Seite 1
T 250 ECO Tischkreissäge Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile Seite 7 Circular Saw Bench Original instructions – Safety instructions – Spare parts Page 17 Scie circulaire sur table Notice originale – Consignes de sécurité Page 27 Pièces de rechange Stolní cirkulární pila Originální...
Seite 2
Montage der Säge - Assembly of the Saw - Montage de la scie Sestavení pily - Montering af saven - Opbouw van het zaag Montaż pilarki - Montering av sågar Montieren Sie die Tischbeine (2) an die Geräteeinheit (1). Ziehen Sie die Schrauben nur handfest an. (Tischbeine müssen noch beweglich sein.) Mount the table legs (2) to the device unit.
Befestigen Sie dann die beiden kurzen Streben (3). Ziehen Sie die Schraubverbindung nur handfest an. Then, attach the both shorter braces (3). Tighten the screws only hand-tight. Ensuite, fixer les deux traverses courtes (3). Serrer les vis et écrous à la main uniquement. Nyní...
Seite 4
Fahren Sie das Sägeblatt (5) in Höchststellung aus. Move the saw blade (5) to its top position. Régler la lame de la scie (5) sur la position la plus haute. Pilovým kotoučem (5) vyjeďte do nejvyšší polohy. Kør savklingen (5) i højeste position. Schuif het zaagblad (5) in de hoogste positie uit.
Seite 6
Montieren Sie die zusätzlichen Beine (27), um einen sichereren Stand der Säge zu garantieren. Gehen Sie dazu folgendermaßen vor: (F2 - F7) Assemble the additional legs (27) to ensure a safe standing of the saw. For this proceed as follows: (F2 - F7) Monter les pieds supplémentaires (27) afin de garantir la stabilité...
Seite 7
Montieren Sie die Strebe (4) ab. Remove the brace (4). Démonter la traverse (4). Odejměte vzpěry (4). Afmonter støtten (4). Demonteer de steunbalk (4). Zdemontować zastrzał (4). Montera bort strävan (4). Stecken Sie zwei Schrauben M6 x 35 durch die Löcher des zusätzlichen Beines.
Seite 8
Drehen Sie die Gummifüße hoch- oder runter, um diese auszurichten. Kontern Sie mit Mutter (D). Turn the rubber feet up or down to align them. Lock with the nut (D). Visser les bouts en caoutchouc vers le haut ou vers l’abs afin de les aligner.
Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau - Germany Messunsicherheitsfaktor: 3 dB in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Tischkreissäge Modell T 250 ECO / Typ RTS 250 M Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und müssen damit nicht Seriennummer: 000001-020000 zugleich auch sichere Arbeitsplatzwerte darstellen. Obwohl es einen Zusammenhang zwischen Emissions- und Immissionspegeln gibt, konform ist mit den Bestimmungen der o.
Es dürfen nur Werkstücke bearbeitet werden, die sicher Symbole Gerät aufgelegt und geführt werden können. Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Vor Inbetriebnahme Vor Reparatur-, Einhaltung der vom Hersteller vorgeschriebenen Betriebs-, die Betriebsanlei- Wartungs- und Wartungs- und Instandsetzungsbedingungen und die Be- tung und Sicher- Reinigungsarbei- folgung der in der Anleitung enthaltenen Sicherheitshin-...
Lassen Sie die Säge nie unbeaufsichtigt. Sicherheitshinweise Personen unter 18 Jahren dürfen die Kreissäge nicht be- dienen. Ausgenommen sind Jugendliche über 16 Jahren im Bei unsachgemäßem Gebrauch können Holzbearbei- Rahmen ihrer Ausbildung unter Aufsicht. tungsmaschinen gefährlich sein. Wenn Elektrowerkzeuge Halten Sie andere Personen fern. eingesetzt werden, müssen die grundlegenden Sicherheits- Lassen Sie andere Personen, insbesondere Kinder, nicht vorkehrungen befolgt werden, um die Risiken von Feuer,...
Die obere Sägeblattschutzhaube ist immer zu verwenden. Elektrische Sicherheit Sie ist so einzustellen, dass der Zahnkranz des Sägeblattes Ausführung der Anschlussleitung nach IEC 60 245 (H 07 bis auf den für die Werkstückbearbeitung erforderlichen Teil RN-F) mit einem Aderquerschnitt von mindestens verdeckt ist.
Netzanschluss Vorbereiten zur Inbetriebnahme Vergleichen Sie die auf dem Gerätetypenschild angegebene Um ein einwandfreies Funktionieren der Maschine zu erzie- Spannung, z.B. 230 V mit der Netzspannung und schließen Sie len, befolgen Sie die aufgeführten Hinweise: die Säge an die entsprechende und vorschriftsmäßige Steckdo- se an.
Staub-/ Späneabsaugung Sägeblatt-Schrägstellung einstellen Der beim Betreiben entstehende Holzstaub beeinträchtigt Bei laufendem Sägeblatt darf die Sägeblatt-Schräg- die erforderliche Sicht und ist teilweise gesundheits- stellung nicht durchgeführt werden. Der Motor muss aus- schädlich. geschaltet sein. Wenn die Maschine nicht im Freien eingesetzt wird, muss am Einstellen von 0°...
Achten Sie auf die richtigen Einstellungen des Anschlages nehmen Sie das Anschlaglineal (13A) ab, (siehe "Arbeitshinweise"). Queranschlag auf der Sägetischplatte anbringen Schieben Sie den Queranschlag (11) in eine der beiden Nuten auf der Sägetischplatte. schrauben Sie die beiden Rändelmuttern ab, befestigen Sie die Führungsplatte (13B) auf der anderen Seite des Anschlages und schieben Sie das Anschlaglineal wieder auf.
Schneiden breiter Werkstücke Arbeitshinweise Schieben Sie das Werkstück Vor Arbeitsbeginn beachten Sie die folgenden Sicherheits- Schneiden mit der hinweise, um das Verletzungsrisiko so gering wie möglich flachen Hand und zu halten. geschlossenen Schutzhaube, Spaltkeil und Sägeblatt o. k.? Fingern, entlang Sägeblatt scharf? des Anschlages.
Reinigung Tischeinlage wechseln Tauschen Sie eine abgenutzte oder beschädigte Tischein- Beachten Sie folgendes, um die Funktionsfähigkeit der lage unverzüglich aus. Säge zu erhalten: Gerät nicht mit Wasser abspritzen. Transport Sägespäne und Staub nur mit Bürste oder Staubsauger entfernen. Reinigen und ölen Sie regelmäßig alle beweglichen Teile. Vor jedem Transport Netzstecker ziehen.
• Sägeblatt verzogen • Sägeblatt austauschen • Sägeblatt nicht richtig montiert • Sägeblatt richtig befestigen Technische Daten Modell / Typ T 250 ECO / RTS 250 M Baujahr siehe letzte Seite Motorleistung P 1500 W (S6 – 40%) Netzspannung 230 V~...
Sägeblattwechsel – Replacing the saw blade – Remplacement de la lame Výměna pilového kotouče – Udskiftning af savklinge Wisselen van het zaagblad – Wymiana piły – Byte av sågblad Vor dem Sägeblattwechsel: − Gerät ausschalten − Stillstand der Säge abwarten −...
Seite 87
Inden wisselen van het zaagblad: − frakobl. apparatet − vent indtil savklingen står stille − træk netstikket Snijgevaar! Draag bij de wissel van het zaagblad handschoenen. Gebruik slechts geschikte zaagbladen. Gevaar van verbrandingen! Kort na het zagen is het zaagblad nog heet. Przed wymiana pily : −...
Seite 88
Nehmen Sie die Tischeinlage (12) heraus. Remove the bench insert (12). Retirer l’insert de table (12). Vyjměte stolní vložku (12). Træk bordindlæg (12) ud Neem het tafelinzetstuk (12) eruit. Wyjmij wkładkę stołu (12). Ta ut bordsinläggningen (12). Sie lösen das Sägeblatt, indem Sie Schlüssel 1 ansetzen und die Mutter in Pfeilrichtung lösen.
Seite 90
Spaltkeil einstellen Fahren Sie das Sägeblatt (5) in Höchststellung aus. Messen Sie den Abstand zwischen Sägeblatt und Spaltkeil (8). Der Abstand darf max. 5 mm betragen. Abstand über 5 mm? Lösen Sie die Schraube und stellen Sie den Abstand ein. Adjusting the blade guard Move the saw blade (5) to its top position.
Gerätebeschreibung / Ersatzteile Description of device / spare parts Description de l'équipement / Pièces de rechange Popis stroje / Náhradní díly Bestell-Nr. Bezeichnung Désignation Název náhr. dílu Denomination Pos. Order No. Réf. de cde. Objednací číslo Supporting leg 363303 Tischbein Pied de support Stolová...