Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DF001G Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DF001G:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 56
Cordless Driver Drill
EN
Akum. wiertarko-wkrętarka
PL
Akkumulátoros fúró-csavarbehajtó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
HU
Ľahký vŕtací skrutkovač
SK
Akumulátorový vrtací šroubovák NÁVOD K OBSLUZE
CS
Дриль із бездротовим приводом ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
UK
Maşină de găurit şi înşurubat
RO
cu acumulator
Akku-Bohrschrauber
DE
IMPORTANT: Read Before Using.
WAŻNE: Przeczytaj przed rozpoczęciem użytkowania.
FONTOS: Használat előtt olvassa el!
DÔLEŽITÉ: Pred použitím si prečítajte pokyny.
DŮLEŽITÉ: Před použitím přečtěte.
ВАЖЛИВО: Прочитайте перед використанням.
IMPORTANT: Citiţi înainte de utilizare.
WICHTIG: Vor Gebrauch lesen.
DF001G
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD NA OBSLUHU
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
4
11
19
27
34
41
49
56

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DF001G

  • Seite 1 Akku-Bohrschrauber BETRIEBSANLEITUNG IMPORTANT: Read Before Using. WAŻNE: Przeczytaj przed rozpoczęciem użytkowania. FONTOS: Használat előtt olvassa el! DÔLEŽITÉ: Pred použitím si prečítajte pokyny. DŮLEŽITÉ: Před použitím přečtěte. ВАЖЛИВО: Прочитайте перед використанням. IMPORTANT: Citiţi înainte de utilizare. WICHTIG: Vor Gebrauch lesen. DF001G...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.12...
  • Seite 4: Intended Use

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DF001G Drilling capacities Steel 20 mm Wood Auger bit: 50 mm Self-feed bit: 76 mm Hole saw: 152 mm Fastening capacities Wood screw 10 mm x 90 mm Machine screw No load speed (RPM) High (2)
  • Seite 5: Ec Declaration Of Conformity

    If the drill bit cannot be loosened even you WARNING: The vibration emission during open the jaws, use pliers to pull it out. In such a actual use of the power tool can differ from the case, pulling out the drill bit by hand may result in declared value(s) depending on the ways in which injury by its sharp edge.
  • Seite 6: Functional Description

    ► Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will Indicator lamps Remaining also void the Makita warranty for the Makita tool and capacity charger. Tips for maintaining maximum Lighted...
  • Seite 7: Overload Protection

    Reversing switch action NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly ► Fig.5: 1. Reversing switch lever from the actual capacity. CAUTION: Tool / battery protection system Always check the direction of rotation before operation.
  • Seite 8 Adjusting the fastening torque CAUTION: Make sure that the dial is clean. Depending on the work environment, foreign objects such as iron scraps or chips may adhere to the dial and cause the personal injury. ► Fig.8: 1. Dial 2. Indicator 3. Button 4. Green light The fastening torque can be adjusted in 41 levels in low speed and 21 levels in high speed.
  • Seite 9 NOTICE: If any malfunction occurred with the OPERATION electronic function, the light blinks for 3 seconds, and then, turns off. In that case, contact with Makita Authorized or Factory Service Centers to repair. CAUTION: When the speed comes down extremely, NOTE: This function does not work if the acceleration reduce the load or stop the tool to avoid the tool damage.
  • Seite 10: Optional Accessories

    Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION:...
  • Seite 11: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: DF001G Zakresy wiercenia Stal 20 mm Drewno Wiertło kręte: 50 mm Wiertło z samoczynnym posuwem: 76 mm Piła walcowa: 152 mm Zakresy dokręcania Wkręt do drewna 10 mm x 90 mm Wkręt maszynowy Prędkość bez obciążenia Wysoka (2) 0–2 600 min...
  • Seite 12: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ostrzeżenia dotyczące WSKAZÓWKA: Deklarowana wartość poziomu drgań została zmierzona zgodnie ze standardową bezpieczeństwa dla akumulatorowej metodą testową i można ją wykorzystać do porówny- wiertarko-wkrętarki wania narzędzi. WSKAZÓWKA: Deklarowaną wartość poziomu Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące wszystkich drgań można także wykorzystać we wstępnej ocenie wykonywanych prac narażenia.
  • Seite 13 Zwarcie prowadzi do przepływu prądu elek- nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- trycznego o dużym natężeniu i przegrzania oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub akumulatora, co w konsekwencji może grozić akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może poparzeniami a nawet awarią urządzenia.
  • Seite 14: Opis Działania

    OPIS DZIAŁANIA WSKAZÓWKA: Zależnie od warunków użytkowania i temperatury otoczenia, wskazywany poziom może nieznacznie się różnić od rzeczywistego stanu nała- dowania akumulatora. PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do regu- lacji lub przeglądu narzędzia upewnić się, że jest Układ zabezpieczenia narzędzia/ ono wyłączone, a akumulator został wyjęty. akumulatora Wkładanie i wyjmowanie akumulatora Narzędzie jest wyposażone w układ zabezpieczenia...
  • Seite 15: Zmiana Prędkości

    WSKAZÓWKA: W przypadku przegrzania narzędzie Widoczna Prędkość Moment Odpowiedni cyfra obrotowy tryb pracy automatycznie się wyłączy i zacznie migać lampka. W takiej sytuacji należy zwolnić spust przełącznika. Niska Wysoka Praca przy Lampka wyłączy się po upływie jednej minuty. dużym obciążeniu WSKAZÓWKA: Aby usunąć...
  • Seite 16 WSKAZÓWKA: Po naciśnięciu przycisku w kroku 5 zielona lampka wyłączy się. W razie konieczności ponownego ustawienia poziomu momentu należy rozpocząć od kroku 3. WSKAZÓWKA: Pozostawiona zielona lampka przestanie migać po jakimś czasie i ustawiona zostanie wartość wyświetlana we wskaźniku. WSKAZÓWKA: Poziom momentu dokręcania można ustawiać w dwóch schematach; dla wysokiej prędkości i dla niskiej prędkości.
  • Seite 17 3 sekundy, a następnie się wyłączy. W takiej Zamontowywanie uchwytu sytuacji należy skontaktować się z autoryzowanym końcówki wkrętakowe punktem serwisowym Makita lub z fabrycznym punk- tem serwisowym Makita. Akcesoria opcjonalne WSKAZÓWKA: Ta funkcja nie zadziała, jeśli w ► Rys.12: 1. Uchwyt na końcówki wkrętakowe momencie przekręcenia narzędzia przyspieszenie nie...
  • Seite 18: Konserwacja

    Wiercenie w drewnie autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- W przypadku wiercenia w drewnie najlepsze rezultaty nych Makita. uzyskuje się, stosując wiertła zakończone wkrętem prowadzącym.
  • Seite 19: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: DF001G Fúrási teljesítmény Acél 20 mm Fúrófej: 50 mm Koronafúró: 76 mm Lyukfűrész: 152 mm Meghúzási kapacitások Facsavar 10 mm x 90 mm Gépcsavar Üresjárati fordulatszám (f/p) Magas (2) 0 - 2 600 min...
  • Seite 20: Biztonsági Figyelmeztetés

    Ne érintse meg a fúróhegyet vagy a munkada- FIGYELMEZTETÉS: A szerszám rezgéskibo- rabot közvetlenül a művelet befejezése után; csátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a meg- rendkívül forrók lehetnek és megégethetik. adott értéktől a használat módjától, különösen a Egyes anyagok mérgező vegyületet tartal- feldolgozott munkadarab fajtájától függően.
  • Seite 21: A Működés Leírása

    és ártalmatlanítsa egy biz- tonságos helyen. Az akkumulátor ártalmatlaní- eltávolítása tásakor tartsa be a helyi előírásokat. 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- VIGYÁZAT: Mindig kapcsolja ki az eszközt, jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- mielőtt behelyezi vagy eltávolítja az akkumulátort.
  • Seite 22 Az akkumulátor töltöttségének A kapcsoló használata jelzése ► Ábra3: 1. Kapcsológomb Nyomja meg az ellenőrzőgombot, hogy az akkumulá- VIGYÁZAT: Mielőtt behelyezi az akkumulátort a tortöltöttség-jelző megmutassa a hátralévő akkumu- szerszámba, mindig ellenőrizze, hogy a kapcsoló- látor-kapacitást. Ekkor a töltöttségiszint-jelző lámpák gomb hibátlanul működik és felengedéskor „OFF”...
  • Seite 23 Sebességváltás A működési mód kiválasztása ► Ábra6: 1. Sebességváltó kar MEGJEGYZÉS: A gyűrűt mindig pontosan állítsa a kívánt jelöléshez. Ha szerszámot úgy működteti, hogy VIGYÁZAT: A sebességváltó kart teljesen a a gyűrű félúton van a működési módokat jelölő jelzé- megfelelő helyzetbe állítsa. Ha a szerszámot úgy sek között, azzal a szerszám károsodását okozhatja.
  • Seite 24 3 másodpercig 4. Kar villog, majd kialszik. Ebben az esetben keresse fel a A biztonságos használat érdekében mindig használja Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontját a javí- az oldalsó markolatot. tás érdekében. Az oldalsó markolatot úgy kell felszerelni, hogy a kar kidudorodásai beilleszkedjenek a szerszámtesten...
  • Seite 25 Akasztó felszerelése MEGJEGYZÉS: Facsavar behajtásánál fúrjon veze- tőfuratot, amelynek átmérője a csavar átmérőjének 2/3-a. Ez megkönnyíti a behajtást, és megelőzi a VIGYÁZAT: Az akasztót felszereléskor mindig munkadarab repedését. rögzítse szorosan a csavarral. Ellenkező esetben MEGJEGYZÉS: Hideg környezetben a körülmé- az akasztó leválhat az eszközről, és személyi sérü- nyektől függően a szerszám leállhat alacsonyabb lést eredményezhet.
  • Seite 26: Opcionális Kiegészítők

    Ezek elszíneződést, alakvesztést vagy repedést okozhatnak. A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva. OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita...
  • Seite 27: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: DF001G Hĺbky vŕtania Oceľ 20 mm Drevo Špirálový vrták: 50 mm Samorezný vrták: 76 mm Vykružovací vrták: 152 mm Možnosti upínania Skrutka do dreva 10 mm x 90 mm Skrutka so šesťhrannou hlavou Otáčky naprázdno (ot./min) Vysoké...
  • Seite 28: Bezpečnostné Varovania

    Niektoré materiály obsahujú chemikálie, ktoré VAROVANIE: Emisie vibrácií sa môžu počas môžu byť jedovaté. Dávajte pozor, aby ste ich skutočného používania elektrického nástroja odlišovať nevdychovali ani sa ich nedotýkali. Prečítajte si od deklarovanej hodnoty, a to v závislosti od spôsobov bezpečnostné...
  • Seite 29: Opis Funkcií

    POZOR: Používajte len originálne akumu- ► Obr.2: 1. Indikátory 2. Tlačidlo kontroly látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených Indikátory Zostávajúca batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný kapacita požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku.
  • Seite 30 Činnosť prepínacej páčky smeru POZNÁMKA: V závislosti od podmienok používania a v závislosti od okolitej teploty sa môže zobrazenie otáčania mierne odlišovať od skutočnej kapacity. ► Obr.5: 1. Prepínacia páčka smeru otáčania Systém na ochranu nástroja/ POZOR: akumulátora Pred začatím činnosti vždy skontro- lujte smer otáčania.
  • Seite 31: Nastavenie Uťahovacieho Momentu

    Nastavenie uťahovacieho momentu POZOR: Skontrolujte, či je nastavovacie koliesko čisté. V závislosti od pracovného prostredia môžu cudzie predmety, ako sú železné odrezky alebo triesky, priľnúť na nastavovacie koliesko a spôsobiť zranenie. ► Obr.8: 1. Nastavovacie koliesko 2. Indikátor 3. Tlačidlo 4. Zelené svetlo Uťahovací...
  • Seite 32 3 sekundy a potom skrutkou. Vyberiete ho uvoľnením skrutky. zhasne. V takom prípade kontaktujte autorizované Montáž držiaku nástavca alebo továrenské servisné centrá spoločnosti Makita. skrutkovača POZNÁMKA: Táto funkcia nefunguje, ak zrýchlenie nedosiahne vopred určenú hodnotu pri prudkom výkyve.
  • Seite 33: Voliteľné Príslušenstvo

    Pomaly zapnite nástroj a potom údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské postupne zvyšujte rýchlosť. Keď nástroj automaticky servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné zastaví otáčanie a zelená svetlo sa rozsvieti na 5 diely značky Makita.
  • Seite 34 ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: DF001G Vrtací výkon Ocel 20 mm Dřevo Šnekový vrták: 50 mm Samoposuvný vrták: 76 mm Děrovka: 152 mm Šroubovací výkon Vrut do dřeva 10 mm × 90 mm Šroub se zápustnou hlavou Otáčky bez zatížení (ot./min) Vysoký...
  • Seite 35: Bezpečnostní Výstrahy

    Bezpečnostní pokyny pro použití dlouhých vrtáků Prohlášení ES o shodě Nikdy nepoužívejte vyšší rychlost, než je uve- dená maximální rychlost vrtáku. Při vyšších Pouze pro evropské země rychlostech je vyšší pravděpodobnost ohnutí Prohlášení ES o shodě je obsaženo v Příloze A tohoto vrtáku, pokud má...
  • Seite 36: Popis Funkcí

    75 % až mulátoru a následný požár, zranění a jiné poškození. 100 % Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí a nabíječku Makita. 50 % až 75 % Tipy k zajištění maximální život- 25 % až...
  • Seite 37 Systém ochrany nářadí a Přepínání směru otáčení akumulátoru ► Obr.5: 1. Přepínací páčka směru otáčení Nářadí je vybaveno systémem ochrany nářadí a aku- UPOZORNĚNÍ: Před zahájením provozu vždy mulátoru. Tento systém automaticky přeruší napájení zkontrolujte nastavený směr otáčení. motoru, aby se prodloužila životnost nářadí a akumu- UPOZORNĚNÍ: Směr otáčení...
  • Seite 38 Seřízení utahovacího momentu UPOZORNĚNÍ: Přesvědčte se, že je vodič čistý. V závislosti na pracovním prostředí mohou na voliči ulpět cizí předměty, jako například železný šrot, které mohou způsobit zranění. ► Obr.8: 1. Volič 2. Ukazatel 3. Tlačítko 4. Zelená kontrolka Utahovací...
  • Seite 39: Práce S Nářadím

    3 sekundy rozbliká a poté zhasne. V tako- uvolněte šroub a vyjměte jej. vém případě nechte nářadí opravit v autorizovaném nebo Instalace držáku šroubovacích bitů továrním servisním středisku společnosti Makita. POZNÁMKA: Tato funkce nefunguje, jestliže zrychlení Volitelné příslušenství nedosáhne předem nastavené hodnoty, když nářadí kmitá.
  • Seite 40: Volitelné Příslušenství

    údržba či zastaví, uvolněte spoušť, zelená kontrolka se na 5 seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními sekund rozbliká. servisními středisky společnosti Makita s využitím náhradních dílů Makita. POZNÁMKA: Při šroubování vrutů do dřeva před- vrtejte vodicí otvor rovnající se 2/3 průměru vrutu.
  • Seite 41: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DF001G Максимальний діаметр Сталь 20 мм свердління Деревина Гвинтове свердло: 50 мм Свердло з автоматичною подачею: 76 мм Кільцева пила: 152 мм Розміри кріпильних виробів, Шуруп 10 мм × 90 мм що підтримуються Гвинт для металу...
  • Seite 42 Попередження про необхідну ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації було виміряно відповідно до стандартних методів обережність під час роботи з тестування й може використовуватися для порів- дрилем із бездротовим приводом няння одного інструмента з іншим. ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації Інструкції з техніки безпеки під час виконання робіт може...
  • Seite 43 Не слід зберігати інструмент та касету з аку- лятори Makita. Використання акумуляторів, інших мулятором в місцях, де температура може ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- сягнути чи перевищити 50°C (122°F). торів, конструкцію яких було змінено, може призве- Не слід спалювати касету з акумулятором, сти...
  • Seite 44: Опис Роботи

    ОПИС РОБОТИ Індикаторні лампи Залишковий ресурс ОБЕРЕЖНО: Горить Вимк. Блимає Обов’язково переконайтеся, що при- лад вимкнено, а касету з акумулятором знято, перед регу- Можливо, люванням або перевіркою функціонування інструмента. акумулятор вийшов з ладу. Встановлення та зняття касети з акумулятором ПРИМІТКА: Залежно від умов використання та температури...
  • Seite 45 Увімкнення переднього Зміна швидкості підсвічування ► Рис.6: 1. Важіль зміни швидкості ► Рис.4: 1. Лампа ОБЕРЕЖНО: Обов’язково встановлюйте важіль зміни швидкості у належне положення. Використання ОБЕРЕЖНО: Не дивіться на світло або інструмента, коли важіль зміни швидкості розташовано між безпосередньо на джерело світла. положеннями...
  • Seite 46 ПРИМІТКА: Після натискання кнопки на кроці 5 зелений індикатор вимикається. Якщо буде необхідно знову відрегулювати рівень крутного моменту, почніть із кроку 3. ПРИМІТКА: Якщо під час блимання зеленого індикатора не робити жодних дій деякий час, індикатор пере- стане блимати, і буде встановлено значення, що відображається на індикаторі. ПРИМІТКА: Рівень...
  • Seite 47 функції індикатор почне блимати протягом 3 Встановлення касети для наконечників секунд, після чого вимкнеться. У цьому випадку потрібно звернутися до офіційного сервісного центру Makita або сервісного центру підприємства Додаткове приладдя Makita. ► Рис.12: 1. Касета для наконечників 2. Наконечник для викручування...
  • Seite 48: Технічне Обслуговування

    Це додаткове та допоміжне накернити за допомогою керна та молотка. обладнання рекомендовано використову- Встановіть кінчик свердла в накернене місце та вати з інструментом Makita, зазначеним у цій почніть свердління. інструкції з експлуатації. Використання будь- Під час свердління металу слід використовувати...
  • Seite 49 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DF001G Capacități de găurire Oțel 20 mm Lemn Burghiu cilindric: 50 mm Burghiu cu alimentare automată: 76 mm Coroană de găurit: 152 mm Capacităţi de strângere Şurub pentru lemn 10 mm x 90 mm Şurub mecanic Turaţie în gol (RPM)
  • Seite 50: Declaraţie De Conformitate Ce

    Nu atingeţi piesele în mişcare. NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului Nu lăsaţi maşina în funcţiune. Folosiţi maşina de vibraţii declarat a (au) fost măsurată(e) în confor- numai când o ţineţi cu mâinile. mitate cu o metodă de test standard şi poate (pot) fi Nu atingeţi capul de burghiu sau piesa de utilizată(e) pentru compararea unei unelte cu alta.
  • Seite 51: Descrierea Funcţiilor

    ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, provocând incendii, leziuni corporale şi daune. De asemenea, anulează garanţia oferită de Makita pen- tru unealta şi încărcătorul Makita.
  • Seite 52 Pentru a porni maşina, trageţi de butonul declanşator. Viteza maşi- Indicarea capacităţii rămase a acumulatorului nii poate fi crescută prin creşterea forţei de apăsare pe butonul declanşator. Eliberaţi butonul declanşator pentru a opri maşina. Apăsaţi butonul de verificare de pe cartuşul acumulatorului, NOTĂ: Maşina se va opri automat în cazul în care astfel încât să...
  • Seite 53 Pentru a schimba viteza, opriţi mai întâi maşina. Împingeţi Această maşină are două moduri de acţionare. pârghia de schimbare a vitezei pentru a afişa „2” pentru viteză • Mod de găurire (doar rotire) ridicată sau „1” pentru viteză redusă. Asiguraţi-vă că pârghia de •...
  • Seite 54 Instalarea cârligului lumina se aprinde intermitent timp de 3 secunde, iar apoi se stinge. În acest caz, contactaţi Centrele de service autorizate sau proprii Makita pentru reparaţii. ATENŢIE: Când instalaţi cârligul, strângeţi-l întotdeauna ferm cu șurubelnița. În caz contrar, se NOTĂ: Această...
  • Seite 55: Accesorii Opţionale

    şi orice alte lucrări de întreţinere sau NOTĂ: Într-un mediu rece, este posibil ca maşina reglare trebuie executate de centre de service Makita să se oprească la un nivel mai scăzut al cuplului, în autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de funcţie de situaţie.
  • Seite 56: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DF001G Bohrkapazitäten Stahl 20 mm Holz Schlangenbohrer: 50 mm Self-Feed-Bohrer: 76 mm Lochsäge: 152 mm Anzugskapazitäten Holzschraube 10 mm x 90 mm Maschinenschraube Leerlaufdrehzahl (U/min) Hoch (2) 0 - 2.600 min Niedrig (1) 0 - 650 min Gesamtlänge...
  • Seite 57: Eg-Konformitätserklärung

    Befestigungselemente ein Strom führendes Kabel HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) kontaktieren, können die freiliegenden Metallteile Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der des Elektrowerkzeugs ebenfalls Strom führend Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den werden, so dass der Benutzer einen elektrischen Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden. Schlag erleiden kann.
  • Seite 58: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Akku

    Lagern Sie das Werkzeug und den Akku nicht Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- an Orten, an denen die Temperatur 50 °C errei- Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert chen oder überschreiten kann. worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbren- daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
  • Seite 59: Funktionsbeschreibung

    FUNKTIONSBESCHREIBUNG HINWEIS: Abhängig von den Benutzungsbedingungen und der Umgebungstemperatur kann die Anzeige geringfügig von der tatsächlichen Kapazität abweichen. VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Einstellungen oder Werkzeug/Akku-Schutzsystem Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist. Das Werkzeug ist mit einem Werkzeug/Akku- Anbringen und Abnehmen des Akkus Schutzsystem ausgestattet.
  • Seite 60: Funktion Des Drehrichtungsumschalters

    HINWEIS: Wenn das Werkzeug überhitzt wird, bleibt Angezeigte Drehzahl Drehmoment Zutreffender Nummer Betrieb es automatisch stehen, und die Lampe beginnt zu blinken. Lassen Sie in diesem Fall den Auslöseschalter Niedrig Hoch Betrieb mit los. Die Lampe erlischt in einer Minute. schwerer Last HINWEIS: Wischen Sie Schmutz auf der...
  • Seite 61 Elektronikfunktion aufgetreten ist, blinkt die Leuchte 3 Sekunden lang und erlischt dann. Wenden Sie sich in • Active Feedback Sensing Technology diesem Fall zur Reparatur an ein autorisiertes Makita- Wird das Werkzeug während des Betriebs mit Servicecenter oder ein Werks-Servicecenter. der vorbestimmten Beschleunigung geschwenkt, wird der Motor zwangsweise angehalten, um die Belastung des Handgelenks zu verringern.
  • Seite 62: Betrieb

    Montieren des HINWEIS: Diese Funktion ist unwirksam, falls die Beschleunigung nicht den vorbestimmten Wert beim Schraubendreher-Einsatzhalters Schwenken des Werkzeugs erreicht. HINWEIS: Wird das Werkzeug zwangsweise Sonderzubehör gestoppt, lassen Sie den Auslöseschalter los, und ► Abb.12: 1. Schraubendreher-Einsatzhalter betätigen Sie dann den Auslöseschalter, um das 2.
  • Seite 63: Sonderzubehör

    Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Bohrbetrieb Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Drehen Sie zuerst den Betriebsart-Umschaltring, so Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren dass der Pfeil auf das Symbol zeigt. Gehen Sie unter ausschließlicher Verwendung von Makita- dann folgendermaßen vor.
  • Seite 64 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885766-974 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20191002...

Inhaltsverzeichnis