler-Tabs folgendermaßen vor: 1. Verwenden Sie passende Geschirrspüler-Tabs für den Wasserhärtegrad in Ihrer Region. Beachten Sie dazu die Herstellerangaben.
3. Drücken Sie die Programmauswahl/-abbruch-Taste • Das Programm stoppt. wiederholt, um das Spülprogramm einzustellen. Sie- Schließen Sie die Tür. he hierzu das Kapitel "Spülprogramme". • Das Programm wird ab der Stelle fortgesetzt, an der es – Die Programmkontrolllampe leuchtet auf. unterbrochen wurde.
Wichtig! Nehmen Sie die Sprüharme nicht heraus. Wenn die Löcher in den Sprüharmen verstopft sind, ent- fernen Sie Verschmutzungen mit einem Cocktail-Stick. Reinigung der Außenseiten Reinigen Sie die Außenseiten und die Bedienblende des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch. Verwenden Sie dazu ausschließlich Neutralreiniger.
Seite 61
lem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich bitte an Vorsicht! Schalten Sie das Gerät ab, bevor Sie den Kundendienst. folgende Abhilfemaßnahmen durchführen. Fehlercode und Störung Mögliche Ursachen und Abhilfe • Die Kontrolllampe für das laufende • Der Wasserhahn ist blockiert oder durch Kalkablagerungen verstopft. Programm blinkt ständig Reinigen Sie den Wasserhahn.
Das Spülergebnis ist nicht zufriedenstellend Das Geschirr ist nicht sauber • Das ausgewählte Spülprogramm ist für das Spülgut und den Verschmut- zungsgrad nicht geeignet. • Die Körbe sind falsch beladen, so dass das Wasser nicht alle Oberflächen erreichen kann. • Aufgrund falscher Beladung können sich die Sprüharme nicht drehen. •...
Das Verpackungsmaterial ist umweltfreundlich und recy- • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. celbar. Kunststoffteile sind mit internationalen Abkürzun- • Schneiden Sie Netzkabel und Netzstecker ab und ent- gen wie z. B. >PE<, >PS< usw. gekennzeichnet. Entsorgen sorgen Sie beides. Sie das Verpackungsmaterial bitte entsprechend seiner •...
Wasserzulaufschlauch mit Sicherheitsventil Der doppelwandige Wasserzulaufschlauch verfügt über ein innenliegendes Netzkabel und ein Sicherheitsventil. Der Wasserzulaufschlauch steht nur während der Versor- gung des Geschirrspülers unter Druck. Wenn der Was- serzulaufschlauch undicht ist, unterbricht das Sicher- heitsventil die Wasserversorgung. Warnung! Gefährli- che Spannung Der Innendurchmesser des Siphons muss mindestens genauso groß...
Seite 65
Erden Sie das Gerät gemäß den Sicherheitshinweisen. Tauschen Sie das Netzkabel nicht selbst aus. Wenden Sie Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung und - sich dafür an den Kundendienst. frequenz in Ihrer Region mit den auf dem Typenschild Wählen Sie eine Netzsteckdose, die auch nach der angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen.
Seite 68
U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op: www.zanussi.be Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre magasin online sur: www.zanussi.be www.zanussi.com...