Herunterladen Diese Seite drucken
EINHELL 41.905.00 Originalbetriebsanleitung
EINHELL 41.905.00 Originalbetriebsanleitung

EINHELL 41.905.00 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 41.905.00:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Wasserpumpe
SLO
Originalna navodila za uporabo
Bencinska vodna črpalka
H
Eredeti használati utasítás
Benzin-vízszivattyú
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Benzinska pumpa za vodu
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Benzinska pumpa za vodu
CZ
Originální návod k obsluze
Benzínové čerpadlo na vodu
SK
Originálny návod na obsluhu
Benzínové čerpadlo na vod
MK
Оригинално упатство за
употреба
Пумпа за вода на бензин
4
Art.-Nr.: 41.905.00
Anl_GC_PW_1215_non_EU_SPK4.indb 1
Anl_GC_PW_1215_non_EU_SPK4.indb 1
GC-PW 1215
I.-Nr.: 11018
13.09.2018 12:39:17
13.09.2018 12:39:17

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL 41.905.00

  • Seite 1 Benzinska pumpa za vodu Originální návod k obsluze Benzínové čerpadlo na vodu Originálny návod na obsluhu Benzínové čerpadlo na vod Оригинално упатство за употреба Пумпа за вода на бензин Art.-Nr.: 41.905.00 I.-Nr.: 11018 Anl_GC_PW_1215_non_EU_SPK4.indb 1 Anl_GC_PW_1215_non_EU_SPK4.indb 1 13.09.2018 12:39:17 13.09.2018 12:39:17...
  • Seite 2 - 2 - Anl_GC_PW_1215_non_EU_SPK4.indb 2 Anl_GC_PW_1215_non_EU_SPK4.indb 2 13.09.2018 12:39:18 13.09.2018 12:39:18...
  • Seite 3 - 3 - Anl_GC_PW_1215_non_EU_SPK4.indb 3 Anl_GC_PW_1215_non_EU_SPK4.indb 3 13.09.2018 12:39:18 13.09.2018 12:39:18...
  • Seite 4 - 4 - Anl_GC_PW_1215_non_EU_SPK4.indb 4 Anl_GC_PW_1215_non_EU_SPK4.indb 4 13.09.2018 12:39:20 13.09.2018 12:39:20...
  • Seite 5 - 5 - Anl_GC_PW_1215_non_EU_SPK4.indb 5 Anl_GC_PW_1215_non_EU_SPK4.indb 5 13.09.2018 12:39:22 13.09.2018 12:39:22...
  • Seite 6 Gefahr! 12 Saugkorb Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 13 Öleinfülltrichter cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 14 Zündkerzenschlüssel Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 15 Gabelschlüssel (SW 8/10) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 16 Schraubendreher weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 17 2x Überwurfmutter se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit 18 2x Dichtung...
  • Seite 7 3. Bestimmungsgemäße 4. Technische Daten Verwendung Motortyp: ....... 4-Takt-Motor; Luftgekühlt Motorleistung max: .......1,2 kW/ 1,6 PS Das Gerät ist geeignet zum Bewässern und Gie- ßen von Grünanlagen, Gemüsebeeten und Gär- Hubraum: ..........98 cm ten sowie zum Betrieb von Rasensprengern. Mit Treibstoff...
  • Seite 8 • • Das Saugventil sollte genügend tief im Wird die Pumpe nach dem Einsatz wieder Wasser liegen, so dass durch Absinken des entfernt, so muß bei erneutem Anschluß und Wasserstandes ein Trockenlauf der Pumpe Inbetriebnahme unbedingt wieder Wasser vermieden wird. aufgefüllt werden.
  • Seite 9 Achtung! Ölmessstab zum Prüfen des Ölstan- 7.4 Ersatzteilbestellung: des nur einstecken. Nicht einschrauben! Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden; • Während des Betriebes muss sich der Ölstand Typ des Gerätes • zwischen den beiden Markierungen „L“ und „H“ Artikelnummer des Gerätes •...
  • Seite 10 9. Fehlersuchplan Störung Mögliche Ursache Behebung Motor kann nicht - Zündkerze verrußt - Zündkerze reinigen und ersetzen gestartet werden - Luftfi lter verschmutzt - Luftfi lter reinigen - Keine Kraftstoff im Tank - Kraftstoff einfüllen - Ölabschaltautomatik spricht an - Ölstand prüfen, Motoröl auff üllen Pumpe saugt nicht - Saugventil nicht im Wasser - Saugventil in Wasser legen...
  • Seite 11 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 12 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 13 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 13 - Anl_GC_PW_1215_non_EU_SPK4.indb 13 Anl_GC_PW_1215_non_EU_SPK4.indb 13...
  • Seite 14 Nevarnost! 17 2x prekrivna matica Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 18 2x tesnilo varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 19 2x priključni komad za cev 1,5“ in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 20 3x objemka za cev navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Seite 15 Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg- 5.2 Priklop in polaganje sesalne in tlačne cevi • ovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje Priključite sesalno cev na sesalni priključek kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za (Slika 1/Poz. 5) in tlačno cev na tlačni kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale priključek (Slika 1/Poz.
  • Seite 16 Obrazložitev položajev ročice za plin (Slika 6/ 7.2 Vzdrževanje Poz. C): V ta namen upoštevajte tudi priložene informacije za servisiranje črpalke. „Želva“: Motor v prostem teku 7.2.1 Menjava olja Menjavo olja je potrebno izvršiti takrat, ko je ima „Zajec“: motor temperaturo obratovanja. •...
  • Seite 17 7.2.4 Filter za gorivo • Snemite cev za gorivo (Slika 14) • Iz posode za gorivo odvijte filter za gorivo (Sli- ka 15) • Očistite filter za gorivo s komprimiranim zrakom. Pri tem pazite na to, da ne boste poškodovali filtra. •...
  • Seite 18 9. Odprava napak Motnja Vzrok Ukrep Motor noče vžgati - Sajasta vžigalna svečka - Očistite vžigalno svečko oziroma jo zamenjajte z novo. - Zračni fi lter je umazani - Očistite zračni fi lter - Ni goriva v posodi za gorivo - Nalijte gorivo - Avtomatika za izklop motorja v pri- - Preverite nivo olja, nalijte motorno...
  • Seite 19 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Seite 20 Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Seite 21 Veszély! 13 Olajbetöltőtölcsér A készülékek használatánál, a sérülések és a 14 Gyújtógyertyakulcs károk megakadályozásának az érdekébe be kell 15 Villás csavarkulcs (SW 8/10) tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 16 Csavarhajtó a használati utasítást / biztonsági utasításokat 17 2x hollandianya gondosan átolvasni.
  • Seite 22 5. Beüzemeltetés előtt kat silosockerlét, ...) valamint abráziós anyagokat (mint például homokot) tartalmazó folyadékokat szállítani. A 4-5-ös képen mutatottak szerint összeszerelni a hordozófogantyút. A készüléket csak rendeltetése szerint szabad használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, Alapjában véve egy előszűrő és egy nem számít rendeltetésszerűnek.
  • Seite 23 6. Kezelés 7. Tisztítás, karbantartás, tárolás és pótalkatrészmegrendelés A motor indítása előtt fel kell a szivattyút a töltő csőcsonkon (1-es kép/poz. 3) a szállítandó foly- Veszély! adékkal tölteni. Minden tisztítási és karbantartási munka előtt Utasítás: Ajánlatos a szívóvezetékbe egy viss- lehúzni a gyújtógyertyadugót.
  • Seite 24 7.2.2 Légszűrő 7.4 A pótalkatrész megrendelése: Rendszeresen megtisztítani a légszűrőt, ha szük- Pótalkatrész megrendésénél a következő adato- séges kicserélni. kat kellene megadni: • • Eltávolítani a légszűrőburkolatot (képek 9-től A készülék típusát • – 10-ig) A készülék cikk-számát • • Kivenni a szűrőbetétet (11-es kép) A készülék ident- számát •...
  • Seite 25 9. Hibakeresési terv Zavar Intézkedés Nem lehet indítani a - Kormozott a gyújtógyertya - Megtisztítani ill. kicserélni a gyújtó- motort. gyertyát - Szennyezett a legszűrő - Kitisztítani a légszűrőt. - Nincs üzemanyag a benzintartály- - Üzemanyagot betölteni. Nem szív meg a - Nincs a vízben a szivószelep - A vízbe fektetni a szívószelepet szivattyú...
  • Seite 26 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Seite 27 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Seite 28 HR/BIH Opasnost! 18 Brtva 2x Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 19 Nastavak za crijevo 1,5“, 2x sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 20 Stezaljka za crijevo 3x ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.2 Sadržaj isporuke sačuvajte tako da vam informacije u svako doba Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja...
  • Seite 29 HR/BIH Molimo da obratite pozornost na to da naši 5.2 Priključak i postavljanje usisnog i tlačnog uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, voda • obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo Priključite usisni vod na dotični priključak (sli- jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i in- ka 1/poz.
  • Seite 30 HR/BIH 6.2 Postupak usisavanja: 7.2.1 Zamjena ulja • Tijekom postupka usisavanja elemente za Zamjena ulja treba se obaviti na radnoj tempera- zatvaranje (sapnice za prskanje, ventile itd.) turi motora • koji se nalaze u tlačnom vodu treba potpuno Koristite samo motorno ulje. •...
  • Seite 31 HR/BIH 7.3 Skladištenje • Prije dužeg nekorištenja pumpe ili tijekom zimskog razdoblja, temeljito je isperite vo- dom. • Da bi se ispraznio rasplinjač, zatvorite pipac za benzin i pustite motor da radi tako dugo dok se ne ugasi. • U cijelosti napunite spremnik kako biste spriječili stvaranje hrđe.
  • Seite 32 HR/BIH 9. Uklanjanje grešaka Smetnja Uzrok Uklanjanje Motor se ne može - Čađava svjećica - Očistite svjećicu odnosno zamije- pokrenuti nite je novom. - Zaprljan fi ltar za zrak - Očistite fi ltar za zrak. - Nema goriva u spremniku - Napunite gorivo.
  • Seite 33 HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 34 HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Seite 35 Opasnost! 17 2x preturna navrtka Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 18 2x zaptivka bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 19 2x priključak creva 1,5“ i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 20 3x stezaljka creva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba 2.2 Sadržaj isporuke budu na raspolaganju.
  • Seite 36 Uređaj sme da se koristi samo za namenu za 5.2 Priključivanje i polaganje usisnog voda i koju je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije voda pod pritiskom • namenska. Za štete ili povrede svih vrsta koje iz Usisni vod priključite na usisni priključak (sli- toga proizađu, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a ka 1/poz.
  • Seite 37 6.2 Postupak usisavanja: 7.2.1 Zamena ulja • Tokom postupka usisavanja elemente za zat- Zamenu ulja obavite dok je motor topao. • varanje (sapnice za prskanje, ventile itd.) koji Koristite samo motorno ulje. • se nalaze u vodu pod pritiskom treba potpuno Uređaj postavite na podesno postolje tako da otvoriti kako bi iz usisnog voda mogao izaći zavrtanj za ispuštanje ulja bude malo nagnut...
  • Seite 38 7.3 Skladištenje • Ako ne nameravate da koristite uređaj duže vreme, ili pre nekorišćenja tokom zimskog perioda, pumpu temeljito isperite vodom. • Slavinu za benzin zatvorite, a motor pustite da radi dok se ne zaustavi kako bi se rasplinjač do kraja ispraznio. •...
  • Seite 39 9. Uklanjanje kvarova Smetnja Uzrok Mera Motor ne može da - Prljava svećica - Očistite ili zamenite svećicu se pokrene - Prljav vazdušni fi lter - Očistite vazdušni fi lter - Nema goriva u rezervoaru - Nalijte gorivom - Reagovala je automatika za prema- - Proverite količinu ulja, dopunite ulje.
  • Seite 40 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 41 Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Seite 42 Nebezpečí! 16 Šroubovák Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 17 2x přesuvná matice bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 18 2x těsnění a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 19 2x hadicová přípojka 1,5“ k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 20 3x hadicová...
  • Seite 43 Přístroj smí být používán pouze podle svého 5.2 Položení a připojení sacího a výtlačného účelu určení. Každé další, toto překračující vedení • použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za Sací vedení připojte na přípojce sacího z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru- vedení...
  • Seite 44 • 6.2 Sání: Šroub vypouštěcího otvoru oleje otevřít a te- • Při sání zcela otevřít uzávěry nacházející se plý motorový olej vypustit do vhodné nádrže. • ve výtlačném vedení (stříkací trysky, ventily Po úplném vypuštění šroub vypouštěcího atd.), aby mohl uniknout vzduch nacházející otvoru oleje zašroubovat a přístroj postavit se ve výtlačném vedení.
  • Seite 45 7.3 Uložení • Před delším nepoužíváním nebo přezimováním je třeba čerpadlo důkladně vypláchnout vodou. • Zavřít benzinový kohout a nechat běžet motor tak dlouho, až se zastaví, aby se vyprázdnil karburátor. • Palivovou nádrž zcela naplnit, aby se zabráni- lo rezavění. •...
  • Seite 46 9. Odstranění poruch Porucha Příčina Opatření Motor nelze spustit - Zakarbonovaná svíčka - Svíčku vyčistit, resp. vyměnit - Znečištěný vzduchový fi ltr - Vzduchový fi ltr vyčistit - Žádné palivo v nádrži - Palivo doplnit - Automatika vypnutí při nedostatku - Zkontrolovat stav oleje, doplnit mo- oleje zareaguje torový...
  • Seite 47 Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Seite 48 Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Seite 49 Nebezpečenstvo! 15 Vidlicový kľúč (veľkosť 8/10) Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 16 Skrutkovač príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 17 2x prevlečná matica možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 18 2x tesnenie škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 19 2x prípojný kus hadice 1,5“ vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Seite 50 5. Pred uvedením do prevádzky Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody Držadlo namontujte tak, ako to je znázornené na alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené obrázku 4 - 5.
  • Seite 51 6. Obsluha 6.3 Vypnutie motora: • Vypínač zap/vyp uviesť do polohy „OFF“. • Zatvoriť benzínový ventil. Pred naštartovaním motora sa musí čerpadlo cez plniace hrdlo (obr. 1/ pol. 3) naplniť prepravova- nou tekutinou až do preliatia. 7. Čistenie, údržba, skladovanie Upozornenie: Je vhodné...
  • Seite 52 Počas prevádzky sa musí stav oleja nachádzať 7.4 Objednávanie náhradných dielov: medzi dvomi značkami „L“ a „H“ (obr. 8). Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné Starý olej musí byť odstránený podľa predpisov. uviesť nasledovné údaje: • Typ prístroja • 7.2.2 Vzduchový fi lter Výrobné...
  • Seite 53 9. Odstraňovanie porúch Porucha Príčina Opatrenie Motor sa nedá - Zapaľovacia sviečka je zanesená - Zapaľovaciu sviečku vyčistiť resp. naštartovať vymeniť. - Vzduchový fi lter je znečistený - Vyčistiť vzduchový fi lter - V nádrži nie je žiadne palivo - Doplniť palivo - Je aktivovaná...
  • Seite 54 Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Seite 55 Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Seite 56 Опасност! Сајла за стартување со влечење При употребата на апарати мора да се 10 Прекинувач за вклучување/исклучување почитуваат неколку безбедносни мерки 11 Филтер за воздух заради спречување на повреди и штети. 12 Корпа за всмукување Затоа ве молиме внимателно прочитаjте 13 Инка...
  • Seite 57 3. Употреба според регулативите 4. Технички карактеристики Овој апарат е наменет за наводнување и Тип на мотор: ............вадење на зелени површини, зеленчукови ..четиритактен мотор со воздушно ладење леи и градини како и за работа на спринклери Моќност на за трева. Со предфилтер можно е да се врши мотор...
  • Seite 58 5.2 Приклучување и поставување на водот Кај топол мотор, при стартување оставете ја за всмукување и притисок Choke-рачката во позиција „Run“. • Приклучете го водот за всмукување на приклучокот за всмукување (слика 1/поз. Објаснување на позициите на рачката за гас 5), а...
  • Seite 59 7. Чистење, одржување, чување и За време на работата, состојбата на маслото мора да се наоѓа помеѓу двете маркици „L“ нарачка на резервни делови и „H“ (слика 8). Старото масло мора да биде уредно отстрането. Опасност! Пред секаков вид активности за чистење и 7.2.2 Филтер...
  • Seite 60 7.3 Чување • При подолга неупотреба или неупотреба во текот на зимата, темелно исплакнете ја пумпата со вода. • Затворете ја славината за бензин и оставете го моторот да работи сè додека не запре, за да се испразни карбураторот. • Наполнете...
  • Seite 61 9. Пребарување грешки Пречка Причина Мерка Моторот не може - Свеќицата е за’рѓана - Исчистете односно заменете ја да стартува свеќицата. - Филтерот за воздух е нечист - Исчистете го филтерот за воздух. - Нема гориво во резервоарот - Наполнете гориво. - Се...
  • Seite 62 Сервисни информации Ние располагаме со комплетни сервисни партнери во сите земји што се наведени во гарантниот лист, а чии контакти можете да ги најдете на него. Тие ви стојат на располагање за секакви сервисни потреби како што се поправки, набавка на резервни или изабани делови или добивање...
  • Seite 63 Гарантен лист Почитуван клиенту, нашите производи подлежат на строга контрола на квалитетот. Доколку овој апарат, сепак, не функционира беспрекорно, ние навистина жалиме за тоа и ве молиме да се обратите до нашата служба за клиенти на адресата што е наведена на овој гарантен лист или до продажната служба, откаде...
  • Seite 64 - 64 - Anl_GC_PW_1215_non_EU_SPK4.indb 64 Anl_GC_PW_1215_non_EU_SPK4.indb 64 13.09.2018 12:39:29 13.09.2018 12:39:29...
  • Seite 65 - 65 - Anl_GC_PW_1215_non_EU_SPK4.indb 65 Anl_GC_PW_1215_non_EU_SPK4.indb 65 13.09.2018 12:39:29 13.09.2018 12:39:29...
  • Seite 66 EH 09/2018 (01) Anl_GC_PW_1215_non_EU_SPK4.indb 66 Anl_GC_PW_1215_non_EU_SPK4.indb 66 13.09.2018 12:39:29 13.09.2018 12:39:29...

Diese Anleitung auch für:

Gc-pw 1215