Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ATIKA KS 2402/40 Originalbetriebsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KS 2402/40:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Originalbetriebsanweisung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Original instructions – Safety instructions – Spare parts
Notice originale – Consignes de sécurité - Pièces de rechange
Оригинално ръководство за експлоатация – Указания за
Originální návod k použití – Bezpečnostní pokyny
Erediti használati utalítás – Biztonsági tudnivalók –
Originalne upute za rad – sigurnosne upute – rezervni dijelovi
Istruzioni originali – Indicazioni per la sicurezza - Pezzi di ri-
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing – Veiligheidsinstructies –
Instrukcja oryginalna – Wskazówki bezpieczeństwa –
Instrucţiuni originale – Măsuri de siguranţă –
Originálný návod na použitie – Bezpečnostné pokyny –
Izvirna navodila – varnostni napotki – nadomestni deli
Kettensäge
Chain saw
Tronçonneuse
Верижна резачка
безопасност – Резервни части
Řetězová pila
Náhradní díly
Láncfűrész
Pótalkatrészek
Motorna pila
Sega a catena
Kettingzaag
Reserveonderdelen
Piła łańcuchowa
Części zamienne
Ferăstrăul cu lanţ
Piese de schimb
Reťazová píla
Náhradné dielce
Verižna žaga
KS 2402/40
Seite 6
Page 17
Page 27
Стр. 38
Str 49
59. oldal
Strana 70
Pagina 80
cambio
Blz. 91
Stronie
102
Pagina
113
Strana
124
Stran 135

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ATIKA KS 2402/40

  • Seite 1 Ferăstrăul cu lanţ Instrucţiuni originale – Măsuri de siguranţă – Pagina Piese de schimb Reťazová píla Originálný návod na použitie – Bezpečnostné pokyny – Strana Náhradné dielce Verižna žaga Izvirna navodila – varnostni napotki – nadomestni deli Stran 135 KS 2402/40...
  • Seite 2 Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben. Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren. Do not operate machine before having read the operating instructions, understood all the notes and assembly the machine as described here.
  • Seite 5 Zugseite Druckseite Fällrichtung Gefahrenzone Fluchtweg Tension side Pressure side Chopping direction Danger zone Escape route Côté traction Côté pression Direction de l'abattage Zone de danger Voie de fuite страна на страна на посока на отсичане опасна зона път за бягство дърпане...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    ZEK 01.1-08 / 06.08 Mögliche Störungen Technische Daten Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Gerätebeschreibung/Ersatzteile ATIKA GmbH & Co. KG - Technisches Büro - Schinkelstraße 97 - 59227 Ahlen - Germany EG-Baumusterprüfung durchgeführt durch: TÜV Rheinland Gemäß der Maschinenlärmschutzverordnung vom September Zertifikat-Nr.: BM 50140772 0001 2002 dürfen Kettensägen in reinen, allgemeinen und besonderen...
  • Seite 8: Symbole Auf Der Kettensäge

    ä ä ä ß ä ß Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten. Die Kettensäge ist geeignet zum − Sägen von Stämmen, Ästen, Holzbalken, Brettern usw. und kann für Quer- oder Längsschnitte verwendet wer- den. Vor Reparatur-, Wartungs- und Reinigungsarbeiten −...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    schrieben. Falsche Kombinationen erhöhen die Rück- schlaggefahr (Kickback)! Beachten Sie die folgenden Hinweise, um sich selbst und Ist der Öltank (Kettenschmierung) gefüllt? andere vor möglichen Verletzungen zu schützen. Überprüfen Sie den Ölstand regelmäßig. Füllen Sie Säge- kettenöl sofort nach, damit die Sägekette nicht trocken läuft. Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise (Betriebsanlei- Ist die Sägekette richtig gespannt? tung) immer zusammen mit der Kettensäge auf.
  • Seite 10: Bedienung

    Verwenden Sie die Anschlussleitung nicht für Zwecke, für Sicherheitshinweise - die sie nicht bestimmt ist. Schützen Sie die Anschlussleitung Während des Sägens vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. Verwenden Sie die An- Arbeiten Sie nie allein. Halten Sie ständig Ruf- und Sicht- schlussleitung nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu kontakt zu anderen Personen, damit im Notfall sofort Hilfe ziehen.
  • Seite 11: Sägenrückschlag

    Vibrationen − Transport − Nachspannen der Kette Wenn Personen mit Blutkreislaufstörungen zu oft Vibratio- − Kettenwechsel nen ausgesetzt werden, können Schädigungen am Nervensys- − Verlassen der Maschine (auch bei kurzzeitiger Unterbre- tem oder an Blutgefäßen auftreten. chung) Sie können die Vibrationen reduzieren: Pflegen Sie Ihre Kettensäge mit Sorgfalt: - durch kräftige, warme Arbeitshandschuhe −...
  • Seite 12: Zusammenbau

    Netzanschluss Schließen Sie die Kettensäge erst nach vollständigem Zusammenbau ans Stromnetz an. Vergleichen Sie die auf dem Gerätetypenschild angegebene Verletzungsgefahr! Spannung mit der Netzspannung und schließen Sie das Ge- Tragen Sie beim Zusammenbau Schutzhandschuhe. rät an die entsprechende und vorschriftsmäßige Steckdose Legen Sie die Kettensäge auf eine gerade Fläche.
  • Seite 13: Prüfen Der Kettenbremse

    Prüfen der Kettenbremse ä ä Prüfen Sie vor jedem Arbeitsbeginn die Funktion der Ketten- Zusätzliche Hinweise zum Sägen von Stämmen bremse. Legen Sie den Stamm zum Sägen niemals auf dem Erdbo- • Kettensäge einschalten. den ab. Den Stamm so abstützen, dass sich der Schnitt •...
  • Seite 14: Wartung Und Reinigung

    Stufenschnitt für waagerechte, nicht kopflastige Äste Das Aststück fällt kontrolliert ohne abzukippen nach unten. Vor jeder Wartungs- und Reinigungsarbeit − Gerät ausschalten Setzen Sie den ersten Schnitt von unten, ca. ein Drittel − Stillstand der Kettensäge abwarten des Astdurchmessers. − Netzstecker ziehen Der zweite Schnitt erfolgt auf gleicher Höhe wie der erste Weitergehende Wartungs- und Reinigungsarbeiten, als die in Schnitt, oder weiter nach innen versetzt (negative Bruch-...
  • Seite 15: Sägekette Und Führungsschiene Auswechseln

    Sägekette und Führungsschiene auswechseln Reinigung Sägekette und Führungsschiene sind großer Verschleißbean- Reinigen Sie die Kettensäge sorgfältig nach jedem Gebrauch, spruchung ausgesetzt. Wechseln Sie Sägekette und Führungs- damit die einwandfreie Funktion erhalten bleibt. schiene umgehend aus, wenn die einwandfreie Funktion nicht Reinigen Sie das Gehäuse mit einer weichen Bürste oder gewährleistet ist.
  • Seite 16: Mögliche Störungen

    ö ö ö ö Vor jeder Störungsbeseitigung − Gerät ausschalten − Stillstand der Säge abwarten − Netzstecker ziehen Nach jeder Störungsbeseitigung alle Sicherheitseinrichtungen wieder in Betrieb setzen und überprüfen. Störung Mögliche Ursache Beseitigung Kettensäge läuft nach Ein- Kettenbremse Kettenbremse lösen schalten nicht an kein Strom Stromversorgung,...
  • Seite 17: Technische Daten

    KS 2402/40 Motorleistung P 2400 W Netzspannung / Netzfrequenz 230 V~ / 50 Hz Leerlaufdrehzahl n 8463 min –1 Kettenrad (Zähnezahl / Teilung) 7 x 3/8" (.9525) Schnittlänge 400 mm Sägekettengeschwindigkeit 14 m/s Öltankvolumen 200 ml Schutzklasse ΙΙ / Schalldruckpegel L...
  • Seite 18: En 55014-1:2006, En 55014-2:1997+A1

    Technical data Discription of chain saw / Spare parts Keeping of technical documents at: ATIKA GmbH & Co. KG – technical department – Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany EC type examination carried out by: TÜV Rheinland Before initiating the device please observe the provisions Certificate no.: BM 50140772 0001...
  • Seite 19: Symbols On The Chain Saw

    − Chopping down of trees. Do not use the chain saw for sawing of building materials and synthetic materials. Carefully read operator’s manual before handling The chain saw is only suitable for the private use in the the machine. Observe instructions and safety rules house and hobby garden.
  • Seite 20: Personal Protective Equipment

    Primary users Is workplace free of risks to stumble? Keep your workplace Persons working for the first time with the chain saw must in an orderly condition! Untidiness can result in accidents. obtain a practical instruction to the use of the chain saw and Risk of stumbling.
  • Seite 21: Safety Instructions - Operation

    Let the chain saw work by producing a light leverage Use only original spare. Accidents can arise for the user pressure over the claw stopper. When sawing do not press through the use of other spare parts. The manufacturer is with strength.
  • Seite 22: General Notes

    Never work above height of shoulders. Never cut through several perches at the same time. When releasing make sure that no other perch is touched. Connect chain saw to power supply system only after If possible use a sawhorse when cutting to length. having finished the complete assembly.
  • Seite 23: Mains Connection

    Clamping of saw chain • Before setting or checking the saw chain tension pull Mains connection out power plug. Compare the voltage given on the machine model plate e.g. • In order to avoid injuries wear protective gloves. 230 V with the mains voltage and connect the saw to the Check the saw chain tension before relevant and properly earthed plug.
  • Seite 24: Additional Advices For Chopping Down Trees

    Additional advices for chopping down trees When working at a slope take always the position above or on the side of the trunk or the lying sawing material Such works shall only be carried out by instructed respectively. Pay attention to rolling trunks. specialists.
  • Seite 25: Maintenance And Cleaning

    Exchanging saw chain and guide bar Saw chain and guide bar are exposed to great wearing demands. Immediately exchange saw chain and guide bar Before each maintenance and cleaning work when the faultless function is not guaranteed. − switch off device −...
  • Seite 26: Transport

    Hint: Some chain oils tend to encrustations after a longer period. For this reason the oil system should be flushed Remove mains plug before each transport. before a longer storing with a chain saw cleaner. Fill the cleaner up to the middle (appr. 50 ml) into the oil tank. Close the tank.
  • Seite 27: Technical Data

    KS 2402/40 Motor rating P 2400 W Mains voltage / Mains frequency 230 V~ / 50 Hz No-load speed n 8463 min –1 Chain wheel (number of teeth/pitch) 7 x 3/8" (.9525) Cutting length 400 mm Saw chain speed 14 m/s Oil tank volume max.
  • Seite 28: Horaires De Service

    ZEK 01.1-08 / 06.08 Caractéristiques techniques Conservation de la documentation technique : Description de l'équipement / Pièces de rechange ATIKA GmbH & Co. KG – bureau technique – Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany Essai de type CE effectué par: TÜV Rheinland Avant la mise en service de l'appareil, s'informer sur les N°...
  • Seite 29: Symboles Figurant Sur La Tronçonneuse

    ç ç à ’ é à ’ é Lire le notice d’utilisation et les conseils de sécurité avant la mise en marche et en tenir compte La tronçonneuse convient aux travaux suivants: pendant le fonctionnement. − coupe de troncs, de branches, de poutres en bois, planches etc.;...
  • Seite 30: Equipement De Protection Personnel

    é é Consignes de sécurité - Avant de sciage é é Avant la mise en service et régulièrement pendant la Respectez les instructions suivantes afin de protéger coupe, effectuer les contrôles suivants: Respecter les vous et autrui de possibles blessures. chapitres correspondants de la notice d'instructions : Toujours préserver ces instructions de sécurité...
  • Seite 31: Manœuvre

    Sécurité électrique Eviter les postures anormales. Prendre une position sûre et préserver l'équilibre à tout moment. Exécution de la ligne de raccordement cf. IEC 60 245 (H 07 Ne jamais travailler RN-F) avec une section d’au moins − les bras tendus −...
  • Seite 32: Instructions De Sécurité

    Pour couper des branches fortes ou des troncs, Travailler uniquement avec chaîne affûtée repositionner la butée à griffes à un point inférieur. Pour correctement. repositionner la butée à griffes, la retirer du bois et la Utiliser la butée à griffes (16) comme levier. positionner de nouveau à...
  • Seite 33: Montage

    Remplissage du réservoir d'huile Ne pas effectuer réparations que celles décrites dans le chapitre „ Entretien “, s’adresser directement Poser la tronçonneuse sur une surface appropriée. constructeur ou au service après-vente compétent. Dévisser le couvercle du réservoir d'huile (9). Remplir le réservoir d'huile de chaîne biodégradable Toutes réparations des différentes pièces de la machine (env.
  • Seite 34: Frein De Chaîne

    Frein de chaîne La chaîne est tendue correctement lorsqu'elle peut être relevée de. 3 – 4 mm au milieu de la lame. Le frein de chaîne est un mécanisme de protection qui se Tourner la bague de tension (12) dans le sens antihoraire déclenche en cas de rebondissement de la tronçonneuse lorsque la chaîne est trop tendue.
  • Seite 35: Consignes D'abattage D'arbres

    Troncs forts et contrainte forte En aucun cas, ne couper le tronc entièrement. Env. 1/10 du diamètre du tronc doivent rester. Lorsque l'arbre Effectuer une coupe de bas en haut (un tiers du diamètre commence à tomber trop tôt, immédiatement retirer la du tronc).
  • Seite 36: Remplacement De La Chaîne Et De La Lame

    Lorsque ces mesures restent sans effet, veuillez-vous Pour les utilisateurs sans expérience: faire affûter la adresser au service après-vente. chaîne de la tronçonneuse par un professionnel / le service après-vente Nettoyage Toutefois, vous pouvez affûter votre chaîne de tronçonneuse à l’aide de notre équipement d’affûtage de chaînes KSG 220 Nettoyer la tronçonneuse avec soin après chaque usage afin de (référence: 302360).
  • Seite 37: Pannes

    Avant de procéder à l'élimination des défauts − arrêter l'équipement − attendre l'arrêt de la tronçonneuse − retirer la fiche du secteur Après chaque dépannage, remettre en service et vérifier l'ensemble des dispositifs de sécurité. Perturbation Cause possible Que faire tronçonneuse frein de chaîne desserrer le frein de chaîne...
  • Seite 38: Caractéristiques Techniques

    é é KS 2402/40 Puissance du moteur P 2400 W Tension d’alimentation / Fréquence du réseau 230 V~ / 50 Hz Fréquence du réseau n 8463 min –1 Pignon d’entraînement (nombre de dents/pas) 7 x 3/8" (.9525) Longueur de lame 400 mm Vitesse de la chaîne...
  • Seite 39: Експлоатационни Времена

    − Верижна спирачка декларираме на своя отговорност, че продуктът − Проверка на верижната спирачка − Опъване на дърворезната верига Верижна резачка тип модел KS 2402/40 Указания за работа (техники на рязане) съответства на разпоредбите на горепосочените директиви Техническа поддръжка и почистване...
  • Seite 40: Символи Върху Верижната Резачка

    С и м в о л и в ъ р х у в е р и ж н а т а р е з а ч к а У п о т р е б а п о п р е...
  • Seite 41: Указания За Безопасност

    У к а з а н и я з а б е з о п а с н о с т Указания за безопасност – У к а з а н и я з а б е з о п а...
  • Seite 42: Обслужване

    гума, мек PVC или друг термопластичен материал със − на трудно достъпни места същата механични якост или да бъдат покрити с този − над височината на раменете материал. − като стоите на стълба, работно скеле или на дърво. Щепселното съоръжение на присъеднтелния проводник При...
  • Seite 43: Откат На Триона

    За повторно поставяне освободете палцовия Рязането с горния ръб може да предизвика откат ограничител от дървото и го поставете отново на по- на триона, когато верижният трион се заклещи или голяма дълбочина. При това не махайте триона от когато попадне на твърд предмет в дървесината. среза.
  • Seite 44: Монтаж

    М о н т а ж Развинтете отново затвора на масления резервоар. М о н т а ж Никога не употребявайте рециклирано масло или Включете верижния трион към електрическата мрежа, старо масло. При употребяването на недопустимо за едва след като сте го сглобили изцяло. верижните...
  • Seite 45: Верижна Спирачка

    Верижна спирачка веригата. Ефектът на ограничаване предотвратява опъването на веригата да се откъсне. Верижната спирачка е защитен механизъм, който се Закрепителният винт (11) също така се завърта, задейства при удряща обратно верижна резачка през евентуално трябва по време на процеса на опъването предната...
  • Seite 46: Техническа Поддръжка И Почистване

    Дървесината на горната страна под Почистене областта за работа по стъблото от пречещи напрежение на опъна клони, храсталак и препятствия и по този начин се погрижете за безопасно положение. Направете разрез отдолу (една трета от диаметъра на Почистете основно дънера на дървото – пясък, камъни и стъблото) нагоре.
  • Seite 47: Техническа Поддръжка

    Техническа поддръжка Завъртете опъвача на веригата (21) в посока, обратна на часовниковата стрелка, за да разхлабите Носете ръкавици, за да предотвратите малко дърворезната верига. наранявания. Снемете направляващата шина с дърворезната верига. Почистете основно шлица на водача в случай, че бъде За...
  • Seite 48: Транспорт

    средство за вериги. Накрая веригата се изплаква с чиста продължителността на живот на триона и леко проходимо вода. обслужване: Освободете верижното колело и закрепването на резача Направете основно почистване. от всички наслагвания с помоща на четка. Отстранете маслото от масления резервоар. Почистете...
  • Seite 49: Технически Данни

    к и д а н н и типово обозначение KS 2402/40 мощност на двигателя P 2400 W напрежение на мрежата / честота на мрежата 230 V~ / 50 Hz обороти на празен ход n 8463 min –1 верижно колело (брой на зъбите/деление) 7 x 3/8"...
  • Seite 50: Čas Provozu Pily

    EN 60745-1:2006, EN 60745-2-13:2007 Možné poruchy ZEK 01.1-08 / 06.08 Technická data Popis pily / Náhradní díly Uchování technických podkladů: ATIKA GmbH & Co. KG - Technické oddělení - Schinkelstraße 97 - 59227 Ahlen - Germany í č í č...
  • Seite 51: Symboly Na Pile

    Řetězová pila není určená k řezání stavebních materiálů a umělých hmot. Řetězová pila je vhodná pouze k soukromému používání v domácnosti a na zahradě. Před uvedením do provozu si přečtěte tento návod k obsluze a bezpečnostní pokyny a dodržujte je. Řetězová...
  • Seite 52: Osobní Výstroj-Ochranný Oděv

    První uživatel − na zemi, kde pracujete nejsou žádné předměty, křoví nebo větve. Kdo pracuje s řetězovou pilou poprvé, musí projít praktickým − je zaručeno bezpečné pracovní místo. zaučením ohledně používání řetězové pily a osobních Zaručuje pracovní místo nemožnost klopýtnutí? Na ochranných pomůcek od zkušené...
  • Seite 53: Ovládání Pily

    Dřevo, které není zcela kompaktní řežte se zvýšenou po- Elektrická zapojení nebo opravy el. částí svěřte vždy zorností. Zde vzniká nebezpečí zranění odmrštěnými koncesované firmě nebo našemu obchodnímu zastoupení. částicemi dřeva. Dbejte na místní bezpečnostní předpisy a opatření. Vylučte možnost zpětného úderu pily jejím správným vede- Opravy ostatních částí...
  • Seite 54: Všeobecné Pokyny

    škodám na majetku. Za takto způsobené škody výrobce Nikdy neřežte více větví najednou.Při vyjímání pily z řezu nepřebírá zodpovědnost. dbejte,aby se tato nedotkla jiné větve. Při zkracování dřeva použijte stojanu na řezání (kozu). Výřezy špicí pily (injekční řezy) může provádět pouze á...
  • Seite 55: Zapnutí A Vypnutí

    í í í á á í í ř ř ě ě í • Před seřízením či kontrolou napnutí řetězu odpojte Připojení na síť prořezávač od sítě el. energie vytažením zástrčky ze zásuvky. Na typovém štítku stroje je uvedeno napětí. Toto srovnejte s •...
  • Seite 56: Pokyny Ke Kácení Stromů

    Pokyny pro řezání dřeva, kde dochází k pnutí Před řezáním kmen očistěte. Písek, kameny a jiná cizí tělesa otupují řetěz a mohou jej poškodit. Řežete-li větve, stromy nebo jiné dřevo, kde dochází v průběhu Berte v úvahu zdravotní stav stromu.Buďte pozorní u řezu k jeich pnutí, je třeba obzvláštní...
  • Seite 57: Ostření Řetězu

    Broušení řetězu Nedotýkejte se řetězem půdy. Dodržujte bezpečnostní vzdálenost 20 cm. Pouze s dokonale ostrým řetězem lze bezpečně a Pokud se při zkoušce tvoří rostoucí olejová stopa, tak efektivně pracovat. Poškozený nebo nesprávně automatické olejování pracuje správně. nabroušený řetěz zvyšuje nebezpečí zpětného Pokud se i při plném zásobníku oleje neukáže olejová...
  • Seite 58: Záruka

    á á prosíme, přečtěte si přiložený záruční list. ž é ž é Před každým odstraňováním poruchy − vypněte pilu − vyčkejte do zastavení řetězové pily − vytáhněte zástrčku ze zásuvky Po každém odstranění popruchy opět nasadit a přezkoušet veškeré ochranné prvky na pile. Porucha Možná...
  • Seite 59: Technická Data

    á á Označení typu KS 2402/40 Max.výkon motoru P 2400 W Síťové napětí / Síťová frekvence 230 V~ / 50 Hz Otáčky volnoběhu n 8463 min –1 Řetězové kolečko (počet zubů/dělení) 7 x 3/8" (.9525) Délka řezu 400 mm Rychlost řetězu 14 m/s Obsah olejové...
  • Seite 60: Működési Időtartamok

    A műszaki iratok őrzésének helye: á ő á ő ATIKA GmbH & Co. KG – Műszaki Iroda – D-59227 Ahlen, Schinkelstraße 97 – Németország A gép üzembe helyezése alkalmával legyen figyelemmel a helyileg érvényes (országos) zajvédelmi előírásokra. EK típusvizsgálatot elvégezte: TÜV Rheinland Tanúsítvány száma: BM 50140772 0001...
  • Seite 61: A Láncfűrészen Levő Szimbólumok

    á ű é é ő ó é ő á á ű é é ő ó é ő á A láncfűrész a következő műveletekhez alkalmas: − fatörzsek, ágak, fagerendák stb. elfűrészeléséhez és Üzembe helyezés előtt elolvassuk, és figyelembe kereszt- és hosszvágások készítéséhez használható, vesszük a kezelési utasítást és a biztonsági −...
  • Seite 62: Biztonsági Tájékoztatások

    á á é á Rendszeresen ellenőrizze az olajszintet. A lánc szárazon á á é á futásának elkerülése érdekében azonnal töltsön utána Vegye figyelembe a következő utalásokat, hogy saját fűrészlánc olajat. magát és környezetét a balesettől megvédje. Megfelelő-e a lánc feszítése? Vegye figyelembe a „Fűrészlánc feszítése”...
  • Seite 63: Kezelés

    Kábeldob használatánál a kábelt mindig teljesen tekerje le Biztonsági tudnivalók – Fűrészelés közben a dobról. Soha ne dolgozzon egyedül. Folyamatosan tartson halló- Ellenőrizze rendszeresen a csatlakozó kábelt és ha és látótávolságon belüli kapcsolatot más személyekkel, megsérült, cseréltesse ki. hogy vészhelyzetben azonnali segítségnyújtásra legyen Ne használjon hibás csatlakozó...
  • Seite 64: A Fűrész Visszacsapódása

    Rezgés Általános biztonsági előírások Ha egy keringési zavarban szenvedő személy túl gyakran A gépet kapcsolja ki és húzza ki a van kitéve rezgés hatásának, emiatt az idegrendszer vagy a konnektordugót az következő esetekben: véredények károsodása léphet fel. − A láncfűrész érintkezzék földdel, A rezgések hatása csökkenthető:...
  • Seite 65: Összeállítás

    Ö á í á Ü é Ö á í á Ü é Hálózati csatlakozás A láncfűrészt csak a teljes összeállítása után kapcsolja rá a hálózatra. Vesse egybe a gép adattábláján olvasható feszültséget. pl. 230 V-ot a rendelkezésre álló hálózattal és a fűrészt az Balesetveszély! előírásnak megfelelően...
  • Seite 66: A Láncfék Ellenőrzése

    A láncfék ellenőrzése ű í á – ű é é á ű í á – ű é é á Minden munkakezdés előtt ellenőrizze a láncfék működését. Fatörzs fűrészelésének tudnivalói • Indítsa be a motort (lásd a „Láncfűrész beindítása” c. Fűrészeléshez a törzset soha ne tegye le a földre. részt).
  • Seite 67: Karbantartás És Tisztítás

    Vastag törzsek és erős feszültség á é í á á é í á függőleges, nem előlterhelt ágakhoz Az ágdarab szabályozottan, billenés nélkül esik lefelé. Minden karbantartási és tisztítási művelet Az első vágást alulról (a törzs átmérőjének harmadáig) előtt kezdje. − kapcsolja ki a gépet −...
  • Seite 68: Fűrészlánc És Vágólap Cserélhető

    Fűrészlánc és vezetősín cserélése A lánckereket és a vágólap rögzítését egy kefével szabadítsa meg a rájuk tapadt szennyezéstől. A fűrészlánc és vágólap nagy kopásnak van kitéve. Tisztítsa ki az olajcsatornát egy tiszta törlőkendővel. Haladéktalanul cserélje ki a fűrészláncot és vágólapot, ha az már nem felel meg a kifogástalan munkához.
  • Seite 69: Lehetséges Zavarok

    é é Minden zavarelhárítás előtt − kapcsolja ki a gépet − várja meg míg a láncfűrész megáll − húzza ki a konnektordugót. Minden zavarelhárítás után helyezzen üzembe minden biztonsági berendezést és ellenőrizze azokat. Keletkezett zavar Lehetséges ok Megszüntetés A láncfűrész bekapcsolás után nem láncfék a láncféket oldja ki indul...
  • Seite 70: Műszaki Adatok

    ű ű Típus KS 2402/40 Motorteljesítmény P 2400 W Hálózati feszültség 230 V~ / 50 Hz Üresjárati fordulatszám n 8463 min –1 Lánckerék (fogak száma/osztás) 7 x 3/8" (.9525) Vágólap hossza 400 mm Fűrészlánc sebessége 14 m/s Olajtartály térfogata max.
  • Seite 71: Vremena Puštanja U Pogon

    ZEK 01.1-08 / 06.08 Garancija Pohrana tehničke dokumentacije: Moguće smetnje ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Tehnički podatci Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany Opis stroja Rezervni dijelovi / Rezervni dijelovi EG-ispitivanje prototipa provedeno od strane: TÜV Rheinland...
  • Seite 72: Simboli Na Motornoj Pili

    Motorna pila isključivo je prikladana za privatno korištenje u kući i vrtu iz hobija. Motorna pila nije prikladna za šumarske radove (sjećenje i odstranjivanje grana u šumi). Potrebna sigurnost rukovatelja Prije puštanja u pogon pročitati i pridržavati se nije zajamčena kabelskim spojem. upute za uporabu i sigurnosnih naputaka.
  • Seite 73: Osobna Zaštitna Oprema

    Budite pažljivi. Pazite što činite. Krenite s razumom na Držite svoje područje rada urednim! Nered može imati posao. Ne koristite stroj ako ste umorni ili pod utjecajem nesreće za posljedicu. - opasnost od posrtanja! droga, alkohola ili lijekova. Jedan trenutak nepažnje kod Uzmite u obzir utjecaje okoline: uporabe stroja može voditi ozbiljnim ozljedama.
  • Seite 74: S I G U R N O S N I N A P U T C I - Opsluživanje

    i - Opsluživanje Neka motorna pila radi, tako da preko pandžastog graničnika proizvodite lagani pritisak poluge. Ne pritišćite Nikada ne pilite jednoručno. Držite kod piljenja sa snagom. motornu pilu uvijek čvrsto s obje ruke, lijeva ruka Kod piljenja jačih grana ili trupaca postavite dodatno na prednjoj pridržnoj ručci (4) i desna ruka na pandžasti graničnik (31) na nižoj točci.
  • Seite 75: Opće Sigurnosne Napomene

    mogu nastati nesreće za korisnika. Proizvođač ne jamči za Nikada ne prerezujte više grana odjednom. Kod štete koje proizlaze iz toga. rasterećenja obratite pozornost na to da se ne dodirne druga grana. Kod skraćivanja upotrebljavajte po mogućnosti nogare pile. Ubodne rezove smije isključivo vršiti izobraženo osoblje Priključite motornu pilu na električnu mrežu tek nakon Opće sigurnosne napomene potpunog sastavljanja.
  • Seite 76: Puštanje U Pogon

    š Zatezati lanac pile š • Izvucite mrežni utikač prije namještanja ili provjeravanja Mrežni priključak napetosti lanca pile. • Nosite zaštitne rukavice da biste izbjegli ozljeđivanja. Usporedite na tipskoj pločici stroja navedeni napon, npr. 230 V sa mrežnim naponom i priključite pilu propisno na Provjerite napetost lanca pile prije odgovarajuću uzemljenu utičnicu.
  • Seite 77: Naputci O Piljenju Drveta Pod Naponom

    Naputci o piljenju drveta pod naponom Prije sječenja drveta odredite smjer (C) pada. Pri tome obratite pozornost na težište krošnje drveta, susjedno Oslobode li se grane, drveće ili drvo pod naponom piljenjem drveće, smjer obronka, zdravstveno stanje drveta i smjer napona, treba biti krajnje na oprezu.
  • Seite 78: Naoštriti Lanac Pile

    Provjerite motornu pilu nakon svake uporabe na Provjeravanje automatike ulja − istrošenost, posebno lanac, mač i lančano kolo. Provjerit ćete funkciju automatskog podmazivanja lanca tako da − pravilno montirane i ispravne poklopce ili zaštitne uređaje. uključite motornu pilu i držite je s vrhom u smjeru kartona ili Potrebne popravke ili radove održavanja treba izvršiti prije papira na podu.
  • Seite 79: Garancija

    Molimo Vas da obratite pozornost na priloženu izjavu o garanciji. ć ć Prije svakog uklanjanja smetnje − isključite stroj − pričekajte prestanak rada motorne pile − izvucite mrežni utikač. Nakon svakog uklanjanja smetnje pustite ponovno u pogon sve sigurnosne uređaje i provjerite ih. Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje...
  • Seite 80: Tehnički Podatci

    č č KS 2402/40 Snaga motora P 2400 W Mrežni napon / Mrežna frekvencija 230 V~ / 50 Hz Broj okretaja praznog hoda n 8463 min –1 Lančano kolo (broj zuba/podjela) 7 x 3/8" (.9525) Dužina mača 400 mm Brzina lanca pile 14 m/s Volumen spremnika ulja max.
  • Seite 81: Tempi Di Esercizio

    Conservazione ZEK 01.1-08 / 06.08 Garanzia Conservazione dei documenti tecnici: Possibili guasti ATIKA GmbH & Co. KG – ufficio tecnico – Dati tecnici Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany Descrizione dell’apparecchio / Pezzi de ricambio Omologazione CE eseguita da: TÜV Rheinland...
  • Seite 82: Simboli Sulla Sega A Catena

    à ’ à ’ Prima della messa in funzione, leggere e applicare La sega a catena è adatta per quanto contenuto nelle istruzioni per l’uso e nelle norme di sicurezza. − tagliare tronchi, rami, travi di legno, assi, ecc. e può essere utilizzata per tagli trasversali o longitudinali;...
  • Seite 83: Indicazione De Sicurezza

    Avvisi di sicurezza - prima dell’uso della sega Osservare le indicazioni seguenti per proteggersi se stessi Prima della messa in funzione e regolarmente durante il e terze persone nei confronti di possibili lesioni. taglio, eseguire i seguenti controlli. Prestare attenzione alle relative sezioni nelle istruzioni per l’uso: Conservare queste indicazioni di sicurezza (manuale La sega è...
  • Seite 84: Utilizzo

    Le spine e le prese volanti sui conduttori di collegamento Nelle pause di lavoro la sega a catena deve essere protetta devono essere in gomma, PVC morbido o altro materiale (copertura della guida e attivazione del freno della catena) e termoplastico della stessa consistenza meccanica o rivestite posizionata in modo che non sia pericolosa per nessuno.
  • Seite 85: Contraccolpo Della Sega

    Indicazioni di sicurezza generali Se la catena della sega si blocca nel legno, spegnere immediatamente l’apparecchio. Utilizzare un cuneo per Spegnere la macchina e disinserire la spina di liberare la guida. alimentazione dalla presa nei seguenti casi: − contatto della sega con suolo, pietre, chiodi o Vibrazione altri corpo estranei;...
  • Seite 86: Montaggio

    Allacciamento alla rete Collegare la sega alla rete di alimentazione solo dopo l’assemblaggio completo. Confrontare la tensione specificata nella targhetta, ad Pericolo di lesioni! esempio 230 V, con la tensione di rete e collegare Indossare guanti di protezione durante l’assemblaggio. correttamente la sega alla presa a massa corrispondente.
  • Seite 87: Controllo Del Freno Della

    Controllo del freno della Indicazioni per il taglio del legno in tensione Se rami, alberi o legname in tensione vengono rilasciati da tale Controllare sempre il funzionamento del freno della catena stato mediante il taglio, occorre prestare la massima attenzione. prima di iniziare il lavoro.
  • Seite 88: Indicazioni Per L'abbattimento Di Alberi

    Indicazioni per l’abbattimento di alberi esclusivamente dal produttore o dalle ditte indicate dal produttore. Tali interventi devono essere eseguiti esclusivamente da I dispositivi di protezione rimossi per la manutenzione e la personale addestrato. pulizia devono essere rimontati e controllati come prescritto. Attenersi alla lunghezza della guida.
  • Seite 89: Sostituzione Della Catena Della Sega E Della Lama

    Sostituzione della catena della sega e della guida Pulizia La catena e la guida sono esposte a forti sollecitazioni di usura. Pulire accuratamente la sega dopo ogni uso, in modo da Sostituire immediatamente la catena e la lama quando il loro preservare il funzionamento ottimale.
  • Seite 90: Possibili Guasti

    Prima di rimuovere qualsiasi guasto − Spegnere l’apparecchio − Attendere l’arresto della sega − Disinserire la spina di alimentazione Dopo la rimozione di qualsiasi guasto, mettere nuovamente in funzione e controllare tutti i dispositivi di protezione. Guasto Possibile causa Eliminazione La sega a catena non si avvia dopo Freno della catena Sganciare il freno della catena...
  • Seite 91: Dati Tecnici

    Tipo KS 2402/40 Potenza motore P 2400 W Tensione di rete / Frequenza di rete 230 V~ / 50 Hz Numero di giri a vuoto n 8463 min –1 Rocchetto (numero denti/passo) 7 x 3/8" (.9525) Lunghezza di taglio max 400 mm Velocità...
  • Seite 92: Bedrijfstijden

    EN 60745-1:2006, EN 60745-2-13:2007 Opslag ZEK 01.1-08 / 06.08 Garantie Bewaring van de technische documenten: Storingen ATIKA GmbH & Co. KG – Technisch kantoor – Technische gegevens Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany Toestelbeschrijving / Reserveonderdelen EG-modelkeuring uitgevoerd door: TÜV Rheinland certificaat nr.: BM 50140772 0001...
  • Seite 93: Symbolen Op De Kettingzaag

    Lees voor de inbedrijfstelling de bedienings- De kettingzaag is geschikt voor het handleiding en veiligheidsvoorschriften en neem − zagen van stammen, takken, houten balken, planken deze in acht. enz. en kan voor dwars- en lengssneden worden toegepast. − vellen van bomen. Schakel de motor uit voor reparatie-, onderhouds- De kettingzaag mag niet voor het zagen van bouw- en en reinigingswerk-zaamheden en haal de netstekker...
  • Seite 94: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies - vóór het zagen Houdt alstublieft rekening met de volgende instructies om Voer vóór de ingebruikname en regelmatig gedurende het zich zelf en andere tegen mogelijke verwondingen te zagen de volgende controles uit. Houdt alstublieft in ieder beschermen. geval rekening met de overeenkomstige paragraven in de gebruiksaanwijzing: Bewaar deze veiligheidsinstructies (gebruiksaan-wijzing) Werd de kettingzaag geheel en volgens de voorschriften...
  • Seite 95: Bediening

    Stekker en aansluitdozen aan aansluitleidingen moeten uit activeren) en neergelegd dat niemand in gevaar wordt rubber, zacht PVc of een ander thermoplastisch materiaal gebracht. Kettingzaag beveiligen tegen onbevoegd gebruik. van dezelfde mechanische vastheid zijn of met dit materiaal zijn gecoat. Veiligheidsinstructies - terwijl het zagen De steekvoorziening van de aansluitleiding moet tegen spatwater beveiligd zijn.
  • Seite 96: Terugslag Van De Zaag

    Trillingen Algemene veiligheidsvoorschriften Wanneer personen met bloedcirculatiestoornissen te vaak Schakel de machine uit en neem de steker uit aan trillingen worden blootgesteld, kunnen beschadigingen aan het stopcontact bij: het zenuwsysteem of aan de bloedvaten optreden. − contact van de ketting met aardrijk, stenen, U kunt de trillingen reduceren: nagels of andere vreemde voorwerpen - door stevige, warme arbeidshandschoenen...
  • Seite 97: Samenbouw

    Netaansluiting Sluit de kettingzaag pas na complete samenbouw aan het stroomnet aan. Vergelijk de netspanning met de spanning (bijv. 230 V.) die Gevaar van verwondingen! op het type plaatje is aangegeven. Sluit de machine volgens Draag bij het samenbouwen veiligheidshand-schoenen. de voorschriften en op een geaard stopcontact aan.
  • Seite 98: Controleren Van De Kettingrem

    Controleren van de kettingrem Controleer of de schakels correct in de geleidingsgleuf van het zwaard liggen. Test de werking van de kettingrem voor aanvang van alle werkzaamheden. • Start de kettingzaag. • Houd de kettingzaag met twee handen vast en laat de motor Aanvullende instructies voor het zagen van draaien.
  • Seite 99: Instructies Voor Het Vellen Van Bomen

    Trapsgewijs snoeien voor horizontale, niet koplastige takken Voor aanvang van iedere onderhouds- en Het takstuk valt gecontroleerd zonder te omkantelen naar reinigingsbeurt beneden. − Toestel uitschakelen Zet de eerste snede van beneden, ca. een derde van de − Wachten tot de kettingzaag stilstaat asdoorsnede.
  • Seite 100: Zaagketting En Geleidingsrail Vervangen

    Zaagketting en geleiderail vervangen Leg de ketting bij sterke verontreiniging of verharsen enkele uren in een bak met kettingreinigingsmiddel. Vervolgens de Zaagketting en geleiderail zijn aan grote slijtage blootgezet. ketting met zuiver water afspoelen. Vervang de zaagketting en het zwaard direct, wanneer de Bevrij het kettingwiel (22) en de zwaardbevestiging met een correcte werking niet is gewaarborgd.
  • Seite 101: Storingen

    Voor het verhelpen van iedere storing − Toestel uitschakelen − Wachten tot de kettingzaag stilstaat − Stroomtoevoer onderbreken Na het verhelpen van iedere storing moeten alle veiligheidsvoorzieningen weer in werking gesteld en getest worden. Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Kettingzaag loopt na inschakelen niet Kettingrem Kettingrem loszetten Geen stroom...
  • Seite 102: Technische Gegevens

    Type KS 2402/40 Vermogen P 2400 W Spanning / Frequentie 230 V~ / 50 Hz Stationair toerental n 8463 min –1 Kettingwiel (aantal tanden/steek) 7 x 3/8" (.9525) Snijlengte 400 mm Snelheid van de zaagketting 14 m/s Olietankvolume max. 200 ml Veiligheidsklasse ΙΙ...
  • Seite 103: Czasy Pracy

    Składowanie ZEK 01.1-08 / 06.08 Gwarancja Przechowywanie dokumentacji technicznej: Możliwe zakłócenia ATIKA GmbH & Co. KG – Biuro Techniczne – Dane techniczne Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany Opis urządzenia / Części zamienne Badanie typu przeprowadzone przez: Intertek Germany GmbH Certyfikat nr: BM 50140772 0001 Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać...
  • Seite 104: Symbole Na Pile Łańcuchowej

    ł ń ż ł ń ż Piła łańcuchowa jest przeznaczona do Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie − cięcia pniaków, gałęzi, belek drewnianych, desek itp. przeczytać instrukcję obsługi i stosować się do oraz może być wykorzystywana do cięcia zarówno zamieszczonych w niej wskazówek. wszerz jak i wdłuż.
  • Seite 105: Przed Piłowaniem

    ó ń Bezpieczeństwo - przed piłowaniem ó ń Przed uruchomieniem i regularnie podczas piłowania należy By chronić siebie niniejszych innych przed możliwymi sprawdzać. Należy stosować się do zaleceń podanych w zranieniami, należy przestrzegać niniejszych wskazówek. odpowiednich punktach instrukcji obsługi: Czy piła łańcuchowa jest kompletnie i prawidłowo Te wskazówki bezpieczeństwa (instrukcję...
  • Seite 106: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Bezpieczeństwo elektryczne Bezpieczeństwo - obsługa Nigdy nie należy ciąć piłą jedną ręką. Piłę Przyłącze elektryczne należy wykonać według IEC 60 245 zawsze należy trzymać mocno obiema rękami, lewa (H 07 RN-F) kablem o minimalnym przekroju żył ręka na przednim uchwycie (4) i prawa na tylnym −...
  • Seite 107: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Należy pracować z piłą łańcuchową w taki sposób, by odbój Nigdy nie pracować powyżej wysokości ramion. pazurowy wytwarzał lekki docisk dźwigni. Podczas cięcia piły Nigdy nie przepiłowywać konarów na jeden raz. Podczas nie należy dociskać siłą. wycinania konarów należy uważać, by nie dotykać innej gałęzi. Podczas cięcia twardszych konarów lub pni należy oprzeć...
  • Seite 108: Montaż

    Wypełnienie zbiornika z olejem: Nie wykonywać żadnych dalszych napraw maszyny oprócz napraw opisanych w rozdziale “Konserwacja”, lecz zwrócić Położyć piłę łańcuchową na przystosowanym podłożu. się bezpośrednio do producenta lub właściwego serwisu Należy odkręcić zamknięcie zbiornika z olejem (9). klienta. Należy wypełnić zbiornik oleju olejem ulegającym Naprawy innych części maszyny należy powierzać...
  • Seite 109: Hamulec Łańcuchowy

    Hamulec łańcuchowy Należy przekręcić pierścień napinający (12) w kierunku przeciwnym odruchu wskazówek zegara, jeśli łańcuch piły Hamulec łańcucha jest mechanizmem zabezpieczającym, jest za mocno napięty. który włącza się przy uderzeniu wstecznym piły Należy ponownie dokręcić ręką śrubę mocującą. łańcuchowej poprzez przednią ochronę ręczną lub po zwolnieniu włącznika/ wyłącznika.
  • Seite 110: Ścinanie Drzew

    Twarde pniaki i silne napięcie Gdy drzewo zaczyna upadać należy uważać na spadające poniżej konary i gałęzie. Należy wykonać pod spodem nacięcie (jedna trzecia średnicy pniaka) w kierunku ku górze. Następnie należy wykonać w odstępie od pierwszego nacięcia drugie nacięcie, które przedzieli pniak. Przed każdą...
  • Seite 111: Wymiana Łańcucha Piły I Prowadnica Szynowa

    należy przeczyścić kanał przepływowy oleju (14) oraz Dla początkujących użytkowników: Ostrzenie łańcucha górny otwór napinający łańcuch (15) powierzyć specjaliście/serwisowi. Jeśli nie przyniesie to skutku, wówczas należy zwrócić się Można samodzielnie naostrzyć piłę łańcuchową również do serwisu klienta. naszym urządzeniem do ostrzenia pił łańcuchowych KSG 220 (nr artykułu 302360).
  • Seite 112: Gwarancja

    Proszę przestrzegać załączonego oświadczenia gwarancyjnego. ż ł ó ż ł ó Przed każdą naprawą − wyłączyć urządzenie − Odczekać do momentu zatrzymania się piły − wyciągnąć wtyczkę z gniazda Po każdej naprawie uruchomić i sprawdzić wszystkie urządzenia zabezpieczające. Zakłócenie Możliwa przyczyna Usunięcie Po włączeniu piła nie pracuje.
  • Seite 113: Dane Techniczne

    KS 2402/40 Napięcie zasilania P 2400 W Napięcie zasilania / Częstotliwość zasilania 230 V~ / 50 Hz Prędkość obrotowa w stanie jałowym n 8463 min –1 Koło łańcuchowe (liczba zębów/podziałka) 7 x 3/8" (.9525) Długość miecza 400 mm Prędkość piły łańcuchowej 14 m/s Maks.
  • Seite 114: Timpi De Utilizare

    ZEK 01.1-08 / 06.08 Garanţia Defecţiuni posibile Depozitarea documentelor tehnice: Date tehnice ATIKA GmbH & Co. KG - Technisches Büro - Descrierea utilajului/piese de schimb Schinkelstraße 97 - 59227 Ahlen - Germany Examinare CEE tip efectuată de către: TÜV Rheinland Certificat nr.: BM 50140772 0001...
  • Seite 115: Simbolurile De Pe Ferăstrău

    ă ă ă ă ţ ţ Înaintea punerii în funcţiune, citiţi şi respectaţi instrucţiunile de folosire şi cele de siguranţă. Ferăstrăul se poate folosi la − Tăierea buştenilor, a crengilor, grinzilor, scândurilor, etc. şi poate tăia în lungime şi în lăţime Înaintea începerii lucrărilor de reparaţie, întreţinere −...
  • Seite 116: Indicaţii De Siguranţă

    ţ ţ ă ţ ţ ă Utilizaţi doar combinaţii corespunzătoare şine conductoare şi lanţuri de ferăstrău, conform celor descrise Respectaţi următoarele indicaţii pentru a vă proteja pe d- în „Datele tehnice“. Combinaţiile greşite cresc pericolul de voastră şi pe alţii de accidente. recul (Kickback)! Este rezervorul de ulei (ungerea lanţului) plin? Păstraţi aceste indicaţii de siguranţă...
  • Seite 117: Instrucţiuni De Siguranţă - Deservirea

    Desfăşuraţi cablul de tot, atunci când folosiţi un tambur Instrucţiuni de siguranţă – în timpul tăierii pentru cabluri. cu ferăstrăul Verificaţi cu regularitate cablurile prelungitoare şi înlocuiţi-le, Nu lucraţi niciodată singur. Păstraţi întotdeauna contactul dacă sunt deteriorate. vizual şi auditiv cu alte persoane, pentru a se putea oferi Nu folosiţi conducte de legătură...
  • Seite 118: Reculul Ferăstrăului

    Vibraţii Instrucţiuni generale de siguranţă Dacă persoanele cu probleme de circulaţie a sângelui sunt Se opreşte maşina şi se scoate ştecărul din priză: expuse prea des vibraţiilor, pot interveni probleme ale − Dacă lanţul atinge pământul, pietre, cuie sau sistemului nervos sau ale vaselor sanguine. alte corpuri străine Puteţi reduce vibraţiile: verificaţi imediat lanţul şi lama...
  • Seite 119: Montarea

    î ţ î ţ Racordarea la reţea Racordaţi ferăstrăul cu lanţ la reţeaua electrică, doar după finalizarea montajului. Comparaţi tensiunea indicată pe placa de construcţie cu Pericol de accidentare! tensiunea reţelei şi conectaţi aparatul la priza potrivită şi Purtaţi mănuşi în timpul montajului. prevăzută...
  • Seite 120: Întinderea Lanţului Ferăstrăului

    Evitaţi tăierea unor lemne subţiri sau a cherestelei. Lanţul ferăstrăului trebuie să se oprească imediat! Ferăstrăul cu lanţ nu este destinat unor astfel de munci. Este interzisă utilizarea unui ferăstrău fără funcţia Executaţi tăieri în lungime cu atenţie deosebită, deoarece nu de frânare a lanţului.
  • Seite 121: Indicaţii Suplimentare Privind Tăierea Copacilor

    Indicaţii suplimentare privind tăierea copacilor Folosiţi doar piese originale. Alte piese ar putea duce la daune şi accidentări imprevizibile. Purtaţi întotdeauna o cască, pentru a vă feri de crengi care cad. Întreţinerea Atenţie la de lungimea şinei de ghidare. Este permisă Purtaţi mănuşi pentru a evita accidentările posibile.
  • Seite 122: Roata De Lanţ

    Înlocuirea lanţului de ferăstrău şi şina de ghidare Curăţaţi roata (13) de lanţ şi fixarea lamei cu o perie de tot ce s-a lipit de ele. Lanţul de ferăstrău şi şina de ghidare sunt supuse unei solicitări Curăţaţi canalul de ungere (14) cu o cârpă curată. mari la uzură.
  • Seite 123: Defecţiuni Posibile

    ţ ţ Înaintea remedierii unei defecţiuni: − opriţi aparatul − aşteptaţi să se oprească lanţul ferăstrăului − scoateţi din priză ştecărul După remedierea unei defecţiuni, se repun în funcţiune şi se verifică instalaţiile de siguranţă. Defecţiunea Cauza posibilă Remedierea Maşina nu porneşte după ce a Frâna lanţului Eliberarea frânei fost conectată...
  • Seite 124: Date Tehnice

    KS 2402/40 Puterea motorului P 2400 W Tensiunea de reţea / Frecvenţa de reţea 230 V~ / 50 Hz Turaţia la mers în gol n 8463 min –1 Roata de lanţ (numărul dinţilor / distribuirea) 7 x 3/8" (.9525) Lungime a tăieturii 400 mm Viteza lanţului ferăstrăului...
  • Seite 125: Prevádzkové Časy

    EN 60745-1:2006, EN 60745-2-13:2007 Uskladnenie ZEK 01.1-08 / 06.08 Záruka Archiv technické dokumentacie: Možné poruchy ATIKA GmbH & Co.KG – Technické oddelenie – Schinkelstr.97- Technické údaje 59227 Ahlen - Germany Popis prístroja / Pótalkatrészek EU skušobnú vzorku vyskúšanú prostredníctvom: TÜV Rheinland Certifikát č.: BM 50140772 0001...
  • Seite 126: Symboly Na Reťazovej Píle

    í í ž ľ ž ľ Pred uvedením prístroja do prevádzky prečítať a dbať na návod na použitie a bezpečnostné pokyny. Reťazová píla je určená na − pílenie kmeňov, konárov, drevených brvien, dosiek atď. a môže byť používaná na priečne alebo pozdĺžne rezy. −...
  • Seite 127: Pred Použitím Píly

    č é Bezpečnostné pokyny – č é Pred rezaním Osobná ochranná výstroj Dodržiavajte nasledovné pokyny, aby ste seba a iných Pred každým uvedením do prevádzky a pravidelne v ochránili pred možnými poraneniami. priebehu práce vykonajte nasledujúce kontroly: Tieto bezpečnostné pokyny (návod na obsluhu) majte Je vaša píla kompletne a predpisovo zostavená? vždy k dispozícii pri píle.
  • Seite 128: Priebehu Práce S Pílou

    Bezpečnostné pokyny- Ovládanie Elektrická bezpečnosť Nikdy nerežte jednou rukou. Pílu držte Prevedenie prípojných vedení podľa IEC 60 245 vždy pevne oboma rukami, ľavou rukou na (H 07 RN-F) s priemerom žíl minimálne prednom madle (4) a pravou rukou na zadnom −...
  • Seite 129: Spätný Úder Píly

    Všeobecné bezpečnostné pokyny Pílu nepoužívajte na pohybu či posun dreva. Pílu nechajte pracovať keď cítite cez zubový doraz ľahký pákový tlak. Netlačte na pílu silou. Stroj vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku zo Pri rezaní silnejších vetví či kmeňov, nasaďte zubový doraz zásuvky pri: čo najnižšie.
  • Seite 130: Montáž

    á ž á á ž á Pripojenie na sieť Reťazovú pílu pripojte k sieti až po úplnom zložení. Nebezpečenstvo poranenia! Porovnajte napätie udané na typovom štítku prístroja, napr. Pri skladaní noste ochranné rukavice. 230 V s napätím v sieti a zapojte pílu do zodpovedajúcej a podľa predpisov uzemnenej zásuvky.
  • Seite 131: Preverenie Brzdy Reťaze

    Preverenie brzdy reťaze č é – č é – Ddatočné pokyny na rezanie kmeňov Pred každým začiatkom práce preskúšajte funkciu reťazovej brzdy. Pri rezaní kmeňov ich nikdy nerežte priamo na zemi. Kmeň • Naštartujte motor, viď kapitola „ Štartovanie motorovej píly.“ je potrebné...
  • Seite 132: Pokyny Na Rúbanie Stromov

    Pokyny na rúbanie stromov Používať len originálne diely. Iné diely môžu viesť k nepredvídaným škodám a poraneniam. Tieto práce smú vykonávať iba špeciálne vyškolení pracovníci. Údržba Porovnajte dĺžku svojej lišty s hrúbkou kmeňa. Stromy môžete rúbať iba ak je priemer stromu menší ako dĺžka Noste rukavice, aby ste zabránili poraneniam.
  • Seite 133: Výmena Pílovej Reťaze A Jazyka

    Výmena pílovej reťaze a jazyka Vyčistite suchou handrou olejový kanál. Pílová reťaz a jazyk sú vystavené vysokým nárokom na opotrebovanie. Vymeňte reťaz a jazyk, akonáhle nie je zaručená bezproblémová funkcia. Pred každou dopravou vytiahnuť sieťovú zástrčku. Položte reťazovú pílu na rovnú plochu. Odstráňte kryt (10) uvoľnením upevňovacej skrutky (11).
  • Seite 134: Možné Poruchy

    ž é ž é Pred každým odstránením poruchy − prístroj vypnúť − počkať na zastavenie reťazovej píly − vytiahnuť sieťovú zástrčku Po každom odstránení poruchy opäť uviesť všetky bezpečnostné zariadenia do prevádzky a preveriť. Porucha Možná príčina Odstránenie Reťazová píla po zapnutí nenabehne Brzda reťaze Uvoľnite brzdu reťaze Bez prúdu...
  • Seite 135: Technické Údaje

    é ú é ú KS 2402/40 Výkon motora P 2400 W Napätie siete 230 V~ / 50 Hz Voľnobežné otáčky l n 8463 min –1 Reťazové koliesko (počet zubov/delenie) 7 x 3/8" (.9525) Dĺžka jazyka 400 mm Rýchlosť pílovej reťaze 14 m/s Max.
  • Seite 136: Čas Obratovanja

    ZEK 01.1-08 / 06.08 Garancija Odpravljanje motenj Shranjevanje tehnične dokumentacije: Tehnični podatki ATIKA GmbH & Co. KG – Tehnična pisarna – Opis naprave / Nadomestni deli Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Nemčija Tipsko ocenitev za ES izvedel: Č Č...
  • Seite 137: Simboli Na Verižni Žagi

    ž ž ž ž Pred zagonom naprave preberite varnostne napotke in jih upoštevajte. Verižna žaga je primerna za − žaganje debel, vej, lesenih tramov, desk itd.. in se lahko uporablja za prečni ali vzdložni rez. Pred popravljanjem, vzdrževanjem in čiščenjem −...
  • Seite 138: Varnostna Navodila

    Napačne kombinacije povečajo možnost povratnega udarca (Kickback)! Za lastno zaščito in zaščito drugih oseb pred morebitnimi Je rezervoar za olje (mazanje verige) napolnjen? poškodbami upoštevajte naslednja navodila. Redno preverjajte stanje olja. Olje za verigo dolijte takoj, da žagina veriga ne bo tekla suha. Ta varnostna navodila (navodilo za uporabo) vedno Uporabljajte samo dobro nabrušene žagine verige, saj tope hranite skupaj z verižno žago.
  • Seite 139: Varnostna Navodila - Krmiljenje

    Kabel uporabljajte samo v skladu z njegovim namenom. Varnostna navodila – med žaganjem Kabel zaščitite pred vročino, oljem in ostrimi robovi. Vtikača ne vlecite iz vtičnice tako, da ga pri tem držite za kabel. Nikoli ne delajte sami. Vedno se zadržujte v vidnem in slišnem polju drugih oseb, da vam lahko v nujnem primeru Če uporabljate kabelski boben, morate kabel popolnoma takoj nudijo pomoč.
  • Seite 140: Povratni Udarec Pri Žaganju

    Varnostna navodila - − Ročaji ne smejo biti onesnaženi s smolo, oljem ali maščobo. Povratni udarec pri žaganju Stroj kontrolirajte na morebitne znake poškodb: − Pred nadaljnjo uporabo stroja se je potrebno temeljito Kaj je povratni udarec pri žaganju? Povratni prepričati o brezhibnem in z namenom skladnim udarec pri žaganju je nenadni udarec delujoče verižne delovanjem zaščitnih elementov ali rahlo poškodovanih...
  • Seite 141: Pred Prvim Zagonom

    Sprostite verižno zavoro. Sprednji ščitnik za roko (3) pritisnite proti sprednjemu ročaju. Verižna žaga je pripravljena za obratovanje. Mazanje verige Vklop Verižne žage ne dostavljamo napolnjene z oljem za žagino verigo. Pritisnite in zadržite vklopno zaporo (5). Nato pritisnite na vklopno/izklopno stikalo (6) . Ponovno spustite vklopno Verižne žage nikoli ne uporabljajte brez mazanja zaporo.
  • Seite 142: Delovna Navodila (Tehnike Žaganja)

    Navodila za žaganje lesa pod napetostjo Prosim, upoštevajte naslednje: novo žagino verigo je treba večkrat ponovno napeti, dokler Če veje, drevesa ali les pod napetostjo prenehajo biti pod se ne podaljša. napetostjo, morate biti skrajno previdni. Obdelovalnci lahko pri segrevanju verige do obratovalne temperature se le-ta reagirajo popolnoma nekontrolirano in povzročij težke poškodbe raztegne in jo je treba ponovno napeti.
  • Seite 143: Vzdrževanje

    Navodila za podiranje dreves Vzdrževanje Takšna dela lahko izvajajo samo usposobljeni strokovnjaki. Nosite rokavice, da preprečite morebitne poškodbe. Upoštevajte dolžino vodilne tračnice. Podirate lahko samo Da bi lahko zagotovili dolgo in zanesljivo uporabo verižnih žag, drevesa z debelnim premerom, ki je manjši od dolžine vodilne redno opravljajte naslednja vzdrževalna dela.
  • Seite 144: Zamenjava Žagine Verige In Meča

    Zamenjava žagine verige in meča Če je veriga zelo umazana ali zasmoljena, jo za nekaj ur položite v posodo s čistilom za verige. Nato jo sperite s čisto vodo. Žagina veriga in meč sta izpostavljena močni obrabi. Žagino S pomočjo krtače z verižnika in priprave za pritrjevanje verigo in meč...
  • Seite 145: Odpravljanje Motenj

    Pred vsakim odpravljanjem motenj − izklopite napravo, − počakajte, da bo žaga v mirujočem stanju, − izvlecite vtikač iz električnega omrežja. Po vsakem odpravljanju motenj morate ponovno namestiti vse varnostne naprave in zagotoviti njihovo brezhibno delovanje. Motnja Možen vzrok motnje Odpravljanje motnje Verižna žaga se po vklopu ne zažene Verižna zavora...
  • Seite 146: Tehnični Podatki

    č č KS 2402/40 Moč motorja P 2400 W Električna napetost / Frekvenca el. omrežja 230 V~ / 50 Hz Vrtljaji prostega teka n 8463 min –1 Verižnik (število zob/razdelitev) 7 x 3/8" (.9525) Dolžina meča 400 mm Hitrost verige 14 m/s Maks.
  • Seite 148 364634 – 00 09/09...

Inhaltsverzeichnis