Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL GC-PW 4030 Originalbetriebsanleitung

EINHELL GC-PW 4030 Originalbetriebsanleitung

Benzin-wasserpumpe
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GC-PW 4030:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Wasserpumpe
GB
Original operating instructions
Petrol water pump
F
Instructions d'origine
Pompe a eau a essence
I
Istruzioni per l'uso originali
Pompa dell'acqua a benzina
CZ
Originální návod k obsluze
Benzínové čerpadlo na vodu
SK
Originálny návod na obsluhu
Benzínové čerpadlo na vod
NL
Originele handleiding
Benzine waterpomp
E
Manual de instrucciones original
Bomba de agua con motor
de gasolina
H
Eredeti használati utasítás
Benzin-vízszivattyú
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Βενζινοκινητη αντλια νερου
9
Art.-Nr.: 41.905.20
Anl_GC_PW_4030_non_EU_SPK9.indb 1
Anl_GC_PW_4030_non_EU_SPK9.indb 1
GC-PW 4030
I.-Nr.: 11018
16.10.2018 08:43:38
16.10.2018 08:43:38

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL GC-PW 4030

  • Seite 1 GC-PW 4030 Originalbetriebsanleitung Benzin-Wasserpumpe Original operating instructions Petrol water pump Instructions d’origine Pompe a eau a essence Istruzioni per l’uso originali Pompa dell‘acqua a benzina Originální návod k obsluze Benzínové čerpadlo na vodu Originálny návod na obsluhu Benzínové čerpadlo na vod...
  • Seite 2 - 2 - Anl_GC_PW_4030_non_EU_SPK9.indb 2 Anl_GC_PW_4030_non_EU_SPK9.indb 2 16.10.2018 08:43:47 16.10.2018 08:43:47...
  • Seite 3 - 3 - Anl_GC_PW_4030_non_EU_SPK9.indb 3 Anl_GC_PW_4030_non_EU_SPK9.indb 3 16.10.2018 08:43:47 16.10.2018 08:43:47...
  • Seite 4 - 4 - Anl_GC_PW_4030_non_EU_SPK9.indb 4 Anl_GC_PW_4030_non_EU_SPK9.indb 4 16.10.2018 08:43:48 16.10.2018 08:43:48...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    2. Gerätebeschreibung und Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-4) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Tankdeckel weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Seite 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    4. Technische Daten Achtung! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Motortyp: ....... 4-Takt-Motor; Luftgekühlt Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen Motorleistung max: ......4 kW/ 5,4 PS spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- Hubraum: ..........208 cm stickungsgefahr! Nenndrehzahl Motor: ......3600 min •...
  • Seite 7: Bedienung

    • Eine undichte Saugleitung verhindert durch Luftansaugen das Ansaugen des Wassers. 6.3 Abstellen des Motors: • • Vermeiden Sie das Ansaugen von Fremd- Ein-/ Ausschalter auf Stellung „OFF“ stellen. • körpern (Sand usw.) Falls notwendig ist ein Benzinhahn schließen. Vorfilter anzubringen. Einlaufzeit: In den ersten 20 Betriebsstunden darf der Motor 6.
  • Seite 8: Luftfilter

    7.2.1 Ölwechsel 7.3 Lagerung • Der Motorölwechsel sollte bei betriebswarmen Vor längerem Nichtgebrauch oder Über- Motor durchgeführt werden. winterung die Pumpe gründlich mit Wasser • Gerät auf geeigneter Unterlage leicht schräg durchspülen. • gegen die Ölablasschraube (Bild 5a/Pos. A) Benzinhahn schließen und Motor laufen abstellen.
  • Seite 9 9. Fehlersuchplan Störung Mögliche Ursache Behebung Motor kann nicht - Zündkerze verrußt - Zündkerze reinigen und ersetzen gestartet werden - Luftfi lter verschmutzt - Luftfi lter reinigen - Keine Kraftstoff im Tank - Kraftstoff einfüllen - Ölabschaltautomatik spricht an - Ölstand prüfen, Motoröl auff üllen Pumpe saugt nicht - Saugventil nicht im Wasser - Saugventil in Wasser legen...
  • Seite 10: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 11: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 12 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 12 - Anl_GC_PW_4030_non_EU_SPK9.indb 12 Anl_GC_PW_4030_non_EU_SPK9.indb 12...
  • Seite 13: Safety Regulations

    13. Spark plug wrench Important! 14. Oil fi ller funnel When using the equipment, a few safety pre- 15. 2x Hose connector cautions must be observed to avoid injuries and 16. 3x Hose clip damage. Please read the complete operating 17.
  • Seite 14: Proper Use

    3. Proper use 5. Before starting the equipment The machine is suitable for irrigating and watering As a basic principle, we recommend the use of landscaped areas, vegetable beds and gardens a preliminary fi lter and a suction set with suction and for operating lawn sprinklers.
  • Seite 15: Stopping The Engine

    6. Operation 6.3 Stopping the engine • Set the On/Off switch to “OFF”. • Close the petrol cock. The pump must be fi lled with the transport fl uid at the fi ller neck (Figure 3 / Item 2) before the engine Running-in period: is started.
  • Seite 16: Air Filter

    8. Disposal and recycling Dispose of the waste oil properly. 7.2.2 Air fi lter The equipment is supplied in packaging to pre- Clean the air fi lter at regular intervals, and replace vent it from being damaged in transit. The raw it if necessary.
  • Seite 17 9. Troubleshooting Fault Cause Remedy Engine does not - Spark plug fouled - Clean or replace the spark plug start - Air fi lter dirty - Clean the air fi lter. - No fuel in the tank - Top up fuel. - Automatic oil cut-out has not - Check oil level, top up engine oil responded...
  • Seite 18: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Seite 19: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 20: Consignes De Sécurité

    2. Description de l’appareil et Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1-4) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Seite 21: Utilisation Conforme À L'affectation

    4. Données techniques Attention ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des Type de moteur: ..........enfants jouer avec des sacs et des fi lms en ....Moteur quatre temps ; refroidi par air plastique et avec des pièces de petite taille.
  • Seite 22: Démarrer Le Moteur

    nique sur la pompe. 6.2 Aspiration : • • La soupape d’aspiration doit se trouver à une Pendant l’aspiration, il faut ouvrir complète- profondeur suffisante dans l’eau pour que, ment les organes d’arrêt présents dans la lorsque le niveau d’eau baisse, on puisse conduite de refoulement (gicleurs, soupapes, empêcher que la pompe ne marche à...
  • Seite 23: Vidange D'huile

    7.2.1 Vidange d’huile 7.3 Stockage • Le changement d’huile du moteur doit se faire Lorsque vous ne vous servez pas de la pom- lorsque le moteur est à température de service pe pendant une période prolongée ou que • Déposez l’appareil sur un support adéquat, vous la rangez pour l’hiver, rincez-la minutieu- en position légèrement inclinée contre le bou- sement à...
  • Seite 24: Elimination Des Erreurs

    9. Elimination des erreurs Dérangement Origine Mesure Le moteur ne peut - Bougie d’allumage encrassée - Nettoyez la bougie d’allumage ou pas être démarré remplacez-la. - Filtre à air encrassé - Nettoyer le fi ltre à air. - Pas de carburant dans le réservoir - Remplissez de carburant.
  • Seite 25: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 26: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 27: Avvertenze Sulla Sicurezza

    2. Descrizione dell’apparecchio ed Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-4) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Tappo del serbatoio Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Seite 28: Utilizzo Proprio

    4. Caratteristiche tecniche Attenzione! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono Tipo del motore: ..........giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- ....motore a 4 tempi, raff reddato ad aria coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e Potenza del motore max.: ....4 kW / 5,4 CV soff...
  • Seite 29: Avvio Del Motore

    • La valvola aspirante deve essere immersa 6.2 Processo di aspirazione: • nell’acqua ad una profondità tale da evitare Durante l’operazione di aspirazione gli ele- un funzionamento a secco in caso di abbas- menti di bloccaggio del tubo di mandata samento del livello d’acqua.
  • Seite 30: Cambio Dell'olio

    • 7.2.1 Cambio dell’olio Riempite completamente il serbatoio per evi- Il cambio dell’olio del motore deve essere esegui- tare la formazione di ruggine. • to a motore caldo Togliete la vite di scarico (Fig. 3/Pos. 12) e • Posizionate l’apparecchio su una base adatta svuotate completamente la carcassa della leggermente inclinato rispetto al tappo a vite pompa.
  • Seite 31: Soluzione Di Eventuali Problemi

    9. Soluzione di eventuali problemi Anomalia Causa Intervento Il motore non si - Candela di accensione sporca - Pulite o sostituite la candela di ac- avvia censione. - Filtro dell’aria sporco - Pulite il fi ltro dell’aria - Manca carburante nel serbatoio - Riempite di carburante - Interviene il dispositivo automatico - Controllate il livello dell’olio, rab-...
  • Seite 32: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 33: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 34: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! 12. Šroub pro vyprazdňování vody Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 13. Klíč na zapalovací svíčky bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 14. Plnicí nálevka oleje a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 15. 2x hadicová přípojka k obsluze / bezpečnostní...
  • Seite 35: Technická Data

    5. Před uvedením do provozu hořlavé, plyn vyvíjející nebo explozivní a agresivní kapaliny (např. benzin, kyseliny, louhy, silážní šťávy, ...) a kapaliny s abrazivními látkami (např. Zásadně doporučujeme používání předfi ltru a písek). sací sady se sací hadicí, sacím košem a zpětným ventilem, aby se zabránilo dlouhým dobám Přístroj smí...
  • Seite 36: Zastavení Motoru

    6. Po cca 30 vteřinách chodu nastavit páčku Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala sytiče na „Run“. voda. Vniknutí vody do elektrického přístroje Při spouštění teplého motoru ponechat páčku zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem. sytiče v poloze „Run“ . 7.2 Údržba Vysvětlení...
  • Seite 37: Objednání Náhradních Dílů

    7.3 Uložení • Před delším nepoužíváním nebo přezimováním je třeba čerpadlo důkladně vypláchnout vodou. • Zavřít benzinový kohout a nechat běžet motor tak dlouho, až se zastaví, aby se vyprázdnil karburátor. • Palivovou nádrž zcela naplnit, aby se zabráni- lo rezavění. •...
  • Seite 38: Odstranění Poruch

    9. Odstranění poruch Porucha Příčina Opatření Motor nelze spustit - Zakarbonovaná svíčka - Svíčku vyčistit, resp. vyměnit - Znečištěný vzduchový fi ltr - Vzduchový fi ltr vyčistit - Žádné palivo v nádrži - Palivo doplnit - Automatika vypnutí při nedostatku - Zkontrolovat stav oleje, doplnit mo- oleje zareaguje torový...
  • Seite 39: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Seite 40: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Seite 41: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! 11. Nasávacie pripojenie Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 12. Skrutka na vypustenie vody príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 13. Sviečkový kľúč možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 14. Plniaci lievik na olej škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 15.
  • Seite 42: Pred Uvedením Do Prevádzky

    5. Pred uvedením do prevádzky ny nesmie pri trvalej prevádzke prekročiť +35 °C. Ako prepravované médium sa hodí čistá voda (sladká voda), dažďová voda alebo ľahká lúho- Zásadne odporúčame používanie predradeného vá voda na pranie. Na prečerpávanie sa nesmú fi ltra a odsávacej súpravy s odsávacou hadicou, používať...
  • Seite 43: Naštartovanie Motora

    6. Obsluha 6.3 Vypnutie motora: • Vypínač zap/vyp uviesť do polohy „OFF“. • Zatvoriť benzínový ventil. Pred naštartovaním motora sa musí čerpadlo cez plniace hrdlo (obr. 3/ pol. 2) naplniť prepravova- Doba zábehu: nou tekutinou až do preliatia. Počas prvých 20 prevádzkových hodín sa nesmie Upozornenie: Je vhodné...
  • Seite 44: Vzduchový Fi Lter

    Počas prevádzky sa musí stav oleja nachádzať 7.4 Objednávanie náhradných dielov: medzi dvomi značkami „L“ a „H“ (obr. 5b). Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné Starý olej musí byť odstránený podľa predpisov. uviesť nasledovné údaje: • Typ prístroja • 7.2.2 Vzduchový fi lter Výrobné...
  • Seite 45: Odstraňovanie Porúch

    9. Odstraňovanie porúch Porucha Príčina Opatrenie Motor sa nedá - Zapaľovacia sviečka je zanesená - Zapaľovaciu sviečku vyčistiť resp. naštartovať vymeniť. - Vzduchový fi lter je znečistený - Vyčistiť vzduchový fi lter - V nádrži nie je žiadne palivo - Doplniť palivo - Je aktivovaná...
  • Seite 46: Servisné Informácie

    Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Seite 47: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Seite 48: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! 10. Gashendel Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 11. Zuigaansluiting veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 12. Wateraftapplug lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 13. Bougiesleutel daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 14. Olievultrechter zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- 15.
  • Seite 49: Reglementair Gebruik

    3. Reglementair gebruik 5. Vóór inbedrijfstelling Het toestel is geschikt voor het besproeien en Principieel raden wij aan gebruik te maken vaan water geven aan groenstroken, groentebedden een voorfi lter en een zuigset met zuigslang, en tuinen alsmede voor het gebruik van gazon- zuigkorf en terugslagklep teneinde lange heraan- sproeiers.
  • Seite 50: Starten Van De Motor

    6. Bediening 6.3 Afzetten van de motor: • Aan-/Uit-schakelaar naar de stand „OFF“ brengen. Voor het starten van de motor moet de pomp via • Benzinekraan dichtdraaien. het vulgat (fi g. 3, pos. 2) met opvoervloeistof wor- den opgevuld. Inlooptijd: Aanwijzing: Het is aan te raden in de zuigleiding De eerste 20 bedrijfsuren mag de motor niet te een terugslagklep te monteren en die voor de...
  • Seite 51: Luchtfilter

    LET OP! Oliepeilstok enkel erin steken om het 7.4 Bestellen van wisselstukken: oliepeil te controleren. Niet indraaien! Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol- Tijdens het bedrijf moet het oliepeil tussen de bei- gende gegevens te vermelden: • de markeringen „L“ en „H“ (fi g. 5b) staan. Type van het toestel •...
  • Seite 52 9. Foutopsporing Storing Oorzaak Maatregel Motor kan niet wor- - Bougie zit vol roet. - Bougie reinigen of vervangen. den gestart - Luchtfi lter vervuild - Luchtfi lter reinigen. - Geen brandstof in de tank - Brandstof ingieten. - De automatische uitschakeling - Oliepeil controleren, motorolie bij- wegens oliegebrek heeft gerea- vullen...
  • Seite 53: Service-Informatie

    Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Seite 54: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 55: Instrucciones De Seguridad

    2. Descripción del aparato y ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1-4) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Seite 56: Uso Adecuado

    4. Características técnicas Atención! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jue- Tipo de motor: ............. guen con bolsas de plástico, láminas y pie- ....Motor de 4 tiempos; refrigerado por aire zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi...
  • Seite 57: Proceso De Aspiración

    • Es imprescindible sumergir la válvula de aspi- 6.2 Proceso de aspiración: • ración a profundidad suficiente, de modo que Durante el proceso de aspiración, los ele- no pueda trabajar en seco al bajar el nivel de mentos de bloqueo disponibles en el con- agua.
  • Seite 58: Cambio De Aceite

    7.2.1 Cambio de aceite que se forme óxido. • El aceite del motor debería cambiarse con el mo- Retirar el tornillo purgador (fig. 3/pos. 12) y tor en caliente por el funcionamiento vaciar por completo la carcasa de la bomba. •...
  • Seite 59: Reparación De Fallos

    9. Reparación de fallos Avería Causa Medida El motor no arranca - La bujía tiene hollín - Limpiar o cambiar la bujía de en- cendido. - Filtro del aire sucio - Limpiar fi ltro del aire. - No hay combustible en el depósito - Añadir combustible.
  • Seite 60: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Seite 61: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Seite 62: Biztonsági Utasítások

    Veszély! 10. Gázszabályozó kar A készülékek használatánál, a sérülések és a 11. Szívócsatlakozó károk megakadályozásának az érdekébe be kell 12. Vízkiürítő csavar tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 13. Gyújtógyertyakulcs a használati utasítást / biztonsági utasításokat 14. Olajbetöltő tölcsér gondosan átolvasni.
  • Seite 63: Rendeltetésszerűi Használat

    3. Rendeltetésszerűi használat 5. Beüzemeltetés előtt A készülék közkertek, zöldséges ágyás és kertek Alapjában véve egy előszűrő és egy öntözésére és locsolására alkalmas. Előszűrővel, szívótömlőből, szívókosárból és visszacsapó tavakból, patakokból, esővízgyűjtő, esővíz- szelepből álló szívógarnitura használatát ajánljuk, ciszternákból és kutakból lehet vízet kivenni. A azért hogy megakadályozza a hosszú...
  • Seite 64: Tisztítás, Karbantartás, Tárolás És Pótalkatrészmegrendelés

    6. Kezelés Bejáratási idő: Az első 20 üzemórában nem szabad a motort túl sokáig teljes gázzal üzemeltetni. A motor indítása előtt fel kell a szivattyút a töltő csőcsonkon (3-es kép/poz. 2) a szállítandó foly- adékkal tölteni. 7. Tisztítás, karbantartás, tárolás és Utasítás: Ajánlatos a szívóvezetékbe egy viss- zacsapó...
  • Seite 65: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    Az üzem ideje alatt az olajállásnak az „L“ és „H“ 7.4 A pótalkatrész megrendelése: jelölések között kell lennie (5b-as kép). Pótalkatrész megrendésénél a következő adato- A fáradt olajat szabályszerűen kell megsemmisí- kat kellene megadni: • teni. A készülék típusát • A készülék cikk-számát •...
  • Seite 66: Hibakeresési Terv

    9. Hibakeresési terv Zavar Intézkedés Nem lehet indítani a - Kormozott a gyújtógyertya - Megtisztítani ill. kicserélni a gyújtó- motort. gyertyát - Szennyezett a legszűrő - Kitisztítani a légszűrőt. - Nincs üzemanyag a benzintartály- - Üzemanyagot betölteni. Nem szív meg a - Nincs a vízben a szivószelep - A vízbe fektetni a szívószelepet szivattyú...
  • Seite 67 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Seite 68 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Seite 69: Υποδείξεις Ασφαλείας

    2. Περιγραφή της συσκευής και Προσοχή! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς συμπαραδιδόμενα αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1-4) Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 1. Καπάκι ντεπόζιτου Οδηγίες...
  • Seite 70: Ενδεδειγμένη Χρήση

    4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Προσοχή! H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται Τύπος να παίζουν με πλαστικές σακούλες, κινητήρα: ..Δίχρονος, αερόψυκτος κινητήρας πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα! Μέγιστη ισχύς κινητήρα: ....4 kW / 5,4 PS Υφίσταται...
  • Seite 71: Σβήσιμο Του Κινητήρα

    τοποθετούνται έτσι ώστε να μην ασκούν 6.2 Διαδικασία αναρρόφησης: • μηχανική πίεση στη συσκευή. Κατά τη διάρκεια της αναρρόφησης να • Η βαλβίδα αναρρόφησης να βρίσκεται ανοιχτούν τα φράγματα στον αγωγό πίεσης αρκετά βαθιά στο νερό, έτσι ώστε να (ακροφύσια, βαλβίδες κλπ.) για να διαφύγει αποφεύγεται, σε...
  • Seite 72: Αλλαγή Λαδιού

    7.2.1 Αλλαγή λαδιού 7.3 Φύλαξη • Η αλλαγή του λαδιού του κινητήρα να εκτελείται Πριν από ακινητοποίηση μεγαλύτερης σε θερμό κινητήρα. διάρκειας ή πριν το χειμώνα πλύντε καλά • Τοποθετήστε τη συσκευή σε κατάλληλη την αντλία. • επιφάνεια, ελαφρά λοξά προς τη βίδα Κλείστε...
  • Seite 73: Πίνακας Αναζήτησης Αιτίας Βλάβης

    9. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Βλάβη Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Δεν παίρνει - Καπνισμένο μπουζί - Καθαρισμός και αντικατάσταση μπροστά ο του μπουζί κινητήρας - Ακάθαρτο φίλτρο αέρα - Καθαρισμός φίλτρου αέρα - Δεν υπάρχει καύσιμο στο - Γέμισμα καύσιμου ντεπόζιτο - Αποκρίνεται...
  • Seite 74 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Seite 75 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Seite 76 - 76 - Anl_GC_PW_4030_non_EU_SPK9.indb 76 Anl_GC_PW_4030_non_EU_SPK9.indb 76 16.10.2018 08:43:56 16.10.2018 08:43:56...
  • Seite 77 - 77 - Anl_GC_PW_4030_non_EU_SPK9.indb 77 Anl_GC_PW_4030_non_EU_SPK9.indb 77 16.10.2018 08:43:57 16.10.2018 08:43:57...
  • Seite 78 EH 10/2018 (01) Anl_GC_PW_4030_non_EU_SPK9.indb 78 Anl_GC_PW_4030_non_EU_SPK9.indb 78 16.10.2018 08:43:57 16.10.2018 08:43:57...

Inhaltsverzeichnis