Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL GC-PW 1215 Originalbetriebsanleitung
EINHELL GC-PW 1215 Originalbetriebsanleitung

EINHELL GC-PW 1215 Originalbetriebsanleitung

Benzin-wasserpumpe
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GC-PW 1215:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Wasserpumpe
F
Instructions d'origine
Pompe a eau a essence
I
Istruzioni per l'uso originali
Pompa dell'acqua a benzina
NL
Originele handleiding
Benzine waterpomp
E
Manual de instrucciones original
Bomba de agua con motor
de gasolina
P
Manual de instruções original
Bomba de água a gasolina
2
Art.-Nr.: 41.905.00
Anl_GC_PW_1215_non_EU_SPK2.indb 1
Anl_GC_PW_1215_non_EU_SPK2.indb 1
GC-PW 1215
I.-Nr.: 11018
22.08.2018 13:56:54
22.08.2018 13:56:54

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL GC-PW 1215

  • Seite 1 GC-PW 1215 Originalbetriebsanleitung Benzin-Wasserpumpe Instructions d’origine Pompe a eau a essence Istruzioni per l’uso originali Pompa dell‘acqua a benzina Originele handleiding Benzine waterpomp Manual de instrucciones original Bomba de agua con motor de gasolina Manual de instruções original Bomba de água a gasolina Art.-Nr.: 41.905.00...
  • Seite 2 - 2 - Anl_GC_PW_1215_non_EU_SPK2.indb 2 Anl_GC_PW_1215_non_EU_SPK2.indb 2 22.08.2018 13:56:55 22.08.2018 13:56:55...
  • Seite 3 - 3 - Anl_GC_PW_1215_non_EU_SPK2.indb 3 Anl_GC_PW_1215_non_EU_SPK2.indb 3 22.08.2018 13:56:55 22.08.2018 13:56:55...
  • Seite 4 - 4 - Anl_GC_PW_1215_non_EU_SPK2.indb 4 Anl_GC_PW_1215_non_EU_SPK2.indb 4 22.08.2018 13:56:57 22.08.2018 13:56:57...
  • Seite 5 - 5 - Anl_GC_PW_1215_non_EU_SPK2.indb 5 Anl_GC_PW_1215_non_EU_SPK2.indb 5 22.08.2018 13:56:59 22.08.2018 13:56:59...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 12 Saugkorb Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 13 Öleinfülltrichter cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 14 Zündkerzenschlüssel Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 15 Gabelschlüssel (SW 8/10) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 16 Schraubendreher weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 17 2x Überwurfmutter se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit 18 2x Dichtung...
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße 4. Technische Daten Verwendung Motortyp: ....... 4-Takt-Motor; Luftgekühlt Motorleistung max: .......1,2 kW/ 1,6 PS Das Gerät ist geeignet zum Bewässern und Gie- ßen von Grünanlagen, Gemüsebeeten und Gär- Hubraum: ..........98 cm ten sowie zum Betrieb von Rasensprengern. Mit Treibstoff...
  • Seite 8: Abstellen Des Motors

    • • Das Saugventil sollte genügend tief im Wird die Pumpe nach dem Einsatz wieder Wasser liegen, so dass durch Absinken des entfernt, so muß bei erneutem Anschluß und Wasserstandes ein Trockenlauf der Pumpe Inbetriebnahme unbedingt wieder Wasser vermieden wird. aufgefüllt werden.
  • Seite 9: Luftfilter

    Achtung! Ölmessstab zum Prüfen des Ölstan- 7.4 Ersatzteilbestellung: des nur einstecken. Nicht einschrauben! Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden; • Während des Betriebes muss sich der Ölstand Typ des Gerätes • zwischen den beiden Markierungen „L“ und „H“ Artikelnummer des Gerätes •...
  • Seite 10 9. Fehlersuchplan Störung Mögliche Ursache Behebung Motor kann nicht - Zündkerze verrußt - Zündkerze reinigen und ersetzen gestartet werden - Luftfi lter verschmutzt - Luftfi lter reinigen - Keine Kraftstoff im Tank - Kraftstoff einfüllen - Ölabschaltautomatik spricht an - Ölstand prüfen, Motoröl auff üllen Pumpe saugt nicht - Saugventil nicht im Wasser - Saugventil in Wasser legen...
  • Seite 11: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 12: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 13 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 13 - Anl_GC_PW_1215_non_EU_SPK2.indb 13 Anl_GC_PW_1215_non_EU_SPK2.indb 13...
  • Seite 14: Consignes De Sécurité

    Danger ! Corde de lancement Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 10 Interrupteur Marche/Arrêt certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 11 Filtre à air blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 12 Panier d’aspiration tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 13 entonnoir de remplissage d’huile sécurité.
  • Seite 15: Utilisation Conforme À L'affectation

    3. Utilisation conforme à 4. Données techniques l’aff ectation Type de moteur: ..Moteur quatre temps ; refroidi par air L’appareil convient à arroser et à irriguer les es- Puissance du moteur maxi. : ..1,2 kW/ 1,6 CV paces verts, les plates-bandes de légumes et les jardins tout comme à...
  • Seite 16: Démarrer Le Moteur

    ne puissent exercer aucune pression méca- 6.2 Aspiration : • nique sur la pompe. Pendant l’aspiration, il faut ouvrir complète- • La soupape d’aspiration doit se trouver à une ment les organes d’arrêt présents dans la profondeur suffisante dans l’eau pour que, conduite de refoulement (gicleurs, soupapes, lorsque le niveau d’eau baisse, on puisse etc.) afin que l’air se trouvant dans la condui-...
  • Seite 17: Vidange D'huile

    7.2.1 Vidange d’huile 7.2.4 Filtre à carburant • Le changement d’huile du moteur doit se faire Retirez la conduite de carburant (figure 14) • lorsque le moteur est à température de service Dévissez le filtre à carburant du réservoir (fi- •...
  • Seite 18: Elimination Des Erreurs

    9. Elimination des erreurs Dérangement Origine Mesure Le moteur ne peut - Bougie d’allumage encrassée - Nettoyez la bougie d’allumage ou pas être démarré remplacez-la. - Filtre à air encrassé - Nettoyer le fi ltre à air. - Pas de carburant dans le réservoir - Remplissez de carburant.
  • Seite 19: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 20: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 21: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! 13 Imbuto di riempimento dell’olio Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 14 Chiave della candela di accensione diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 15 Chiave fi ssa (n. W8/10) oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 16 Cacciavite istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Seite 22: Caratteristiche Tecniche

    5. Prima della messa in esercizio infi ammabili, gassosi, esplosivi e aggressivi (ad es. benzina, acidi, soluzioni alcaline, acque di percolamento silo,...) nonché liquidi con sostanze Montate la maniglia come indicato nelle Fig. 4 e 5. abrasive (ad es. sabbia). Consigliamo fondamentalmente l’uso di un fi...
  • Seite 23: Avvio Del Motore

    6. Uso 6.3 Spegnimento del motore • Portate l’interruttore ON/OFF in posizione “OFF”. Prima di avviare il motore la pompa deve venire • Chiudete il rubinetto della benzina. riempita tramite il bocchettone di riempimento (Fig. 1/Pos. 3) con liquido da convogliare. Avvertenza: è...
  • Seite 24: Filtro Dell'aria

    inserite solo l’astina dell’olio. Non avvitatela! 7.4 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si Durante l’esercizio il livello dell’olio deve trovarsi dovrebbe dichiarare quanto segue: • tra le due marcature „L“ e „H“ (Fig. 8). modello dell’apparecchio •...
  • Seite 25: Soluzione Di Eventuali Problemi

    9. Soluzione di eventuali problemi Anomalia Causa Intervento Il motore non si - Candela di accensione sporca - Pulite o sostituite la candela di ac- avvia censione. - Filtro dell’aria sporco - Pulite il fi ltro dell’aria - Manca carburante nel serbatoio - Riempite di carburante - Interviene il dispositivo automatico - Controllate il livello dell’olio, rab-...
  • Seite 26: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 27: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 28: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! 13 Olievultrechter Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 14 Bougiesleutel veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 15 Platte open sleutel (sw 8/10) lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 16 Schroevendraaier daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 17 2x wartelmoer zorgvuldig door.
  • Seite 29: Reglementair Gebruik

    3. Reglementair gebruik 5. Vóór inbedrijfstelling Het toestel is geschikt voor het besproeien en Monteer het handvat zoals voorgesteld in fi g. 4-5. water geven aan groenstroken, groentebedden en tuinen alsmede voor het gebruik van gazon- Principieel raden wij aan gebruik te maken vaan sproeiers.
  • Seite 30: Starten Van De Motor

    6. Bediening 6.3 Afzetten van de motor: • Aan-/Uit-schakelaar naar de stand „OFF“ brengen. Voor het starten van de motor moet de pomp via • Benzinekraan dichtdraaien. het vulgat (fi g. 1, pos. 3) met opvoervloeistof wor- den opgevuld. Aanwijzing: Het is aan te raden in de zuigleiding 7.
  • Seite 31: Luchtfilter

    U dient zich naar behoren van de afgewerkte olie 7.4 Bestellen van wisselstukken: te ontdoen. Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol- gende gegevens te vermelden: • 7.2.2 Luchtfi lter Type van het toestel • De luchtfi lter regelmatig reinigen, indien nodig, Artikelnummer van het toestel •...
  • Seite 32 9. Foutopsporing Storing Oorzaak Maatregel Motor kan niet wor- - Bougie zit vol roet. - Bougie reinigen of vervangen. den gestart - Luchtfi lter vervuild - Luchtfi lter reinigen. - Geen brandstof in de tank - Brandstof ingieten. - De automatische uitschakeling - Oliepeil controleren, motorolie bij- wegens oliegebrek heeft gerea- vullen...
  • Seite 33: Service-Informatie

    Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Seite 34: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 35: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! 12 Cesta de aspiración Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 13 Embudo para el llenado de aceite serie de medidas de seguridad para evitar le- 14 Llave de bujía de encendido siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 15 Llave fi...
  • Seite 36: Uso Adecuado

    3. Uso adecuado 5. Antes de la puesta en marcha El aparato resulta adecuado para regar parterres Montar el asa de transporte como se describe en y zonas verdes, semilleros y jardines, así como la fi gura 4-5. para el funcionamiento de aspersores para cés- ped.
  • Seite 37: Proceso De Aspiración

    6. Manejo 6.3 Parar el motor: • Poner el interruptor ON/OFF en “OFF”. • Cerrar la llave de la gasolina. Antes de arrancar el motor, añadir líquido a la bomba por medio de la boca de llenado (fi g. 1/ pos.
  • Seite 38: Filtro De Aire

    ¡No atornillar! 7.4 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos si- Durante el servicio, el nivel de aceite debe hallar- guientes: • se entre las marcas “L” y “H” (fi g. 8). Tipo de aparato •...
  • Seite 39: Reparación De Fallos

    9. Reparación de fallos Avería Causa Medida El motor no arranca - La bujía tiene hollín - Limpiar o cambiar la bujía de en- cendido. - Filtro del aire sucio - Limpiar fi ltro del aire. - No hay combustible en el depósito - Añadir combustible.
  • Seite 40: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Seite 41: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Seite 42: Instruções De Segurança

    Perigo! 12 Ralo Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 13 Funil para enchimento de óleo algumas medidas de segurança para preve- 14 Chave para velas de ignição nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 15 Chave de bocas (tam. 8/10) atentamente este manual de instruções / estas 16 Chave de parafusos instruções de segurança.
  • Seite 43: Utilização Adequada

    3. Utilização adequada 5. Antes da colocação em funcionamento O aparelho destina-se à rega e aspersão de es- paços verdes, talhões de legumes e jardins, as- Monte a pega de transporte como mostram as sim como ao funcionamento de aspersores. Com fi...
  • Seite 44: Arranque Do Motor

    6. Operação 6.3 Desligar o motor: • Coloque o interruptor para ligar/desligar na posição “OFF”. Antes de ligar o motor tem de atestar a bomba • Feche a torneira da gasolina. com líquido a vazar no bocal de enchimento (fi gu- ra 1/pos.
  • Seite 45: Vela De Ignição

    • apenas a vareta de medição. Não enrosque! Guarde o aparelho num local seco, fora do alcance das crianças. Durante o funcionamento, o nível do óleo tem de estar situado entre as duas marcas “L” e “H” 7.4 Encomenda de peças sobressalentes: (fi...
  • Seite 46: Eliminação De Falhas

    9. Eliminação de falhas Anomalia Causa Medida atomar Não é possível ligar - A vela de ignição está coberta de - Limpe ou substitua a vela de igni- o motor fuligem ção. - O fi ltro de ar está sujo - Limpe o fi...
  • Seite 47 Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Seite 48 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Seite 49 - 49 - Anl_GC_PW_1215_non_EU_SPK2.indb 49 Anl_GC_PW_1215_non_EU_SPK2.indb 49 22.08.2018 13:57:04 22.08.2018 13:57:04...
  • Seite 50 EH 08/2018 (01) Anl_GC_PW_1215_non_EU_SPK2.indb 50 Anl_GC_PW_1215_non_EU_SPK2.indb 50 22.08.2018 13:57:04 22.08.2018 13:57:04...

Diese Anleitung auch für:

41.905.00

Inhaltsverzeichnis