Seite 5
Avoid major pressure differences between hot and cold water necessary. supply. Shut off water supply for maintenance work. GROHE fittings with showers or with pull-out bath spouts/ When installing the cartridge, ensure that the showers are equipped with non-return valves. seals are correctly seated.
Seite 6
¡Cerrar la alimentación de agua al realizar trabajos de las acometidas del agua fría y del agua caliente! mantenimiento! Las griferías GROHE con ducha o con caño/ducha extraíble Al montar el cartucho tener en cuenta el correcto están equipadas con válvulas antirretorno con certificación de asiento de las juntas.
Seite 7
Serrare le viti in alternanza alla stessa coppia di serraggio. Tutti i rubinetti GROHE con doccia o raccordi di uscita/docce estraibili sono dotati di valvola di non ritorno. Pezzi di ricambio:vedi immagini esplose (* = accessori speciali).
Seite 8
Kontrollera att tätningarna sitter rätt vid Större tryckdifferenser mellan kallvatten- och montering av patronen. varmvattenanslutningen måste undvikas! Dra åt skruvarna växelvis. GROHE armaturer med dusch eller med utdragbart utlopp/ dusch är utrustade med backventil. Reservdelar: se sprängskiss ( * = specialtillbehör). Skötsel: se Skötselanvisning...
Seite 9
Kontroller at tetningene sitter riktig når patronen Unngå store trykkdifferanser mellom kaldt- og monteres. varmtvannstilkoblingen! Trekk til skruene vekselvis og jevnt. GROHE-armaturer med dusjer eller med uttrekkbare kraner/ dusjer er utstyrt med typetestede tilbakeslagsventiler. Reservedeler: se sprengskisse (* = ekstra tilbehør) Pleie: se pleieveiledningen Tämä...
Seite 10
✆ ✂ ! Podczas monta ✠ u g ✝ o wicy zwróci ✡ uwag ✟ na Wszystkie armatury GROHE z prysznicem lub z wysuwan ✂ prawid ✝ o we osadzenie uszczelek. wylewk ✂ / prysznicem, wyposa ✁ o ne s ✂ w atestowane zawory Wkr ☎...
Seite 12
água fria e a ligação da água quente! Apertar alternada e uniformemente os parafusos. As misturadoras GROHE com chuveiros ou com bicas ou Peças sobresselentes: ver vista explodida chuveiros extensíveis encontram-se equipadas com válvulas (* = acessórios especiais)
Seite 13
☎ m esine dikkat edin. Cıvataları dönü ümlü olarak e it ekilde sıkın. GROHE du lu veya çıkartılabilir musluklu/du lu armatürler montaj türüne göre kontrol edilmi çek valfler ile donatılmı tır. Yedek parçalar: bkz. patlama görünümü (* = özel aksesuar) Bakım: bkz.
Seite 14
✁ ✁ ✁ tople vode! Pri vgradnji kartuše, bodite pozorni na pravilni naleg tesnila. GROHE armature s prhami ali z izvlekljivim iztokom/prho so Vijake privijajte izmeni n o mo n o. opremljeni s preizkušenimi proti-povratnimi ventili. ✁ ✁...
Seite 15
Keraamilise sisu paigaldamisel jälgige tihendite Vältige suuri surveerinevusi külma- ja kuumaveetorust õiget asendit. siseneva vee vahel! Keerake kruvid vaheldumisi ühtlaselt kruvides kinni. GROHE dušisegistid või väljatõmmatava segistitila/dušiga segistid on varustatud tagasivooluklappidega. Tagavaraosad:vt plahvatusolukorra kirjeldust (* = lisatarvikud) Hooldamine: vt hooldusjuhiseid.
Seite 16
✘ ✁ ✖ ✎ skirtumui! Montuodami atkreipkite d m es tai, ar GROHE maišytuvuose su dušais ar su ištraukiamais nuot k io ✒ ✑ ✓ ✑ ✒ ✒ ✍ tinkamai s tatytos tarpin snapeliais/dušais sumontuoti aprobuoti atbuliniai vožtuvai.
Seite 17
La montarea cartu ului, se va verifica pozi ia corect a garniturilor. Bateriile GROHE cu du sau cu pip i du mobil sunt uruburile se strâng uniform i alternativ. echipate cu supape de retur verificate ca tip constructiv.
Seite 22
Метеостанции (Погодные Душевые принадлежности Раковины (умывальники) Смесители для ванны Смесители для умывальника станции) Термометры и гигрометры Полки, дозаторы, мыльницы, Сушилки для рук Смесители для биде Вентиляционные решетки ершики Мебель для ванной комнаты Краны шаровые, пробковые, Трапы для душевых кабин Комплектующие к ваннам и и...