Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KS 2402/40:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
All manuals and user guides at all-guides.com
Originalbetriebsanweisung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Original instructions – Safety instructions – Spare parts
Notice originale – Consignes de sécurité - Pièces de rechange
Originální návod k použití – Bezpečnostní pokyny
Erediti használati utalítás – Biztonsági tudnivalók
Originalne upute za rad – sigurnosne upute – rezervni dijelovi
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing – Veiligheidsinstructies
Instrukcja oryginalna – Wskazówki bezpieczeństwa
Originálný návod na použitie – Bezpečnostné pokyny
Izvirna navodila – varnostni napotki – nadomestni deli
Tronçonneuse
Верижна резачка
Оригинално ръководство за експлоатация
Указания за безопасност – Резервни части
Sega a catena
Istruzioni originali – Indicazioni per la sicurezza
Reserveonderdelen
Piła łańcuchowa
Ferăstrăul cu lanţ
Instrucţiuni originale – Măsuri de siguranţă
Reťazová píla
KS 2402/40
Kettensäge
Seite 6
Chain saw
Page 19
Page 31
Стр. 44
Řetězová pila
Str 57
Náhradní díly
Láncfűrész
68. oldal
Pótalkatrészek
Motorna pila
Strana 80
Pagina 92
Pezzi di ricambio
Kettingzaag
Blz. 104
Stronie
116
Części zamienne
Pagina
Piese de schimb
129
Strana
141
Náhradné dielce
Verižna žaga
Stran 153

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ATIKA KS 2402/40

  • Seite 1 Części zamienne Ferăstrăul cu lanţ Instrucţiuni originale – Măsuri de siguranţă Pagina Piese de schimb Reťazová píla Originálný návod na použitie – Bezpečnostné pokyny Strana Náhradné dielce Verižna žaga Izvirna navodila – varnostni napotki – nadomestni deli Stran 153 KS 2402/40...
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben. Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren. Do not operate machine before having read the operating instructions, understood all the notes and assembly the machine as described here.
  • Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 5 All manuals and user guides at all-guides.com Zugseite Druckseite Fällrichtung Gefahrenzone Fluchtweg Tension side Pressure side Chopping direction Danger zone Escape route Côté traction Côté pression Direction de l'abattage Zone de danger Voie de fuite страна на страна на посока на отсичане опасна...
  • Seite 6 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 7 − Ursachen und Vermeidung eines Rückschlags Vibration in alleiniger Verantwortung, dass die Maschine / das Produkt Zusammenbau Kettensäge Typ KS 2402/40 Vor der ersten Inbetriebnahme Serien-Nr.: 000001 – 020000 − Kettenschmierung konform ist mit den Bestimmungen der o. a. EG-Richtlinien, −...
  • Seite 8 All manuals and user guides at all-guides.com Symbole auf der Kettensäge Bestimmungsgemäße Verwendung Die Kettensäge ist geeignet zum Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung und − Sägen von Stämmen, Ästen, Holzbalken, Brettern usw. Sicherheitshinweise lesen und beachten. und kann für Quer- oder Längsschnitte verwendet wer- den.
  • Seite 9 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Sicherheit von Personen Sicherheitshinweise a) Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was Sie tun. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten ste- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
  • Seite 10 All manuals and user guides at all-guides.com e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollie- • Seien Sie besonders vorsichtig beim Schneiden von ren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren Unterholz und jungen Bäumen. Das dünne Material kann und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so be- sich in der Sägekette verfangen und auf Sie schlagen oder schädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeu- Sie aus dem Gleichgewicht bringen.
  • Seite 11 All manuals and user guides at all-guides.com weitere Sicherheitshinweise Sägeketten können zum Reißen der Kette und/oder zu Rückschlag führen. „Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges“ • Halten Sie sich an die Anweisungen des Herstellers für Maschine abschalten und Netzstecker aus der Steckdose das Schärfen und die Wartung der Sägekette.
  • Seite 12 All manuals and user guides at all-guides.com • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein- Falls Sie ein unangenehmes Gefühl oder eine Hautverfärbung während der Benutzung der Maschine an Ihren Händen feststellen schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensori- unterbrechen Sie sofort die Arbeit.
  • Seite 13 All manuals and user guides at all-guides.com Öltank befüllen Netzanschluss Legen Sie die Kettensäge auf eine geeignete Unterlage. Vergleichen Sie die auf dem Gerätetypenschild angegebene Schrauben Sie den Öltankverschluss (9) auf. Spannung mit der Netzspannung und schließen Sie das Ge- rät an die entsprechende und vorschriftsmäßige Steckdose Befüllen Sie den Öltank mit ca.
  • Seite 14 All manuals and user guides at all-guides.com Kettenbremse Drehen Sie den Kettenspannring (12) gegen den Uhrzeiger- sinn, wenn die Sägekette zu stark gespannt ist. Die Kettenbremse ist ein Schutzmechanismus, der bei Ziehen Sie die Befestigungsschraube mit der Hand wieder zurückschlagender Kettensäge über den vorderen Hand- fest.
  • Seite 15 All manuals and user guides at all-guides.com Holz auf der Oberseite in Spannung Beachten Sie: „Ursachen und Vermeidung eines Rück- schlages“ Setzen Sie von unten einen Schnitt (ein Drittel des Benutzten Sie den Krallenanschlag (16) zur Fixie- Stammdurchmessers) nach oben. rung der Kettensäge auf dem Holz.
  • Seite 16 All manuals and user guides at all-guides.com Schärfen der Sägekette Baumfälltechnik Sägen Sie eine ca. 1/3 des Baumdurchmessers tiefe Nur mit einer scharfen und sauberen Sägekette Fällkerbe in den Stamm. Setzen Sie zuerst den waage- können Sie sicher und gut arbeiten. Beschädigte rechten Schnitt und dann als zweites einen Schnitt von oder falsch geschärfte Sägeketten erhöhen die oben im Winkel von 45°.
  • Seite 17 All manuals and user guides at all-guides.com Prüfen der Öl-Automatik ml) in den Öltank. Verschließen Sie den Tank. Schalten Sie die Kettensäge ohne montierte Führungsschiene und Kette Sie überprüfen die Funktion der automatischen Kettenschmie- solange ein, bis der ganze Reiniger aus der Ölöffnung der rung, indem Sie die Kettensäge einschalten und sie mit der Kettensäge ausgetreten ist.
  • Seite 18 All manuals and user guides at all-guides.com Mögliche Störungen Vor jeder Störungsbeseitigung − Gerät ausschalten − Stillstand der Säge abwarten − Netzstecker ziehen Nach jeder Störungsbeseitigung alle Sicherheitseinrichtungen wieder in Betrieb setzen und überprüfen. Störung Mögliche Ursache Beseitigung Kettensäge läuft nach Ein- Kettenbremse Kettenbremse lösen schalten nicht an...
  • Seite 19 All manuals and user guides at all-guides.com Technische Daten KS 2402/40 Baujahr siehe letzte Seite Motorleistung P 2400 W Netzspannung / Netzfrequenz 230 V~ / 50 Hz Leerlaufdrehzahl n 8463 min –1 Kettenrad (Zähnezahl / Teilung) 7 x 9,525 mm (3/8") max.
  • Seite 20 − Charging the oil tank Commissioning herewith declare under our sole responsibility that the product − Before sawing Kettensäge (chain saw) type KS 2402/40 − Mains connection Serial number: 000001 – 020000 − Mounting of the extension cable is conform with the above mentioned EC directives as well as −...
  • Seite 21 All manuals and user guides at all-guides.com Symbols on the chain saw Normal intended use The chain saw is suitable for Read and follow the operating instructions and sawing of trunks, perches, wood trusses, boards etc. and − safety advices before starting up the machine. can be used for transverse or longitudinal cuts.
  • Seite 22 All manuals and user guides at all-guides.com 1) Work area safety g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are a) Keep the work area clean and well lit. Cluttered or dark connected and properly used.
  • Seite 23 All manuals and user guides at all-guides.com • Wear safety glasses and hearing protection. Further • Only use replacement bars and chains specified by the protective equipment for head, hands, legs and feet is manufacturer. Incorrect replacement bars and chanis may recommended.
  • Seite 24 All manuals and user guides at all-guides.com more safety warnings more safety warnings „Power tool use and care“ „Causes and operator prevention of kickback“ Switch off machine and pull out power plug out of the power Kickback outlet in case of: Carry out lateral cuts, diagonal cuts and longitudinal cuts −...
  • Seite 25 All manuals and user guides at all-guides.com Assembly Is the chain saw in good and safe condition? Only use a suited guide bar/saw chain combination as described under “Technical data”. Incorrect combinations Connect chain saw to power supply increase the risk of kickbacks. system only after having finished the complete assembly.
  • Seite 26 All manuals and user guides at all-guides.com Switching On / Off Only with a correct clamped saw chain and a sufficient lubrication you can influence the durability. Do not use a device where − the contactor can not be switched on and off. Please observe the following: −...
  • Seite 27 All manuals and user guides at all-guides.com Additional advices for sawing trunks Additional advices for sawing timber under tension/release Never work alone. Keep acoustic and visual contact to other persons at all times to allow immediate first aid in If perches, trees or wood under tension become free of tension emergency cases.
  • Seite 28 All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance Safeguard the dangerous zone (D) before cutting. Make sure that there are no persons or animals in the In order to avoid possible injuries wear gloves. fall area. Danger to life! To guarantee a long and reliable usage of the chain saws carry Make sure that the working area around the trunk is out the following maintenance works regularly.
  • Seite 29 All manuals and user guides at all-guides.com Chain wheel Storage The demand of the chain wheel (13) is particularly great. Check Store unused equipment in a dry, locked place out of the regularly the teeth of the chain wheel for wear or damages. reach of children.
  • Seite 30 Refill oil oil flow canal blocked Clean oil flow canal Technical data KS 2402/40 Year of construction see last page Motor rating P 2400 W Mains voltage / Mains frequency 230 V~ / 50 Hz...
  • Seite 31 All manuals and user guides at all-guides.com Description of device / Spare parts Position Order number Denomination Position Order number Denomination 364626 Guide bar 362923 Chain wheel 362926 Saw chain - 91PJ057X Oil flow canal 364627 Chain brake release Upper chain clamping boring 364628 Front handhold 364625...
  • Seite 32 Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen - Germany − Connexion du câble de rallonge déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit − Connexion électrique Kettensäge (Tronçonneuse) Typ KS 2402/40 − Connexion du câble de rallonge Numéro de série: 000001 – 020000 − Mise en marche/arrêt est conforme aux dispositions de la directive CE susnommée...
  • Seite 33 All manuals and user guides at all-guides.com Symboles figurant sur la tronçonneuse Emploi conforme à l’usage prévu La tronçonneuse convient aux travaux suivants: Avant la mise en service, lire et respecter la notice − coupe de troncs, de branches, de poutres en bois, d’instructions et les consignes de sécurité.
  • Seite 34 All manuals and user guides at all-guides.com 3) Sécurité des personnes Consignes de sécurité a) Soyez attentif. Veillez à ce que vous faites. Travaillez de Consignes de sécurité générales pour les outils façon raisonnable. Ne jamais utiliser l'appareil lorsque électriques vous êtes fatigué...
  • Seite 35 All manuals and user guides at all-guides.com son utilisation ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les • Lorsque vous coupez une branche sous tension, outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par n'oubliez pas qu'elle effectue un rebond. Lorsque la des personnes sans expérience.
  • Seite 36 All manuals and user guides at all-guides.com Autres consignes de sécurité • Utilisez toujours les guides et les chaînes de rechange recommandés par le fabricant. Des guides et des chaînes « Utilisation et entretien des l‘outil électrique » de rechange incorrects peuvent entraîner une rupture de la Arrêter la machine et retirer la fiche de la prise de courant chaîne et/ou un rebond.
  • Seite 37 All manuals and user guides at all-guides.com • Le travail avec la tronçonneuse est interdit pour les mineurs. − l'état fonctionnel de la machine est-il correct ? − état de l'outil de coupe, outil de coupe correct ? • Cette machine n'est pas destinée à être utilisée par des les poignées, éventuellement anti-vibrations optionnelles, −...
  • Seite 38 All manuals and user guides at all-guides.com Le frein de chaîne est-il desserré et fonctionne-t-il Avant la première mise en service correctement ? Suivre les démarches indiquées dans le chapitre "Contrôle Lubrification de la chaîne du frein de chaîne”. Vérifier l’état propre et sec des poignées, l’absence d’huile La tronçonneuse n'est pas remplie d'huile de chaîne à...
  • Seite 39 All manuals and user guides at all-guides.com Desserrez le frein de chaîne. Poussez le garde-main Veuillez tenir compte des faits suivants: (3) vers la poignée avant (pos. 1). La tronçonneuse est une nouvelle chaîne doit être tendue souvent jusqu'à ce disponible au service.
  • Seite 40 All manuals and user guides at all-guides.com Instructions supplémentaires pour la coupe de En cas de travail en pente, se positionner toujours au dessus ou à côté du tronc ou du bois couché par terre. troncs Veiller aux troncs roulants. Ne jamais travailler tout seul.
  • Seite 41 All manuals and user guides at all-guides.com Entretien Veiller à ce qu'aucune personne et aucun animal ne restent dans la zone de l'abattage. Danger de mort ! Porter des gants afin d'éviter les blessures possibles. S'assurer que la zone de travail autour de l'arbre Afin de garantir une utilisation de la tronçonneuse longue et est exempte de risques de trébuchement et qu'une voie de fiable, effectuer régulièrement les travaux d'entretien suivants.
  • Seite 42 All manuals and user guides at all-guides.com Tourner le tendeur de chaîne (21) dans le sens horaire Stockage jusqu'à ce que la chaîne soit tendue correctement. Conservez les outillages non utilisés dans un endroit sec et Remettre le couvercle (10). verrouillé...
  • Seite 43 All manuals and user guides at all-guides.com Pannes Avant de procéder à l'élimination des défauts − arrêter l'équipement − attendre l'arrêt de la tronçonneuse − retirer la fiche du secteur Après chaque dépannage, remettre en service et vérifier l'ensemble des dispositifs de sécurité. Perturbation Cause possible Que faire...
  • Seite 44 All manuals and user guides at all-guides.com Caractéristiques techniques KS 2402/40 Année de construction voir la dernière page Puissance du moteur P 2400 W Tension d’alimentation / Fréquence du réseau 230 V~ / 50 Hz Fréquence du réseau n 8463 min –1...
  • Seite 45 Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen - Germany − Напълване на масления резервоар декларираме на своя отговорност, че продуктът Пускане в експлоатация Kettensäge (Верижна резачка) тип KS 2402/40 − Преди рязане − Присъединяване към електрическата мрежа Сериен номер: 000001 – 020000 − Поставяне на удължителния кабел...
  • Seite 46 All manuals and user guides at all-guides.com Символи върху верижната резачка Употреба по предназначение Верижната резачка е подходяща за Преди пускането в експлоатация да се прочете − Рязането на стълбове, клони, дървенти греди, дъски ръководството за експлоатация и да се вземат под...
  • Seite 47 All manuals and user guides at all-guides.com изключвател за утечен ток. Употребата на защитен Инструкции за безопасност изключвател за утечен ток намалява риска от токов Общи инструкции за безопасност за електрически удар. инструменти 3) Безопасност на хората a) Бъдете внимателни. Внимавайте какво правите. Прочетете...
  • Seite 48 All manuals and user guides at all-guides.com d) Съхранявайте електрическите инструменти, които или нестабилните повърхности, като например върху не използвате, недостъпни за деца. Не позволявайте стълба, могат да доведат до загуба на равновесие или на хора, които не са запознати с уреда или не са загуба...
  • Seite 49 All manuals and user guides at all-guides.com други инструкции за безопасност да овладее силите на отката. Никога не отпускайте верижния трион. „Безопасност на хората” • Избягвайте необичайното положение на тялото и не Верижният трион може да се обслужва само от лица с режете...
  • Seite 50 All manuals and user guides at all-guides.com Вибрации Да се използват само оригинални резервни части. Използването на други резервни части може да доведе Вибрация длан-ръка a = 4, 886 m/s² до злополуки с ползвателя. За произтичащите от това Неточност при измерване K = 1,5 m/s²...
  • Seite 51 All manuals and user guides at all-guides.com При монтажа внимавайте звената на веригата да Намира ли се верижният трион в добро и безопасно легнат правилно в направляващия канал и на верижното състояние? колело (13). Използвайте единствено подходяща комбинация от Режещата верига не застава добре върху верижното направляваща...
  • Seite 52 All manuals and user guides at all-guides.com Поставяне на удължителния кабел Опъване на дърворезната верига За да предотвратите нежелателно разединяване на • Преди настройването или проверката на напрежението щекерната връзка, вкарайте удължителя под формата на на дърворезната верига се издърпва щепсела за клуп...
  • Seite 53 All manuals and user guides at all-guides.com Дръжте верижния трион леко вдясно от собственото ви При отсичането на по-дебели клони или стъбла тяло. поставяйте палцовия ограничител в по-дълбока точка. Избягвайте ненормално положение на тялото. Дръжте За повторно поставяне освободете палцовия тялото...
  • Seite 54 All manuals and user guides at all-guides.com Дървесината на долната страна под Техника за отсичане на дървета: напрежение на опъна Изрежете в стъблото вдлъбнатина за поваляне, дълбока около 1/3 от диаметъра на дървото. Направете разрез отгоре (една трета от диаметъра на Направете...
  • Seite 55 All manuals and user guides at all-guides.com − правилно монтирани и подходящи покрития или Верижно колело предпазни съоръжения. Натоварването на верижното колето (13) е особено голямо. Проверявайте зъбците на верижното колело редовно за Необходимите ремонти или дейности по поддръжката износване или повреждане. трябва...
  • Seite 56 All manuals and user guides at all-guides.com Съхранение Уредите, които не се използват, съхранявайте на сухо, затворено място, недостъпно за деца. Обърнете внимание преди по-продължително съхраняване на следното, за да гарантирате продължителността на живот на триона и леко проходимо обслужване: Направете...
  • Seite 57 All manuals and user guides at all-guides.com Технически данни типово обозначение KS 2402/40 Година на производство виж последна страница мощност на двигателя P 2400 W напрежение на мрежата / честота на мрежата 230 V~ / 50 Hz обороти на празен ход n 8463 min –1...
  • Seite 58 Mazání řetězu − Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen - Germany − Plnění řetězového oleje Uvedení do provozu na vlastní zodpovědnost,že výrobek Kettensäge (Motorová řetězová pila) Typ KS 2402/40 Před řezáním − − Připojení na síť Seriové číslo: 000001 – 020000 −...
  • Seite 59 All manuals and user guides at all-guides.com Symboly na pile Určení použití motorové pily Řetězová pila je určená Před uvedením do provozu si přečtěte tento návod − k řezání kmenů stromů, větví, dřevěných trámů, prken k obsluze a bezpečnostní pokyny a dodržujte je. atd.
  • Seite 60 All manuals and user guides at all-guides.com Výraz elektropřístroj , použitý v kapitole o bezpečnosti, se d) Nezapomeňte před spuštěním přístroje z něho odstranit vztahuje na přístroje, které pracují s přívodním kabelem a na veškeré nářadí (seřizovací náčiní, klíče na šrouby atd.). přístroje, které...
  • Seite 61 All manuals and user guides at all-guides.com Zaklínění řetězu na horní hraně lišty může nečekaně rychle Bezpečnostní pokyny pro práci s řetězovou pilou vrhnout lištu směrem k obsluze. • Při běžícím řetězu pily držte všechny části těla v Každá tato reakce může vést k tomu, že ztratíte kontrolu nad bezpečné...
  • Seite 62 All manuals and user guides at all-guides.com další bezpečnostní pokyny další bezpečnostní pokyny „Osobní bezpečnost“ „Bezpečnostní pokyny pro práci s řetězovou pilou“ První uživatel Řetězovou pilu mohou obsluhovat pouze osoby s dostatečnými zkušenostmi. Kdo pracuje s řetězovou pilou poprvé, musí projít Řetězovou pilu dávejte nebo půjčujte pouze osobám, které...
  • Seite 63 All manuals and user guides at all-guides.com V případě nepříjemných pocitů nebo změn barvy kůže na Při plnění dbejte, aby se do zásobníku oleje nedostala rukou ihned zastavte práci. Dělejte časté pracovní přestávky. žádná nečistota. Při nedodržení přestávek může dojít k vibračnímu syndromu Opět zašroubujte uzávěr zásobníku oleje.
  • Seite 64 All manuals and user guides at all-guides.com Napínání řetězu spotřebičů(např.snížení svitu u svítidel).Žádné rušení nenastane, má-li domovní přívod stálou zatižitelnost • Před seřízením či kontrolou napnutí řetězu odpojte minimálně > 100 A na každou fázi. prořezávač od sítě el. energie vytažením zástrčky ze zásuvky.
  • Seite 65 All manuals and user guides at all-guides.com Při výběru co a kde řezat (výběr stromu) použijte řetězovou Dlouhé řezy provádějte zvláště pozorně protože zde nelze brzdu. použít zubový doraz. Možnost zpětného úderu pily omezíte, Při pracovních přestávkách je třeba pilu zajistit (nasadit jestliže pilu povedete v plochém úhlu.
  • Seite 66 All manuals and user guides at all-guides.com − zda má správně namontované a kompletní zakrytování Před kácením si stanovte směr (C), kam kmen bude nebo ochranná zařízení. padat. U této rozvahy berte v úvahu těžiště ko- runy,sousední stromy, spád stráně, zdravotní stav stromu a Potřebné...
  • Seite 67 All manuals and user guides at all-guides.com Kontrola olejové automatiky Přeprava Funkci automatického mazání zkontrolujete tak, že řetězovou Před každou změnou místa stroje je třeba pilu zapnete a podržíte ji špičkou ve směru ke kartonu nebo ke jej odpojit od sítě. kousku papíru na zemi.
  • Seite 68 Nefunguje mazání pilového v zásobníku není olej Doplnit olej. Vyčistěte olejový kanálek. řetězu ucpaný olejový kanálek Technická data Označení typu KS 2402/40 Rok výroby viz poslední strana Max.výkon motoru P 2400 W Síťové napětí / Síťová frekvence 230 V~ / 50 Hz Otáčky volnoběhu n...
  • Seite 69 Irányelv előírásainak megfelelően kizárólagos felelősséggel kijelenti, hogy a − Fűrészelés előtt KS 2402/40 típusú (láncfűrész termék) Kettensäge, − Hálózati csatlakozás Sorozatszám: 000001 – 020000 − A hosszabbító kábel feltevése − Be-/kikapcsolás megfelel a fenti Irányelv, továbbá az alábbi Irányelvek − Láncfék követelményeinek:...
  • Seite 70 All manuals and user guides at all-guides.com A láncfűrészen lévő szimbólumok Rendeltetésnek megfelelő használat Üzembe helyezés előtt elolvassuk, és figyelembe A láncfűrész a következő műveletekhez alkalmas: vesszük a kezelési utasítást és a biztonsági fatörzsek, ágak, fagerendák stb. elfűrészeléséhez és − utasításokat.
  • Seite 71 All manuals and user guides at all-guides.com Minden biztonsági előírást és utasítást őrizzen meg b) Munka közben viseljen személyi védőfelszerelést és későbbi alkalmazásokhoz is. mindig védőszemüveget. A személyi védőfelszerelés – porvédő álarc, csúszásbiztos biztonsági lábbeli, védősisak A biztonsági előírásokban használt „elektromos szerszám” vagy fülvédő...
  • Seite 72 All manuals and user guides at all-guides.com g) Az elektromos szerszámot, tartozékot, szerszámbetétet • Csak fát szabad fűrészelni. Tilos a láncfűrészt nem stb. jelen használati utasításnak megfelelően használja. rendeltetésének megfelelő munkára használni. Példa: Ne Ennek során vegye figyelembe a munkafeltételeket és a használja a láncfűrészt műanyag, falazat vagy nem fából végrehajtandó...
  • Seite 73 All manuals and user guides at all-guides.com A csatlakozó kábel vezetése során ügyelni kell arra, hogy a kompletten és a helyesen felszerelt biztonsági kábel ne nyomódjon meg és ne törjön meg, fűrészelés berendezéssel használja és a gépen semmi olyat ne közben ne kerüljön a faágak útjába, valamint a dugaszoló...
  • Seite 74 All manuals and user guides at all-guides.com Ha a vezetősín felső élével fűrészel, ez a fűrész Összeállítás visszaütését okozhatja abban az esetben, ha a fűrészlánc megszorul vagy a fában kemény tárgyat talál el. láncfűrészt csak teljes Csak működésben levő fűrésszel kezdje a vágást. összeállítása után kapcsolja rá...
  • Seite 75 All manuals and user guides at all-guides.com Üzembe helyezés Biztosíték: 16 A Fűrészelés előtt A hosszabbító kábel feltevése Üzembe helyezés előtt és munka közben rendszeres dugós kapcsolat véletlen szétcsúszásának időközönként végezze következő ellenőrző megakadályozására dugjaát a hosszabbító kábelt egy műveleteket: hurokként a hátulsó...
  • Seite 76 All manuals and user guides at all-guides.com Fűrészlánc feszítése Soha ne használja a fűrészt − kinyújtott karokkal • A fűrészlánc beállítása és ellenőrzése előtt húzza ki a nehezen elérhető helyen − hálózati csatlakozó dugót. − vállmagasság fölött • Viseljen védőkesztyűt, nehogy a keze megsérüljön. −...
  • Seite 77 All manuals and user guides at all-guides.com Fűrészeléshez a törzset soha ne tegye le a földre. Fák döntésének pótlólagos tudnivalói Támassza ki a törzset úgy, hogy a vágás ne záródjon be és Az ilyen munkát csak megfelelően képzett szakember a fűrészlánc ne szorulhasson meg. Alkalmazzon biztos végezheti el.
  • Seite 78 All manuals and user guides at all-guides.com Karbantartáshoz és tisztításhoz feltétlenül ismét szabályosan • Összeszereléskor ügyeljen rá, hogy a lánctagok jól helyezze vissza a biztonsági szerkezeteket és ellenőrizze elhelyezkedejenek a vezetőhoronyban és a lánckeréken azokat. (13). • Forgassa a láncfeszítőt (21) az óramutatóval egyező Csak eredeti alkatrészt használjon.
  • Seite 79 All manuals and user guides at all-guides.com Tárolás A használaton kívüli gépet száraz, lezárt helyiségben tárolja, olyan helyen, ahol ahhoz gyermekek hozzá nem férhetnek. Hosszabb tárolás előtt legyen figyelemmel a következőkre, hogy fűrészének élettartamát meghosszabbítsa és biztosítsa annak könnyű kezelését: Végezzen alapos tisztítást.
  • Seite 80 All manuals and user guides at all-guides.com Műszaki adatok Típus KS 2402/40 Gyártási év lásd az utolsó oldalon Motorteljesítmény P 2400 W Hálózati feszültség 230 V~ / 50 Hz Üresjárati fordulatszám n 8463 min –1 Lánckerék (fogak száma/osztás) 7 x 9,525 mm (3/8") Vezetősín max.
  • Seite 81 − Punjenje spremnika za ulje Puštanje u pogon s punom odgovornošću izjavljujemo da je ovaj proizvod − Prije piljenja Kettensäge (Motorna pila) tip KS 2402/40 − Mrežni priključak Serijski broj: 000001 – 020000 − Namještanje produžnog kabla usklađen s odredbama gore navedenih EG smjernica kao i s −...
  • Seite 82 All manuals and user guides at all-guides.com Simboli na motornoj pili Odgovarajuća namjenska primjena Motorna pila prikladna je za Prije puštanja u rad pročitati te obratiti pažnju na piljenje trupaca, grana, drvenih greda, dasaka itd. i može − upute za korištenje i sigurnosne napomene. se upotrebljavati za poprečne - ili uzdužne rezove.
  • Seite 83 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Sigurnost na radnom mjestu d) Uklonite alate za namještanje ili vijčane ključeve prije nego što uključite električni alat. Alat ili ključ koji se nalazi a) Održavajte svoje radno područje čistim i dobro u dijelu uređaja koji se okreće, može dovesti do ozljeda.
  • Seite 84 All manuals and user guides at all-guides.com • Lančanu pilu uvijek držite desnom rukom za stražnju • Čvrsto držite pilu objema rukama pri čemu palčevima i ručku i lijevom rukom za prednju ručku. Suprotan način prstima trebate obuhvatiti ručke lančane pile. Tijelo i držanja lančane pile povećava rizik ozljeđivanja i ne smije se ruke trebaju biti u položaju u kojem ćete moći izdržati primjenjivati.
  • Seite 85 All manuals and user guides at all-guides.com Korisnik je odgovoran za nezgode ili opasnosti kojima su • Malodobne osobe ne smiju raditi s lančanom pilom. izložena neke druge osobe ili njihova imovina. • Osobe s ograničenim fizičkim, senzoričkim ili duhovnim Prilikom rada nosite prikladnu zaštitnu opremu: sposobnostima, ili manjkavim iskustvom, i/ili s manjkom −...
  • Seite 86 All manuals and user guides at all-guides.com Ukoliko biste za vrijeme korištenja stroja na rukama ustanovili Napunite spremnik ulja s biološki razgradivim uljem za neprijatan osjećaj ili promjenu boje kože, smjesta prekinite s motorne pile (cca. 200 ml). Razinu punjenja možete radom.
  • Seite 87 All manuals and user guides at all-guides.com Provjeravanje kočnice lanca Mrežni priključak Prije svakog početka posla provjerite funkciju kočnice lanca. Usporedite na tipskoj pločici stroja navedeni napon, npr. 230 • Startajte motor, vidi „Startanje lančane pile“. V sa mrežnim naponom i priključite pilu propisno na •...
  • Seite 88 All manuals and user guides at all-guides.com Kod piljenja jačih grana ili trupaca postavite dodatno Upute za rad - tehnike piljenja pandžasti graničnik na nižoj točci. Za dodatno postavljanje oslobodite pandžasti graničnik iz drva i ponovno ga Opsluživanje postavite niže. Pri tome ne izvadite pilu iz reza. Nikada ne pilite jednoručno.
  • Seite 89 All manuals and user guides at all-guides.com Rezanje u fazama Održavanje i čišćenje za vodoravne grane koje nisu preopterećene u prednjem dijelu Prije svakog rada održavanja ili čišćenja Komad grane pada kontrolirano bez prevrtanja prema dolje. − isključite stroj Započnite s prvim rezom odozdo, otprilike jednu trećinu −...
  • Seite 90 All manuals and user guides at all-guides.com Zamijeniti lanac pile i mač Transport Lanac pile i mač izloženi su velikom trošenju i opterećenju. Izvucite prije svakog transporta mrežni Odmah izmijenite lanac pile i mač, ako besprijekorna funkcija utikač. nije zajamčena. Transportirajte pilu isključivo sa nataknutom zaštitom lanca.
  • Seite 91 Napuniti ulje lanca pile Kanal protoka ulja začepljen Očistiti kanal protoka ulja Tehnički podatci KS 2402/40 Godina gradnje vidi posljednju stranicu Snaga motora P 2400 W Mrežni napon / Mrežna frekvencija 230 V~ / 50 Hz...
  • Seite 92 All manuals and user guides at all-guides.com Opis stroja / Rezervni dijelovi Pozicija Br. narudžbe Opis Pozicija Br. narudžbe Opis 364626 Mač pile 362923 Lančano kolo 362926 Lanac pile - 91PJ057X Kanal protoka ulja 364627 Okidač kočnice lanca gornja rupa napetosti lanca 364628 prednja pridržna ručka 364625...
  • Seite 93 Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen - Germany − Riempimento del serbatoio dell’olio Messa in funzione sotto la nostra responsabilità che il prodotto Kettensäge (Sega a catena) tipo KS 2402/40 − Prima dell’uso della sega − Allacciamento alla rete Numero di serie: 000001 – 020000 −...
  • Seite 94 All manuals and user guides at all-guides.com Simboli sulla sega a catena Utilizzo conforme alla finalità d’uso La sega a catena è adatta per Prima della messa in funzione, leggere e applicare − tagliare tronchi, rami, travi di legno, assi, ecc. e può quanto contenuto nelle istruzioni per l’uso e nelle norme di sicurezza.
  • Seite 95 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Sicurezza delle persone Indicazione de sicurezza a) Agire con la massima attenzione. Prestare attenzione a Indicazioni di sicurezza generali per l’uso di utensili quanto si sta per fare. Lavorare con coscienza. Non elettrici.
  • Seite 96 All manuals and user guides at all-guides.com f) Conservare gli utensili di taglio affilati e puliti. Utensili di • Seguire le istruzioni per la lubrificazione, il serraggio taglio utilizzati con cura e con spigoli di taglio affilati si della catena e la sostituzione degli accessori. Una catena bloccano meno spesso e sono più...
  • Seite 97 All manuals and user guides at all-guides.com I conduttori di collegamento lunghi e sottili producono una − messa in tensione della catena; caduta di tensione. Il motore non raggiunge più la sua − sostituzione della catena; potenza massima e il funzionamento dell’apparecchio viene −...
  • Seite 98 All manuals and user guides at all-guides.com Altre indicazioni di sicurezza l’intero orario di lavoro. Minimizzare il rischio provocato dalle vibrazioni. Aver cura della macchina seguendo le indicazioni “Cause di un contraccolpo e come evitarlo” fornite nelle istruzioni per l’uso. Qualora la macchina venga Contraccolpo (kickback) impiegata o utilizzata di frequente si raccomanda di contattare il proprio rivenditore specializzato e se necessario di munirsi di...
  • Seite 99 All manuals and user guides at all-guides.com Riavvitare il tappo di chiusura del serbatoio dell’olio. Usare prolunghe con sezione sufficiente. In caso di condizioni della rete sfavorevoli, durante l’accensione dell’apparecchio possono verificarsi brevi Non utilizzare mai olio riciclato o olio vecchio. In caso cadute di tensione che possono danneggiare altri dispositivi d’impiego di olio non consentito per seghe a catena, la garanzia (ad es., sfarfallio di una lampada).
  • Seite 100 All manuals and user guides at all-guides.com Controllo del freno della Istruzioni di lavoro - tecniche di taglio con la sega Controllare sempre il funzionamento del freno della catena prima di iniziare il lavoro. Utilizzo • Avviare il motore: vedere “Avviamento della sega a catena”. Non segare mai con una sola mano.
  • Seite 101 All manuals and user guides at all-guides.com Tronchi spessi e tensione elevata Lasciare funzionare la sega generando una leggera pressione di leva tramite la griffa. Non spingere con forza Iniziare il taglio dal basso (un terzo del diametro del durante il taglio. tronco) verso l’alto.
  • Seite 102 All manuals and user guides at all-guides.com Inserire un cuneo nel taglio di abbattimento orizzontale Tipo di catena Oregon per far cadere l’albero. 91 PJ 057X Quando l’albero comincia a cadere, prestare attenzione Distanza del limitatore di profondità T 0,64 mm (.025“) alla caduta di rami o frasche.
  • Seite 103 All manuals and user guides at all-guides.com Pulizia Conservazione Pulire accuratamente la sega dopo ogni uso, in modo da Conservare i dispositivi inutilizzati in un luogo asciutto e preservare il funzionamento ottimale. chiuso lontano dalla portata dei bambini. Prima di un periodo di conservazione di lunga durata Pulire l’alloggiamento con una spazzola morbida o uno prestare attenzione a quanto segue per prolungare il ciclo straccio bagnato.
  • Seite 104 Rabboccare l’olio zione della catena Canale di alimentazione dell’olio ostruito Pulire il canale di alimentazione dell’olio Dati tecnici Tipo KS 2402/40 Anno di costruzione vedere ultima pagina Potenza motore P 2400 W Tensione di rete / Frequenza di rete 230 V~ / 50 Hz...
  • Seite 105 − Smering van de ketting Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen - Germany − Olietank vullen in uitsluitende verantwoordelijkheid, dat het product Ingebruikname Kettensäge (Kettingzaag) type KS 2402/40 − Vóór het zagen Serienummer: 000001 – 020000 − Netaansluiting − Aanbrengen van de verlengingskabel...
  • Seite 106 All manuals and user guides at all-guides.com Symbolen op de kettingzaag Reglementaire toepassing De kettingzaag is geschikt voor het Vóór ingebruikname de gebruiksaanwijzing en − zagen van stammen, takken, houten balken, planken veiligheidsinstructies lezen en opvolgen. enz. en kan voor dwars- en lengssneden worden toegepast.
  • Seite 107 All manuals and user guides at all-guides.com 3) Veiligheid van personen Veiligheidsinstructies a) Wees oplettend. Let op dat, wat u doet. Ga met Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische vgerstand te werk. Gebruik het toestel niet, wanneer u werktuigen moe bent of onder de invloed van drugs, alcohol of medicamenten staat.
  • Seite 108 All manuals and user guides at all-guides.com beschadigd zijn, dat de werking van het elektrisch • Draag de kettingzaag aan de voorste greep in uitge- schakelde toestand, de zaagketting van uw lichaam afge- werktuig is belemmerd. Laat beschadigde onderdelen keerd. Bij transport of bewaring van de zaagketting steeds voor gebruik van het toestel repareren.
  • Seite 109 All manuals and user guides at all-guides.com verdere veiligheidsinstructies verdere veiligheidsinstructies “Elektrische veiligheid” “Gebruik en behandeling van het elektrisch werktuig” De aansluitkabel moet volgens IEC 60245 (H 07 RN-F) zijn, Machine uitschakelen en netstekker uit het stopcontact met een draad doorsnede van minstens: nemen bij: −...
  • Seite 110 All manuals and user guides at all-guides.com • Dit apparaat ist niet ervoor bestemd, door personen − scherptetoestand van het snijwerktuig resp. correct snijwerktuig (inclusieve kinderen) met beperkt lichamelijk, sensorisch of Zijn de houdergrepen evt. optionale trillingsgrepen geestelijk vermogen of met beperkte ervaring en/of met −...
  • Seite 111 All manuals and user guides at all-guides.com Olietank vullen Netaansluiting Leg de kettingszaag op een geschikte onderlaag. Vergelijk de netspanning met de spanning (bijv. 230 V.) die Schroef de olietanksluiting (9) open. op het type plaatje is aangegeven. Sluit de machine volgens de voorschriften en op een geaard stopcontact aan.
  • Seite 112 All manuals and user guides at all-guides.com Controleren van de kettingrem Werkinstructies - zaagtechnieken Test de werking van de kettingrem voor aanvang van alle Bediening werkzaamheden. Zaag nooit met één hand. Houdt de • Start de kettingzaag. kettingzaag steeds met beide handen vast, linker •...
  • Seite 113 All manuals and user guides at all-guides.com Zet bij het zagen van sterkere takken of stammen de Zet dan met afstand tot de eerste snede van boven een klauwenaanslag aan een dieper punt na. Voor het nazetten tweede snede die de stam doorsnijdt. maak de klauwenaanslag uit het hout los en zet hem opnieuw dieper aan.
  • Seite 114 All manuals and user guides at all-guides.com Zaagketting en geleiderail vervangen Onderhoud en reiniging Zaagketting en geleiderail zijn aan grote slijtage blootgezet. Voor aanvang van iedere onderhouds- en Vervang de zaagketting en het zwaard direct, wanneer de reinigingsbeurt correcte werking niet is gewaarborgd. −...
  • Seite 115 All manuals and user guides at all-guides.com Bevrij het kettingwiel (22) en de zwaardbevestiging met een Opslag borstel van alle vastklevingen. Maak het oliestroomkanaal (14) met een schone doek Bewaar de machine in een droge en afgesloten ruimte, schoon. buiten het bereik van kinderen. Om de levensduur van de machine te verlengen en de ma- chine optimaal te laten functioneren is het gewenst voor op- Transport...
  • Seite 116 All manuals and user guides at all-guides.com Technische gegevens Type KS 2402/40 Bouvwjaar zie laatste pagina Vermogen P 2400 W Spanning / Frequentie 230 V~ / 50 Hz Stationair toerental n 8463 min –1 Kettingwiel (aantal tanden/steek) 7 x 9,525 mm (3/8") max.
  • Seite 117 − Smarowanie łańcucha oświadcza, przyjmując na siebie wyłączną odpowiedzialność, − Wypełnienie zbiornika z olejem że następujący produkt, Rozruch Kettensäge (Piła Łańcuchowa) Typ KS 2402/40 − Przed piłowaniem Numer seryjny: 000001 – 020000 − Przyłączenie zasilania jest zgodny z postanowieniami dyrektyw Wspólnoty Europejskiej −...
  • Seite 118 All manuals and user guides at all-guides.com Symbole na pile łańcuchowej Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i stosować się do Piła łańcuchowa jest przeznaczona do zamieszczonych w niej wskazówek. − cięcia pniaków, gałęzi, belek drewnianych, desek itp. oraz może być...
  • Seite 119 All manuals and user guides at all-guides.com f) Gdy użytkowanie elektronarzędzia wilgotnym Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa otoczeniu jest nieuniknione, proszę stosować wyłącznik ochronny. Stosowanie wyłączników ochronnych zmniejsza Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla narzędzi ryzyko porażenia prądem elektrycznym. elektrycznych 3) Bezpieczeństwo osób Proszę przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i a) Proszę...
  • Seite 120 All manuals and user guides at all-guides.com d) Nieużywane elektronarzędzia należy trzymać poza • Podczas cięcia naprężonych gałęzi należy liczyć się z ich zasięgiem dzieci. Osoby, które nie znają sposobu sprężystym odrzutem. W razie uwolnienia naprężenia obsługi urządzenia zapoznały się włókien drewna naprężona gałąź...
  • Seite 121 All manuals and user guides at all-guides.com • Należy używać tylko opisanych przez producenta Podczas pracy używać odpowiedniego sprzętu ochrony zapasowych prowadnic i łańcuchów. Inne prowadnice i indywidualnej: łańcuchy mogą doprowadzić do zerwania łańcucha i/lub Długie włosy zakryć siatką − odrzutu.
  • Seite 122 All manuals and user guides at all-guides.com Dalsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Rzeczywista wartość wibracji emitowanych podczas „Wskazówki bezpieczeństwa – piły łańcuchowe“ używania urządzenia może różnić się od podanej w instrukcji obsługi lub przez producenta. • Pierwszy użytkownik Przyczyną mogą być następujące czynniki, które należy Kto pracuje po raz pierwszy z piłą...
  • Seite 123 All manuals and user guides at all-guides.com Przed pierwszym uruchomieniem Czy uchwyt jest czysty i suchy – wolny od oleju, smaru i żywicy? Smarowanie łańcucha Upewnić się przed rozpoczęciem pracy, czy: − w obszarze roboczym nie znajdują się inne osoby, dzieci Piła łańcuchowa nie jest dostarczana w stanie wypełnienia lub zwierzęta olejem dla pił...
  • Seite 124 All manuals and user guides at all-guides.com Napięcie łańcucha: Włączenie Poluzować śrubę mocującą (11) 1 - 2 obroty w ruchu • Nacisnąć i przytrzymać blokadę włączającą (5). przeciwnym do wskazówek zegara. Następnie nacisnąć włącznik/wyłącznik (6). Ponownie Należy stopniowo przekręcić pierścień napinający łańcuch zwolnić...
  • Seite 125 All manuals and user guides at all-guides.com Wskazówki dodatkowe dotyczące cięcia drewna w W razie jakichkolwiek dolegliwości natychmiast zakończyć pracę (np. bóle głowy, nudności itp.). Występuje wtedy stanie naprężenia / rozprężenia zwiększone niebezpieczeństwo wypadku! Jeśli poprzez cięcie uwalniane są będące w stanie napięcia Podczas cięcia należy robić...
  • Seite 126 All manuals and user guides at all-guides.com Należy się upewnić, że obszar roboczy wokół pnia jest Konserwacja wolny od rzeczy, o które można się potknąć oraz że Należy nosić rękawice, by zapobiec możliwym użytkownik ma wolną drogę ucieczki (F). zranieniom. Przed wycinaniem drzewa należy ustalić...
  • Seite 127 All manuals and user guides at all-guides.com Podczas montażu należy uważać na to, by elementy Transport piły leżały prawidłowo w szczelinie prowadzącej miecza (13). Przed każdym transportem wyciągaj Obrócić napinacz łańcucha (21) w kierunku zgodnym z wtyczkę sieciową. ruchem wskazówek zegara, aż łańcuch zostanie dobrze Piłę...
  • Seite 128 Brak smarowania piły Brak oleju w zbiorniku dopełnić olej łańcucha Kanał przepływu oleju zablokowany przeczyścić kanał olejowy Dane techniczne KS 2402/40 Rok produkcji zie laatste pagina Napięcie zasilania P 2400 W Napięcie zasilania / Częstotliwość zasilania 230 V~ / 50 Hz Prędkość...
  • Seite 129 All manuals and user guides at all-guides.com Opis urządzenia / Części zamienne Pozycja Nr zamówienia Nazwa Pozycja Nr zamówienia Nazwa 364626 prowadnicy szynowej 362923 koło łańcucha 362926 łańcuch piły - 91PJ057X kanał przepływu oleju 364627 wyzwalacz hamulca piły górny otwór napięcia łańcucha 364628 przedni uchwyt 364625...
  • Seite 130 EN 61000-3-2:2006+A1+A2, EN 61000-3-11:2000 − Indicaţii suplimentare privind tăierea buştenilor Împuternicit cu întocmirea documentelor tehnice: − Indicaţii suplimentare privind tăierea lemnului ATIKA GmbH - Biroul tehnic tensionat/descărcarea Schinkelstraße 97 - 59227 Ahlen - Germany − Indicaţii suplimentare privind tăierea copacilor Examinare CEE tip efectuată...
  • Seite 131 All manuals and user guides at all-guides.com Simbolurile de pe ferăstrău Utilizarea conform domeniului de aplicaţie specificat Înaintea punerii în funcţiune, citiţi şi respectaţi Ferăstrăul se poate folosi la instrucţiunile de folosire şi cele de siguranţă. − Tăierea buştenilor, a crengilor, grinzilor, scândurilor, etc. şi poate tăia în lungime şi în lăţime Înaintea începerii lucrărilor de reparaţie, întreţinere −...
  • Seite 132 All manuals and user guides at all-guides.com 3) Siguranţa persoanelor Indicaţii de siguranţă a) Lucraţi cu precauţie. Fiţi atent la ce faceţi. Lucraţi Instrucţiuni generale de siguranţă pentru uneltele raţional. Nu folosiţi aparatul când sunteţi obosit sau sub electrice influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul folosirii aparatului poate conduce la accidente serioase.
  • Seite 133 All manuals and user guides at all-guides.com f) Menţineţi uneltele de tăiere ascuţite şi curate. Uneltele • Respectaţi instrucţiunile de lubrifiere, tensionare a de tăiere întreţinute cu grijă şi cu tăişuri ascuţite se lanţului şi înlocuirea accesoriilor. Un lanţ tensionat sau blochează...
  • Seite 134 All manuals and user guides at all-guides.com Cablurile electrice lungi şi subţiri produc o cădere de Verificaţi dacă maşina nu cumva prezintă eventuale tensiune. Motorul nu-şi mai atinge randamentul maxim, deteriorări: capacitatea de funcţionare a aparatului este redusă. − Înaintea utilizării în continuare a aparatului, trebuie Fişele şi dozele de conectare la cablurile electrice trebuie să...
  • Seite 135 All manuals and user guides at all-guides.com Cum pot evita reculul ferăstrăului? temperaturi de t=10°C sau mai scăzute. Faceţi un plan de lucru prin care să poată fi reduse solicitările datorate vibraţiilor. Ţineţi ferăstrăul întotdeauna cu ambele mâini. Pentru un control mai bun, tăiaţi cu cantul inferior al şinei de ghidare.
  • Seite 136 All manuals and user guides at all-guides.com Racordarea cablului prelungitor Punerea în funcţiune Pentru a preveni o deconectare neintenţionată a Înaintea tăierii racordului cu ştecăr, introduceţi cablul prelungitor ca buclă prin orificiul din mânerul (17) din spate şi aşezaţi-l deasupra Înaintea punerii în funcţiune şi în mod regulat în timpul dispozitivului pentru agăţarea cablului (22).
  • Seite 137 All manuals and user guides at all-guides.com Întinderea lanţului ferăstrăului Nu munciţi niciodată − cu braţele întinse • Scoateţi fişa din priză, înainte de a regla sau verifica − în locuri greu accesibile întinderea lanţului. − la înălţimi care depăşesc nivelul umărului •...
  • Seite 138 All manuals and user guides at all-guides.com Indicaţii suplimentare privind tăierea copacilor Fixaţi şi prindeţi buştenii mai scurţi înainte de tăiere. Evitaţi tăierea unor lemne subţiri sau a cherestelei. Purtaţi întotdeauna o cască, pentru a vă feri de crengi care Ferăstrăul cu lanţ...
  • Seite 139 All manuals and user guides at all-guides.com Folosiţi doar piese originale. Alte piese ar putea duce la daune • Rotiţi dispozitivul de întindere a lanţului (21) în sensul acelor şi accidentări imprevizibile. ceasornicului, până când lanţul ferăstrăului este bine întins. •...
  • Seite 140 All manuals and user guides at all-guides.com Depozitarea Depozitaţi aparatele nefolosite într-un loc uscat, închis, departe de copii. Înaintea unei depozitări mai îndelungate, respectaţi următoarele indicaţii pentru a asigura o perioadă lungă de folosire şi o utilizare uşoară a ferăstrăului: Efectuaţi o curăţare temeinică.
  • Seite 141 All manuals and user guides at all-guides.com Date tehnice KS 2402/40 An de construcţie vezi ultima pagină Puterea motorului P 2400 W Tensiunea de reţea / Frecvenţa de reţea 230 V~ / 50 Hz Turaţia la mers în gol n 8463 min –1...
  • Seite 142 Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen - Germany Pred prvým uvedením do prevádzky na vlastnú zodpovednosť,že výrobok − Mazanie reťaze Kettensäge (Reťazová píla) typ KS 2402/40 − Naplnenie olejovej nádrže Seriové číslo: 000001 – 020000 Uvedenie do prevádzky zodpovedá daným požiadavkám ES smernic a ustanoveniam −...
  • Seite 143 All manuals and user guides at all-guides.com Symboly na píle Použitie podľa predpisov Reťazová píla je určená na Pred uvedením prístroja do prevádzky prečítať a − pílenie kmeňov, konárov, drevených brvien, dosiek atď. dbať na návod na použitie a bezpečnostné pokyny. a môže byť...
  • Seite 144 All manuals and user guides at all-guides.com Uschovajte pre ďalšie použitie všetky bezpečnostné alebo sa prístroj spustí pri pripojení ku zdroju energie, môžu pokyny a upozornenia. nastať závažné dôsledky z hľadiska zdravia i vecných škôd. d) Nezabudnite pred spustením prístroja z neho odstrániť Výraz elektroprístroj , použitý...
  • Seite 145 All manuals and user guides at all-guides.com Bezpečnostné pokyny pre prácu s reťazovou pílou Každá táto reakcia môže viesť k tomu, že stratíte kontrolu nad pílou a môže privodiť ťažké zranenie. Nikdy nepracujte s pílou • Keď reťaz píly beží, držte všetky časti tela v bezpečnej bez vstavaných ochranných zariadení.
  • Seite 146 All manuals and user guides at all-guides.com Ďalšie bezpečnostné pokyny Ďalšie bezpečnostné pokyny „Osobná bezpečnosť“ „Bezpečnostné pokyny pre prácu s reťazovou pílou“ Prvý používateľ Reťazová píla smie byť obsluhovaná len personálom s dostatočnými skúsenosťami. Kto pracuje s reťazovou pílou po prvýkrát, musí byť Reťazovú...
  • Seite 147 All manuals and user guides at all-guides.com V prípade, že pri práci ucítite nepríjemné pocity alebo sa zmení Pri napĺňaní dbajte na to, aby sa do olejovej nádrže farba pokožky, ihneď prerušte prácu. Vkladajte dostatočné nedostali nečistoty. prestávky. Ak nebudete na tento pokyn dbať a budete pracovať Uzáver olejovej nádrže opäť...
  • Seite 148 All manuals and user guides at all-guides.com Pri zlých podmienkach v sieti je možné, že v priebehu Motorová píla bez funkčnej reťazovej brzdy sa zapínania stroja môže dôjsť ku krátkemu zníženiu napätia v nesmie používať. V prípade poruchy reťazovej sieti, ktoré môže znížiť výkon u ďalších spotrebičov brzdy obráťte výrobcu...
  • Seite 149 All manuals and user guides at all-guides.com Pri zapnutí píly je treba ju bezpečne podoprieť a pevne Z rezu vytiahnite pílu iba vtedy keď je v chode. držať. Reťaz s vodiacou lištou musí byť volne v priestore- Ak je lišta s reťazou v dreve zaseknutá ihneď vypnite motor. bez prekážok.
  • Seite 150 All manuals and user guides at all-guides.com Pokyny na rúbanie stromov Údržba Noste rukavice, aby ste zabránili poraneniam. Tieto práce smú vykonávať iba špeciálne vyškolení pracovníci. Aby bolo zaručené dlhé a spoľahlivé používanie reťazových píl, Porovnajte dĺžku svojej lišty s hrúbkou kmeňa. Stromy vykonávajte pravidelne nasledovné...
  • Seite 151 All manuals and user guides at all-guides.com Točte napínač reťaze (21) v smere hodinových ručičiek, kým Uskladovanie nie je reťazová píla napnutá. Kryt (10) opäť namontujte. Uchovávajte nepoužívané prístroje na suchom uzamknutom Napnite pílovú reťaz podľa popisu v odseku „Napnutie mieste mimo dosahu detí.
  • Seite 152 All manuals and user guides at all-guides.com Možné poruchy Pred každým odstránením poruchy − prístroj vypnúť − počkať na zastavenie reťazovej píly − vytiahnuť sieťovú zástrčku Po každom odstránení poruchy opäť uviesť všetky bezpečnostné zariadenia do prevádzky a preveriť. Porucha Možná...
  • Seite 153 All manuals and user guides at all-guides.com Technické údaje KS 2402/40 Výrobný rok viz posledná strana Výkon motora P 2400 W Napätie siete 230 V~ / 50 Hz Voľnobežné otáčky l n 8463 min –1 Reťazové koliesko (počet zubov/delenie) 7 x 9,525 mm (3/8") Max.
  • Seite 154 Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen - Germany − Polnjenje rezervoarja za olje z izključno odgovornostjo, da je izdelek Zagon Kettensäge (Verižna žaga) tip KS 2402/40 − Pred žaganjem Serijska številka: 000001 – 020000 − Priključek na električno omrežje v skladu z določili zgoraj navedene Direktive ES ter z določili −...
  • Seite 155 All manuals and user guides at all-guides.com Simboli na verižni žagi Z namenom skladna uporaba Verižna žaga je primerna za Pred zagonom naprave preberite varnostne žaganje debel, vej, lesenih tramov, desk itd.. in se lahko − napotke in jih upoštevajte. uporablja za prečni ali vzdložni rez.
  • Seite 156 All manuals and user guides at all-guides.com Izraz "električno orodje", ki se uporablja v varnostnih napotkih, d) Pred vklopom električnega orodja, odstranite se nanaša na električno orodje (z električnim kablom) in na nastavitveno orodje ali izvijače. Orodje ali izvijač, ki je v električno orodje na akumulator (brez polnilnika).
  • Seite 157 All manuals and user guides at all-guides.com • Verižno žago držite vedno za zadnji ročaj z desno roko • Žago držite z obema rokama, palec in prsti morajo in za sprednji ročaj z levo. Obratno držanje verižne žage objemati ročaj verižne žage. Telo in roke spravite v poveča tveganje poškodb, zato ga ne smete uporabljati.
  • Seite 158 All manuals and user guides at all-guides.com Uporabnik odgovarja za nesreče ali nevarnosti/tveganja, • Ta naprava ni primerna, da bi jo uporabljali ljudje (vključno povzročene drugim osebam ali njihovi lastnini. otroki) z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi Pri delu nosite ustrezno zaščitno opremo: sposobnostmi ali osebe s premalo izkušenj in/ali znanja, −...
  • Seite 159 All manuals and user guides at all-guides.com Ocenite stopnjo obremenitve glede na delo oz. uporabo stroja Nikoli ne uporabljajte recikliranega ali odpadnega ollja. in temu primerno načrtujte odmore. Na tak način lahko Pri uporabi olja, ki za verižne žage ni odobreno, garancija bistveno zmanjšate stopnjo obremenitve v celotnem delovnem preneha veljati.
  • Seite 160 All manuals and user guides at all-guides.com Motenj ni za pričakovati, kadar je trajna obremenljivost Napenjanje žagine verige omrežja hišnega priključka z električno energijo > 100 A • Pred nastavitvijo ali kontrolo napetosti žagine verige na fazo. izvlecite vtič. • Nosite zaščitne rokavice, da se izognete poškodbam. Varovalka: 16 A Napetost žagine verige preverite pred Nameščanje podaljška...
  • Seite 161 All manuals and user guides at all-guides.com Nikoli ne delajte Vzdolžne reze izvajajte še posebej skrbno, saj se pri tem ne − z iztegnjenimi rokami uporablja krempljasti naslon. Povratni udarec boste preprečili z vodenjem žage pod ravnim kotom. − na težko dostopnih mestih Ko delate na strmini, se vedno postavite nad ali bočno od −...
  • Seite 162 All manuals and user guides at all-guides.com Preverite, ali se pri krožni žagi pojavljajo očitne okvare in Pred podiranjem zavarujte nevarno območje (D). motnje, kot npr. Pazite, da se na območju podiranja dreves ne bodo − ohlapna, razrahljana ali poškodovana žagina veriga zadrževale osebe ali živali.
  • Seite 163 All manuals and user guides at all-guides.com Verižnik Iz rezervoarja zlijte olje. Namig: Obremenitev verižnika (13) je posebno velika. Redno Nekatera olja za verige se lahko po daljšem času preverjajte, ali so zobci verižnika obrabljeni ali poškodovani. zaskorjijo. Zato je treba oljni sistem pred daljšim Obrabljen ali poškodovan verižnik zmanjšuje skladiščenjem sprati s čistilom za verižne žage.
  • Seite 164 žagina veriga se ne maže v rezervoarju ni olja dolijte olje oljni kanal je zamašen očistite oljni kanal Tehnični podatki KS 2402/40 Leto izdelave glejte zadnjo stran Moč motorja P 2400 W Električna napetost / Frekvenca el. omrežja 230 V~ / 50 Hz...
  • Seite 165 All manuals and user guides at all-guides.com Opis naprave / Nadomestni deli Pos. Št. Oznaka Pos. Št. Oznaka naročila. naročila. 364626 vodilna tračnica 362923 verižnik 362926 žagina veriga - 91PJ 057X oljni kanal 364627 sprožilec za verižno zavoro zgornja odprtina za napenjanje verige 364628 sprednji ročaj 364625...
  • Seite 166 All manuals and user guides at all-guides.com                                                  ...
  • Seite 167 Godina gradnje ATIKA GmbH Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen • Postfach 21 64, 59209 Ahlen Germany Tel.: 0 23 82 / 8 92-0 • Fax: 0 23 82 / 8 18 12 E-mail: info@atika.de • Internet: www.atika.de 364634 – 02 08/13...
  • Seite 168 All manuals and user guides at all-guides.com                                                  ...