Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL GC-PW 16 Originalbetriebsanleitung

EINHELL GC-PW 16 Originalbetriebsanleitung

Benzin-wasserpumpe
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GC-PW 16:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Wasserpumpe
PL
Instrukcją oryginalną
Pompa spalinowa
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Бензиновый водяной насос
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Pompă de apă pe benzină
BG
Оригинално упътване за
употреба
Бензинова водна помпа
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Βενζινοκινητη αντλια νερου
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Benzinli su pompasi
5
Art.-Nr.: 41.905.30
Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 1
Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 1
GC-PW 16
I.-Nr.: 11019
24.09.2019 08:41:10
24.09.2019 08:41:10

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL GC-PW 16

  • Seite 1 GC-PW 16 Originalbetriebsanleitung Benzin-Wasserpumpe Instrukcją oryginalną Pompa spalinowa Оригинальное руководство по эксплуатации Бензиновый водяной насос Instrucţiuni de utilizare originale Pompă de apă pe benzină Оригинално упътване за употреба Бензинова водна помпа Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Βενζινοκινητη αντλια νερου Orijinal Kullanma Talimatı...
  • Seite 2 - 2 - Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 2 Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 2 24.09.2019 08:41:20 24.09.2019 08:41:20...
  • Seite 3 - 3 - Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 3 Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 3 24.09.2019 08:41:22 24.09.2019 08:41:22...
  • Seite 4 - 4 - Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 4 Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 4 24.09.2019 08:41:23 24.09.2019 08:41:23...
  • Seite 5 - 5 - Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 5 Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 5 24.09.2019 08:41:28 24.09.2019 08:41:28...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 12 Saugkorb Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 13 Chokehebel cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 14 Zündkerzenschlüssel Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 15 Gabelschlüssel Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 16 Gashebel weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 17 2x Überwurfmutter se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit 18 2x Dichtung...
  • Seite 7: Technische Daten

    5. Vor Inbetriebnahme Die maximale Temperatur der Förderfl üssigkeit darf im Dauerbetrieb +35°C nicht überschreiten. Als Fördermedien eignen sich klares Wasser Grundsätzlich empfehlen wir die Verwendung (Süßwasser), Regenwasser und leichte Wasch- eines Vorfi lters und einer Sauggarnitur mit Saug- lauge. Es dürfen keine brennbare, gasende, schlauch, Saugkorb und Rückschlagventil, um explosive und aggressive Flüssigkeiten (z.B.
  • Seite 8: Bedienung

    6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung, Lagerung und Ersatzteilbestellung Vor dem Starten des Motors muss die Pumpe am Füllstutzen (Bild 1/ Pos. 3) mit Förderfl üssigkeit Gefahr! aufgefüllt werden. Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungs- Hinweis: Es ist ratsam, in der Saugleitung ein arbeiten den Zündkerzenstecker.
  • Seite 9: Entsorgung Und Wiederverwertung

    7.2.2 Luftfi lter 7.4 Ersatzteilbestellung: Den Luftfi lter regelmäßig reinigen, wenn nötig Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- ersetzen. gaben gemacht werden; • • Luftfilterabdeckung entfernen (Bild 9-10) Typ des Gerätes • • Filtereinsatz entnehmen (Bild 11) Artikelnummer des Gerätes •...
  • Seite 10 9. Fehlersuchplan Störung Mögliche Ursache Behebung Motor kann nicht - Zündkerze verrußt - Zündkerze reinigen und ersetzen gestartet werden - Luftfi lter verschmutzt - Luftfi lter reinigen - Keine Kraftstoff im Tank - Kraftstoff einfüllen - Ölabschaltautomatik spricht an - Ölstand prüfen, Motoröl auff üllen Pumpe saugt nicht - Saugventil nicht im Wasser - Saugventil in Wasser legen...
  • Seite 11: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 12 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 13 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 13 - Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 13 Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 13...
  • Seite 14: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Niebezpieczeństwo! 15 Klucz widełkowy (SW 8/10) Podczas użytkowania urządzenia należy 16 Dźwignia gazu przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 17 2x nakrętka złączkowa uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 18 2x uszczelka proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 19 2x łącznik rurowy węża 1,5“ obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Seite 15: Dane Techniczne

    5. Przed uruchomieniem materiałami ściernymi (np. piasek). Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przezna- Zasadniczo poleca się użycie fi ltra wstępnego czeniem. Każde użycie, odbiegające od opisan- i kompletu ssącego z wężem ssącym, kos- ego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przez- zem zasysającym i zaworem zwrotnym, w celu naczeniem urządzenia.
  • Seite 16: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    6. Obsługa 7. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych Przed uruchomieniem silnika napełnić króciec do napełniania (rys. 1/poz. 3) cieczą, która będzie Niebezpieczeństwo! pompowana. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac Wskazówka: Zaleca się zamontowanie za- związanych z konserwacją i czyszczeniem wyjąć woru zwrotnego w przewodzie zasysającym i wtyczkę...
  • Seite 17: Utylizacja I Recykling

    8. Utylizacja i recykling 7.2.2 Filtr powietrza Filtr powietrza czyścić regularnie, jeśli konieczne. • Zdjąć przykrywkę filtra (rys. 9-10). Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu • Wyciągnąć wkład filtrujący (rys. 11). zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans- • Wyczyścić filtr przez wystukanie, przed- portu.
  • Seite 18: Usuwanie Usterek

    9. Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Sposób usunięcia Nie można - Zakopcona świeca zapłonu - Wyczyścić świecę zapłonu, ewen- uruchomić silnika tualnie wymienić świecę zapłonu. - Zanieczyszczony fi ltr powietrza - Wyczyścić fi ltr powietrza. - Brak paliwa w zbiorniku - Napełnić zbiornik paliwem. - Automatyczne wyłączanie oleju - Skontrolować...
  • Seite 19: Informacje Serwisowe

    Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Seite 20: Certyfi Kat Gwarancji

    Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
  • Seite 21 2. Состав устройства и состав Опасность! При использовании устройств необходимо упаковки соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать 2.1 Состав устройства (рисунки 1-3) травм и предотвратить ущерб. Поэтому бензиновый бак внимательно прочитайте настоящее ручка для переноски руководство по эксплуатации / указания по заправочный...
  • Seite 22: Перед Вводом В Эксплуатацию

    Опасность! подобной деятельности. Устройство и упаковка не являются детскими игрушками! Запрещено детям играть с пластиковыми пакетами, 4. Технические данные пленками и мелкими деталями! Опасность заключается в том, что они могут Тип двигателя: ............ проглотить или погибнуть от удушья! ....4-х тактовый; воздушное охлаждение Мощность...
  • Seite 23: Обращение С Устройством

    трубопровод к подключению нагнетания рычаг привода воздушной заслонки в (рисунок 1/ поз. 4). положение „Run“. • Всасывающий трубопровод проложить от При разогретом двигателе рычаг привода места забора воды к насосу с подъемом. воздушной заслонки оставить в позиции Обязательно избегайте прокладки „Run“.
  • Seite 24 7. Очистка, техническое контроля уровня масла только вставить. Не ввинчивать! обслуживание, хранение и заказ запасных деталей Во время работы уровень масла должен находиться между двумя маркировками „L“ и Опасность! „H“ (рисунок 8). Перед всеми работами по очистке и Старое масло утилизировать надлежащим техническому...
  • Seite 25: Утилизация И Вторичное Использование

    7.3 Хранение • Перед длительной паузой в работе или зимним хранением необходимо основательно промыть насос водой. • Закрыть бензиновый кран и оставить двигатель работать до тех пор пока он не заглохнет для того, чтобы опорожнить карбюратор. • Заполнить полностью бак для того, чтобы предупредить...
  • Seite 26: Устранение Неисправности

    9. Устранение неисправности Неисправность Причина Мероприятие Двигатель не - Срабатывает устройство - Проверить уровня масла, запускается автоматического отключения по заполнить моторное масло уровню масла - Свеча зажигания покрыта - Очистить или заменить свечу нагаром зажигания. - Воздушный фильтр загрязнен - Очистить воздушный фильтр. - Отсутствует...
  • Seite 27: Информация О Сервисном Обслуживании

    Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Seite 28: Гарантийное Свидетельство

    Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер...
  • Seite 29: Indicaţii De Siguranţă

    Pericol! 13 Manetă de şoc La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva 14 Cheie pentru bujii măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele 15 Cheie fi xă (SW 8/10) şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 16 Manetă de accelerare de utilizare/indicaţiile de siguranţă.
  • Seite 30: Date Tehnice

    5. Înainte de punerea în funcţiune explozive sau agresive (de ex. benzină, acizi, baze, lichid de scurgere din silozuri,…) precum şi lichide cu substanţe abrazive (de ex. nisip). În principiu recomandăm utilizarea unui prefi ltru şi a unei garnituri de aspirare cu furtun de aspirare, Aparatul poate fi...
  • Seite 31: Curăţare, Întreţinere, Depozitare Şi Comandarea Pieselor De Schimb

    6. Operare 6.3 Oprirea motorului: • Poziţionaţi întrerupătorul pornire/oprire pe „OFF“. Înainte de pornirea motorului pompa trebuie • Închideţi robinetul de benzină. umplută cu lichid de transport prin ajutajul de um- plere (Fig. 1/Poz. 3). Indicaţie: Este recomandabil ca în conducta 7.
  • Seite 32: Eliminarea Şi Reciclarea

    În timpul funcţionării nivelul de ulei trebuie să 7.4 Comanda pieselor de schimb: se afl e între cele două marcaje „L“ şi „H“ (Fig. La comanda pieselor de schimb trebuie comuni- 8).Uleiul uzat trebuie evacuat corespunzător. cate următoarele informaţii; • Tipul aparatului •...
  • Seite 33: Remedierea Defecţiunilor

    9. Remedierea defecţiunilor Defecţiune Cauza Măsura Motorul nu poate fi - Bujia este calaminată - Curăţaţi respectiv înlocuiţi bujia pornit - Filtru de aer murdar - Curăţaţi fi ltrul de aer. - Nu există combustibil în rezervor - Completaţi cu combustibil. - Instalaţia automată...
  • Seite 34: Informaţii De Service

    Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Seite 35: Certifi Cat De Garanţie

    Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Seite 36: Инструкции За Безопасност

    2. Описание на уреда и обем на Опасност! При използването на уредите трябва се доставка спазват някои предпазни мерки, свързани с безопасността, за да се предотвратят 2.1 Описание на уреда (фиг. 1-3) наранявания и щети. За целта внимателно 1. Бензинов резервоар прочетете...
  • Seite 37: Преди Пускане В Експлоатация

    4. Технически данни Опасност! Уредът и опаковъчният материал не са детски играчки! Деца не бива да играят Вид на мотора: ........... с пластмасови торбички, фолио малки ....4-тактов мотор; въздушно охладен детайли! Съществува опасност да ги Мощност на глътнат и да се задушат! мотора...
  • Seite 38 забавят и възпрепятстват процеса на „Костенурка”: всмукване. Мотор на празен ход • Смукателният и нагнетателният ръбопровод така трябва да се монтират, „Заек” че да не упражняват никакъв натиск Максимален дебит върху помпата. • Смукателният клапан би следвало да 6.2 Процес на всмукване: •...
  • Seite 39 7. Почистване, поддръжка, По време на режима на работа равнището на маслото трябва да се намира между двете съхранение и поръчка на маркировки „L„ и „H” (фигура 8). резервни части Отработеното старо масло трябва да се отстрани екологосъобразно съобразно Опасност! изискванията.
  • Seite 40: Екологосъобразно Отстраняване И Рециклиране

    7.3 Складиране • Преди по-продължително неизползване или зимуване щателно промийте помпата с вода. • Затворете кранчето за бензин и оставете мотора да работи, докато същият спре, за да изпразните карбуратора. • Пълнете изцяло резервоара, за да възпрепятствате образуването на ръжда. •...
  • Seite 41 9. План за търсене и отстраняване на неизправности Неизправност Причина Мярка за предприемане Моторът не може - Покрита със сажди запалителна - Почистете респ. подменете да се стартира свещ запалителната свещ. - Замърсен въздушен филтър - Почистете въздушния филтър. - Няма гориво в резервоара - Налейте...
  • Seite 42: Информация Относно Обслужването

    Информация относно обслужването Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта. Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на резервни...
  • Seite 43: Гаранционна Карта

    Гаранционна карта Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта. С удоволствие сме на...
  • Seite 44: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! 10 Διακόπτης ενεργοποίησης / Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς απενεργοποίησης αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και 11 Φίλτρο αέρα να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 12 Καλάθι αναρρόφησης Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 13 Μοχλός τσοκ Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. 14 Καστάνια...
  • Seite 45: Σωστή Χρήση

    3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά H συσκευή είναι κατάλληλη για την άρδευση Τύπος πάρκων, λαχανόκηπων και κήπων, καθώς και κινητήρα: Τετράχρονος κινητήρας, αερόψυκτος για τη λειτουργία ποτιστικών συσκευών για Μέγιστη ισχύ κινητήρα: ..1,6 kW/ 2,2 PS (3600) γκαζόν. Με τη χρήση προφίλτρου μπορεί να Κυβισμός: ..........79 ccm αντληθεί...
  • Seite 46 • Να τοποθετείτε τον αγωγό αναρρόφησης 6.2 Αναρρόφηση: • και πίεση έτσι, ώστε να μην ασκούν Κατά τη διάρκεια της αναρρόφησης να μηχανική πίεση επί της αντλίας. ανοιχτούν πλήρως τα όργανα φραγής που • Η βαλβίδα αναρρόφησης να βρίσκεται βρίσκονται στον αγωγό πίεσης (ακροφύσια αρκετά...
  • Seite 47 7.2.1 Αλλαγή λαδιού 7.2.4 Φίλτρο καυσίμου • Η αλλαγή του λαδιού να γίνεται σε θερμό Τραβήξτε από τη σύνδεσή του τον αγωγό κινητήρα καυσίμου (Εικ. 14) • • Nα χρησιμοποιείτε μόνο λάδι για κινητήρες. Ξεβιδώστε το φίλτρο του καυσίμου από το •...
  • Seite 48: Διάθεση Στα Απορρίμματα Και Επαναχρησιμοποίηση

    8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο...
  • Seite 49: Πίνακας Αναζήτησης Αιτίας Βλάβης

    9. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Βλάβη Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Δεν παίρνει - Καπνισμένο μπουζί - Καθαρισμός και αντικατάσταση μπροστά ο του μπουζί κινητήρας - Ακάθαρτο φίλτρο αέρα - Καθαρισμός φίλτρου αέρα - Δεν υπάρχει καύσιμο στο - Γέμισμα καύσιμου ντεπόζιτο - Αποκρίνεται...
  • Seite 50 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Seite 51 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Seite 52: Güvenlik Uyarıları

    Tehlike! 15 Düz anahtar (8/10’luk) Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- 16 Jikle kolu lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- 17 2x Başlık somunu nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 18 2x Conta Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 19 2x Hortum bağlantı parçası 1,5“ İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 20 3x Hortum kelepçesi lanma talimatını...
  • Seite 53: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    3. Kullanım amacına uygun kullanım 5. Çalıştırmadan önce Bu alet yeşil alanlar, bahçe ve fi de seralarının Pompanın taş veya katı yabancı maddeler nede- sulanması ve çim sulama fıskiyelerinin niyle hasar görmesini ve uzun su emme sürelerini çalıştırılması için uygundur. Havuz, dere, yağmur önlemek amacıyla pompanın daima ön fi...
  • Seite 54 6. Kullanma 6.3 Motoru durdurma: • Açık/Kapalı şalterini „OFF“ pozisyonuna geti- rin. Motor çalıştırılmadan önce pompaya sıvı dol- • Benzin vanasını kapatın. durma deliğinden (Şekil 1/ Poz. 3) beslenecek akışkan doldurulacaktır. Uyarı: Emiş hattına bir çekvalf monte edilmesi ve 7. Temizleme, Bakım, Depolama ve bu valfa ilk çalıştırmaya başlamadan önce ek ola- rak su doldurulması...
  • Seite 55: Bertaraf Etme Ve Geri Kazanım

    7.2.2 Hava fi ltresi 7.4 Yedek parça siparişi: Hava fi ltresini düzenli olarak temizleyin, Yedek parça siparişi yapılırken şu bilgiler verilme- gerektiğinde değiştirin. lidir: • • Hava filtresi kapağını sökün (Şekil 9-10) Cihaz tipi • • Hava filtresi elemanını çıkarın (Şekil 11) Cihazın ürün numarası...
  • Seite 56: Arıza Giderme

    9. Arıza giderme Arıza Sebebi Giderilmesi Motor çalışmıyor - Buji isli - Bujiyi temizleyin, ve/veya değiştirin. - Hava fi ltresi kirli - Hava fi ltresini temizleyin. - Yakıt deposu boş - Yakıt doldurun - Yağ kapatma otomatiği devreye giri- - Yağ seviyesini kontrol edin, motor yağını...
  • Seite 57: Servis Bilgileri

    Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Seite 58: Garanti Belgesi

    Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Seite 59: Konformitätserklärung

    SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Benzin-Wasserpumpe GC-PW 16 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Reg.
  • Seite 60 EH 09/2019 (01) Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 60 Anl_GC_PW_16_SPK5.indb 60 24.09.2019 08:41:38 24.09.2019 08:41:38...

Inhaltsverzeichnis