Seite 1
OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE BEDIENUNGSANLEITUNG TT-R50E MOTORCYCLE MOTO MOTORRAD Read this manual carefully before oper- ating this vehicle. Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei- tung sorgfältig durch, bevor Sie das Fahr- zeug in Betrieb nehmen.
Seite 2
Original instructions Notice originale Originalbetriebsanleitung PRINTED IN CHINA 2019.06...
Seite 3
BEDIENUNGSANLEITUNG TT-R50E MOTORRAD Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei- tung sorgfältig durch, bevor Sie das Fahr- zeug in Betrieb nehmen. TT-R50E TT-R50EL BEG-F8199-80-G0...
Seite 4
EG-Konformitätserklärung conforming to Directive 2006/42/EC gemäß Richtlinie 2006/42/EG We, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan, Wir, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan, declare in sole responsibility, that the product erklären unter der alleinigen Verantwortung, dass das Produkt TT-R50E (LBPCA01W000433462–...
Yamaha ist beständig um Fortschritte in Design und Qualität der Produkte bemüht. Daher könnten zwischen Ihrem Motorrad und dieser Anleitung kleine Abweichungen auftreten, obwohl diese Anleitung die neuesten Produktinformationen enthält, die bei Drucklegung waren. Wenn Sie Fragen zu dieser Anleitung haben, wenden Sie sich bitte an eine Yamaha- Fachwerkstatt. GWA10032 WARNUNG Diese Anleitung aufmerksam und vollständig vor der Inbetriebnahme des Motorrads...
Seite 6
Kindern die weitere Benutzung des Motorrads nur dann gestatten, wenn sie sicher damit umgehen können. Ihr Motorrad ist mit einem einstellbaren Drehzahlbegrenzer ausgestattet. Yamaha emp- fiehlt, dass alle Anfänger mit ganz hineingedrehter Einstellschraube des Drehzahlbegren- zers beginnen, um die Höchstgeschwindigkeit zu begrenzen, solange sie noch lernen. Mit zunehmender Übung des Anfängers beim Fahren des Motorrads kann die Einstellschraube...
Inhaltsverzeichnis Lage der wichtigen Aufkleber..1-1 Allgemeine Wartungs- und Schmiertabelle ......7-4 Sicherheitsinformationen....2-1 Zündkerze prüfen ......7-7 Motoröl..........7-8 Beschreibung ........3-1 Luftfiltereinsatz reinigen ....7-10 Linke Seitenansicht ......3-1 Reinigung des Funkenfängers ..7-11 Rechte Seitenansicht...... 3-2 Vergaser einstellen ......7-12 Bedienungselemente und Leerlaufdrehzahl einstellen....7-13 Instrumente .........
Seite 9
Inhaltsverzeichnis Pflege und Lagerung des Motorrads..........8-1 Vorsicht bei Mattfarben....8-1 Pflege ..........8-1 Abstellen .........8-4 Technische Daten......9-1 Kundeninformation......10-1 Identifizierungsnummern....10-1 Index ..........11-1...
Lesen Sie alle an Ihrem Fahrzeug angebrachten Plaketten aufmerksam durch. Sie enthalten wichtige Informationen zur sicheren und korrekten Bedienung des Fahrzeugs. Diese Pla- ketten dürfen nicht vom Fahrzeug entfernt werden. Wenn Plaketten mit der Zeit schwer les- bar werden oder sich ablösen, erhalten Sie Ersatz-Plaketten bei Ihrem Yamaha-Händler. Für Kanada 3,4,5...
Seite 11
Lage der wichtigen Aufkleber Für Kanada N OT I C E AT T E N T I O N 1P6-F151A-40 1P6-F151A-50 3PT-2118K-A1 THIS VEHICLE IS A RESTRICTED USE MOTORCYCLE AND IS NOT INTENDED FOR USE ON PUBLIC HIGHWAYS. CE VÉHICULE EST UNE MOTOCYCLETTE À USAGE RESTREINT DONT L’USAGE N’EST PAS DESTINÉ...
Seite 12
Lage der wichtigen Aufkleber Für Kanada CAN ICES-2 / NMB-2 8KM-82377-30...
Seite 13
Lage der wichtigen Aufkleber Für Europa...
Seite 14
Lage der wichtigen Aufkleber Für Europa 1P6-F151A-80 100 kPa 100 kPa 1.00 kgf/cm² 1.00 kgf/cm² 15 psi 15 psi 5PG-2816R-00 5B6-2816R-00 3PT-2118K-A1 TT-R50E EN16029 2019 2.5 kW 58 kg YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2CJ-2156A-00 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN 5B6-2817L-00...
Seite 15
Lage der wichtigen Aufkleber Machen Sie sich mit den folgenden Piktogrammen und den dazu gehörenden erklärenden Texten vertraut. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Tragen Sie immer einen sicherheitsgeprüften Helm und persönliche Schutzausrüstung. Mindestalter 6 Jahre. Wird dieses Motorrad von Kindern unter 6 Jahren gefahren, erhöht sich die Gefahr schwerer oder tödlicher Verletzungen.
Seite 16
Der Verlust der Kontrolle kann zu schweren **.* kPa **.* kPa oder tödlichen Verletzungen führen. *.** kgf/cm² *.** kgf/cm² *.* psi *.* psi Modellbezeichnung ****** Max. Leistung *** kW *** kg Gewicht fahrfertig 1 Baujahr **** YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN...
Seite 17
Lage der wichtigen Aufkleber Für Ozeanien und Südafrika...
Seite 18
Lage der wichtigen Aufkleber Für Ozeanien und Südafrika N OT I C E 1P6-F151A-40 3PT-2118K-A1...
Sicherheitsinformationen GAU4121C digung des Fahrzeugs. Eine Liste der vor jeder Fahrt durchzuführenden Kontrollen finden Sie auf Seite 5-1. Seien Sie ein verantwortungsbewusster Dieses Motorrad ist ausschließlich für Halter Geländefahrten ausgelegt. Deshalb ist Als Fahrzeughalter sind Sie verantwortlich es illegal, es auf öffentlichen Straßen für den sicheren und ordnungsgemäßen oder Autobahnen zu fahren, selbst Betrieb Ihres Motorrads.
Seite 20
Sicherheitsinformationen Sicherstellen, dass sich das Getriebe beiten können nur von Fachleuten vorgenommen werden, die die ent- beim Anlassen des Motors in der sprechende Zulassung besitzen. Leerlaufstellung befindet. An vielen Unfällen sind unerfahrene Fahrer beteiligt. Schutzkleidung • Stellen Sie sicher, dass Sie qualifi- Bei Motorradunfällen sind Kopfverletzun- ziert sind ein Motorrad zu fahren, gen die häufigste Ursache von Todesfällen.
Seite 21
Gewichtsver- Yamaha-Händler erhalten, wurde von teilung des Motorrads verändert wird. Um Yamaha für die Verwendung an Ihrem Fahr- die Möglichkeit eines Unfalls zu vermeiden, zeug ausgelegt, getestet und zugelassen. gehen Sie mit Zubehör, das Sie Ihrem Mo- Viele Anbieter, die in keiner Beziehung zu torrad hinzufügen, äußerst vorsichtig um.
Seite 22
Sicherheitsinformationen von Yamaha empfohlen wurden, weder angebracht, muss dieses so leicht gutheißen noch empfehlen, auch dann wie möglich sein und auf ein Mini- nicht, wenn das Produkt oder die Modifika- mum beschränkt werden. tion von einer Yamaha-Fachwerkstatt ver- • Sperrige oder große Zubehörteile kauft bzw.
Seite 23
Sicherheitsinformationen Kontrollieren, dass der Kraftstoffhahn (falls vorhanden) in Stellung “OFF” steht und dass kein Kraftstoff austritt. Das Vorderrad auf dem Anhänger oder der Ladefläche des LKWs genau geradeaus ausrichten und in einer Führungsschiene einklemmen, so dass es sich nicht bewegen kann. ...
Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente GAU40341 GAU1234M Zündschloss Lenkerarmaturen Links Das Zündschloss schaltet die Zündung ein 1. Motorstoppschalter “ ” und aus. Die einzelnen Schlüsselstellungen sind nachfolgend beschrieben. Rechts GAU10631 Alle elektrischen Systeme sind betriebsbe- reit und der Motor kann angelassen wer- den.
Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente GAU39865 GWA14404 Drehzahlbegrenzer WARNUNG Ihr Motorrad ist mit einem einstellbaren Die unsachgemäße Einstellung des Drehzahlbegrenzer ausgestattet. Der Dreh- Drehzahlbegrenzers kann eine fehler- zahlbegrenzer verhindert eine vollständige hafte Funktion der Drosselklappe verur- Öffnung der Drosselklappe selbst bei maxi- sachen.
Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente GAU39852 GAU12892 Fußschalthebel Handbremshebel 1. Fußschalthebel 1. Handbremshebel 2. Neutralstellung Der Bremshebel befindet sich an der rech- Dieses Motorrad ist mit einem 3-Gang-Ge- ten Seite des Lenkers. Zur Betätigung der triebe mit ständig im Eingriff stehenden Vorderradbremse den Hebel zum Gasdreh- Gangrädern ausgestattet.
Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente GAU12944 GAU13183 Fußbremshebel Tankverschluss 1. Fußbremshebel 1. Tankverschluss Der Fußbremshebel befindet sich an der Den Tankverschluss zum Öffnen gegen rechten Seite des Motorrads. Zur Betäti- den Uhrzeigersinn aufdrehen und dann ab- gung der Hinterradbremse den Fußbrems- ziehen.
Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente GAU13213 3. Verschütteten Kraftstoff immer sofort Kraftstoff aufwischen. ACHTUNG: Verschütte- Vor Fahrtantritt sicherstellen, dass ausrei- ten Kraftstoff sofort mit einem sau- chend Benzin im Tank ist. beren, trockenen, weichen Tuch GWA10882 abwischen, da Kraftstoff lackierte WARNUNG Oberflächen und Kunststoffteile an- Benzin und Benzindämpfe sind extrem...
Äthanolgehalt 10% Den Kraftstofftank-Belüftungs- (E10) nicht überschreitet. Gasohol mit Methanol wird nicht von schlauch auf Risse und Schäden prü- Yamaha empfohlen, weil es das Kraft- fen, ggf. erneuern. Sicherstellen, dass der Kraftstofftank- stoffsystem beschädigen oder die Fahrzeugleistung beeinträchtigen Belüftungsschlauch nicht verstopft ist;...
Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente GAU13562 Kraftstoffhahn Der Kraftstoffhahn leitet den Kraftstoff vom Tank zum Vergaser und filtert ihn gleichzei- tig. Der Kraftstoffhahn weist drei Stellungen auf: 1. Pfeilmarkierung über “RES” platziert Dies zeigt Reserve an. Geht Ihnen während der Fahrt der Kraftstoff aus, den Hebel in diese Position bringen.
Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente GAU13591 GAU13962 Chokehebel “ ” Sitzbank Sitzbank abnehmen Die Sitzbank losschrauben und dann abzie- hen. 1. Chokehebel “ ” Ein kalter Motor benötigt zum Starten ein fetteres Luft-Kraftstoff-Gemisch, das eine spezielle Kaltstarteinrichtung, der sog. 1. Schraube Choke, liefert.
Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente GAU37491 GAU68811 Seitenständer Anlasssperrschalter-System Der Seitenständer befindet sich auf der lin- Dieses System verhindert Starts bei einge- ken Seite des Rahmens. Den Seitenständer legtem Gang. Das System regelmäßig wie mit dem Fuß hoch- oder herunterklappen, folgt kontrollieren.
Seite 36
Springt der Motor an? Der Leerlaufschalter arbeitet möglicherweise nicht. NEIN Das Motorrad sollte bevor es wieder gefahren wird von einer Yamaha-Fachwerkstatt geprüft werden. 6. Getriebe in Leerlauf schalten. 7. Starterschalter drücken. Springt der Motor an? Der Leerlaufschalter arbeitet möglicherweise nicht.
• Ggf. einstellen. • Sicherstellen, dass er reibungslos funktioniert. • Spiel des Gasdrehgriffs prüfen. 7-14, Gasdrehgriff • Ggf. das Spiel des Gasdrehgriffs von einer Yamaha- 7-24 Fachwerkstatt einstellen und des Seilzug- und Griffge- häuse schmieren lassen. • Sicherstellen, dass er reibungslos funktioniert.
Seite 38
Zu Ihrer Sicherheit – Routinekontrolle vor Fahrtbeginn PRÜFPUNKT KONTROLLEN SEITE • Sicherstellen, dass er reibungslos funktioniert. Fußschalthebel 7-20 • Korrigieren, falls nötig. • Sicherstellen, dass er reibungslos funktioniert. 7-25 Fußbremshebel • Ggf. den Drehpunkt des Pedals schmieren. • Sicherstellen, dass er reibungslos funktioniert. Handbremshebel 7-24 •...
2. Den Zündschlüssel auf “ON” drehen Bedienungselement oder eine Funktion und sicherstellen, dass der Motor- nicht verstehen, wenden Sie sich bitte an stoppschalter auf “ ” gestellt ist. Ihren Yamaha-Händler. 3. Das Getriebe in die Leerlaufstellung GWA10272 schalten. WARNUNG GWA14411...
Wichtige Fahr- und Bedienungshinweise GAU16641 GAU39903 Anlassen eines warm gelaufenen Schalten Motors Dem selben Verfahren wie für einen kalten Motor folgen, mit Ausnahme, dass der Choke nicht eingesetzt werden muss, wenn der Motor bereits warm ist. 1. Gangstellungen 2. Fußschalthebel Dieses Motorrad ist mit einem 3-Gang-Ge- triebe mit einer automatischen Fliehkraft- kupplung ausgerüstet.
Motorrad na- Speichen prüfen. Zusätzlich alle Anschlüs- hezu zum Stillstand gekommen ist. se und Schnellverschlüsse auf losen Sitz prüfen und nach Erfordernis nachziehen. GCA10271 ACHTUNG Bei Motorstörungen während der Ein- fahrzeit das Fahrzeug sofort von einer Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen las- sen.
Wichtige Fahr- und Bedienungshinweise GAU17172 Parken Zum Parken den Motor ausschalten, den Zündschlüssel abziehen und dann den Kraftstoffhahn auf “OFF” stellen. GWA10312 WARNUNG Motor und Auspuffanlage können sehr heiß werden. Deshalb so par- ken, dass Kinder oder Fußgänger die heißen Teile nicht versehentlich berühren und sich verbrennen kön- nen.
Wartungsarbeiten erhöht sich die Gefahr von Verletzungen, auch mit Todesfolge, während der Wartung und der Benut- zung des Fahrzeugs. Wenn Sie nicht mit der Fahrzeugwartung vertraut sind, be- auftragen Sie einen Yamaha-Händler mit der Wartung. GWA15123 WARNUNG Schalten Sie, wenn keine anderslauten- den Anweisungen angegeben sind, den Motor zur Durchführung von Wartungs-...
Seite 44
Kenntnisse und Ausrüstung. Wartung, Aus- tausch oder Reparatur von Abgaskontroll- geräten und -systemen kann von jeder Re- paraturwerkstatt oder von Fachleuten vorgenommen werden, die die entspre- chende Zulassung besitzen (falls zutref- fend). Yamaha-Fachwerkstätten sind für die Durchführung dieser speziellen Service- arbeiten geschult und ausgerüstet.
Ab 7000 km (4200 mi) oder 18 Monate sind die Wartungsintervalle alle 3000 km (1800 mi) oder 6 Monate zu wiederholen. Die mit einem Sternchen markierten Arbeiten erfordern Spezialwerkzeuge, besondere Daten und technische Fähigkeiten und sollten daher von einer Yamaha-Fachwerkstatt ausgeführt werden. KILOMETER-...
Ab 7000 km (4200 mi) oder 18 Monate sind die Wartungsintervalle alle 3000 km (1800 mi) oder 6 Monate zu wiederholen. Die mit einem Sternchen markierten Arbeiten erfordern Spezialwerkzeuge, besondere Daten und technische Fähigkeiten und sollten daher von einer Yamaha-Fachwerkstatt ausgeführt werden. KILOMETER-...
Seite 47
• Den Durchhang, die Ausrich- tung und den Zustand der An- triebskette kontrollieren. • Die Antriebskette einstellen und Antriebskette Bei jeder Fahrt gründlich mit Yamaha-Ketten- schmiermittel oder einem ande- ren geeigneten Kettenschmier- mittel schmieren. • Lagerbaugruppen auf festen Sitz kontrollieren.
Seite 48
Regelmäßige Wartung und Einstellung GAU40001 HINWEIS Der Luftfiltereinsatz muss bei übermäßig feuchtem oder staubigem Einsatz häufiger gerei- nigt bzw. erneuert werden.
Motor nicht richtig läuft. Versuchen Sie Zündkerze erlaubt Rückschlüsse auf den nicht, derartige Probleme selbst zu diag- Zustand des Motors. nostizieren. Lassen Sie stattdessen das Fahrzeug von einer Yamaha-Fachwerkstatt Zündkerze ausbauen prüfen. 1. Den Zündkerzenstecker abziehen. 2. Die Zündkerze auf fortgeschrittenen Abbrand der Mittelelektrode und übermäßige Ölkohleablagerungen...
Regelmäßige Wartung und Einstellung 2. Die Zündkerze mit dem Zündkerzen- GAU49935 Motoröl schlüssel festschrauben und dann Der Motorölstand sollte vor jeder Fahrt ge- vorschriftsmäßig festziehen. prüft werden. Außerdem muss das Öl in den empfohlenen Abständen, gemäß der Anzugsmoment: Wartungs- und Schmiertabelle, gewechselt Zündkerze: 13 N·m (1.3 kgf·m, 9.6 lb·ft) werden.
Seite 51
Regelmäßige Wartung und Einstellung 4. Falls der Ölstand an oder unter der Mi- Empfohlene Ölsorte: nimalstand-Markierung liegt, Öl der Siehe Seite 9-1. empfohlenen Sorte bis zum vorge- Füllmenge für den Ölwechsel: schriebenen Stand nachfüllen. 0.80 L (0.85 US qt, 0.70 Imp.qt) 5.
Regelmäßige Wartung und Einstellung GAU39835 Luftfiltereinsatz reinigen Der Luftfiltereinsatz sollte wie folgt in den empfohlenen Abständen gemäß Wartungs- und Schmiertabelle gereinigt werden. Bei Einsatz in sehr staubiger oder feuchter Um- gebung ist der Filter häufiger zu reinigen oder ggf. zu ersetzen. Luftfiltereinsätze reinigen 1.
Wartung und Schmie- rung vorgegebenen Intervallen gereinigt werden. Empfohlene Ölsorte: GWA10981 Yamaha-Schaum-Luftfilteröl oder WARNUNG ein anderes hochwertiges Schaum- Vor dem Berühren der Auspuffbau- Luftfilteröl teile stets die Auspuffanlage ab- 6. Das Filtergitter und den Filterschaum- kühlen lassen.
Vergaser einstellen Der Vergaser ist ein wesentlicher Bestand- teil des Motors und erfordert eine höchst genaue Einstellung. Die meisten Einstellar- beiten sollten einer Yamaha-Fachwerkstatt vorbehalten bleiben, die über die notwendi- gen Kenntnisse und Erfahrung verfügt. Die im Folgenden beschriebene Einstellung können Sie jedoch im Rahmen der regel-...
HINWEIS Falls sich die Leerlaufdrehzahl nicht wie Die Leerlaufdrehzahl muss in den empfoh- oben beschrieben einstellen lässt, den Mo- lenen Abständen gemäß Wartungs- und tor von einer Yamaha-Fachwerkstatt über- Schmiertabelle folgendermaßen geprüft prüfen lassen. und ggf. eingestellt werden. HINWEIS Für diese Einstellung wird ein Diagnose- Drehzahlmesser benötigt.
Nicht eingestellte Ventile können zu einer falschen Luft-Kraftstoff- Mischung, zu Motorgeräuschen und schließlich zu einem Motorschaden führen. Damit dies nicht auftritt, einen Yamaha- Händler das Ventilspiel in regelmäßigen Abständen prüfen und einstellen lassen. 1. Spiel des Gasdrehgriffs HINWEIS...
Fahrverhalten des Fahrzeugs 100 kPa (1.00 kgf/cm², 15 psi) ändern und es kann zu Unfällen kom- Hinten: men. 100 kPa (1.00 kgf/cm², 15 psi) Ausschließlich die nachfolgenden Reifen sind nach zahlreichen Tests von Yamaha Reifenkontrolle freigegeben worden. Vorderreifen: Größe: 2.50-10 4PR Hersteller/Modell:...
Die Speichen auf Lockerheit kontrol- lassen, die über die notwendige lieren. Werden lockere Speichen ent- fachliche Erfahrung verfügt. deckt, das Rad von Ihrem Yamaha- Ein beschädigter Schlauch sollte Händler einstellen lassen. Falsch an- am besten nicht mehr repariert gezogene Speichen können zu einer...
Regelmäßige Wartung und Einstellung GAU46252 Kupplungsspiel einstellen HINWEIS Beim Festziehen der Kontermutter die Das Kupplungsspiel muss in den empfohle- Kupplungs-Einstellschraube mit einem nen Abständen gemäß Wartungs- und Schraubendreher festhalten, damit sie sich Schmiertabelle folgendermaßen geprüft nicht mit der Kontermutter mitdreht. und ggf.
Handbremshebel-Spiel einstel- WARNUNG Lässt sich die Einstellung auf diese Wei- Spiel des Handbremshebels messen, wie se nicht vornehmen, das Fahrzeug von in der Abbildung gezeigt. einer Yamaha-Fachwerkstatt überprü- fen lassen. 1. Handbremshebelspiel Handbremshebelspiel: 10.0–20.0 mm (0.39–0.79 in) Das Bremshebelspiel regelmäßig prüfen und ggf.
Aus- oder Einbau des Hinter- rads immer das Spiel des Fuß- bremshebels kontrollieren. Lässt sich die Einstellung auf diese Weise nicht vornehmen, das Fahr- zeug von einer Yamaha-Fachwerk- statt überprüfen lassen. 1. Fußbremshebel-Spiel Fußbremshebel-Spiel: 10.0–20.0 mm (0.39–0.79 in) Das Fußbremshebel-Spiel regelmäßig prü-...
Vor jeder Fahrt sollte die Funktion des Fuß- der- und Hinterrads prüfen schalthebels kontrolliert werden. Falls der Vorn Betrieb nicht reibungslos ist, das Fahrzeug von einer Yamaha-Fachwerkstatt überprü- fen lassen. 1. Verschleißanzeiger des Bremsbelags 2. Verschleißgrenzlinie des Bremsbelags Hinten 1. Verschleißanzeiger des Bremsbelags 2.
3. Die Schrauben herausdrehen und die GAU83000 Antriebskettendurchhang einstellen Kettenabdeckung unten entfernen. Wenden Sie sich an einen Yamaha-Händler bevor Sie den Durchhang der Antriebskette einstellen. 1. Die Schrauben herausdrehen und die Kettenabdeckung unten entfernen. 2. Die Einstellmutter des Fußbremshe-...
Seite 64
Regelmäßige Wartung und Einstellung 4. Die Achsmutter und beide Kontermut- tern mit dem vorgeschriebenen An- zugsmoment festziehen. Anzugsmomente: Achsmutter: 60 N·m (6.0 kgf·m, 44 lb·ft) Kontermutter: 7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft) 5. Spiel des Fußbremshebels einstellen. 1. Achsmutter (Siehe Seite 7-19.) 2.
Dies gilt besonders für den Betrieb in geschmiert werden. Ist ein Bowdenzug be- nassen oder staubigen Gegenden. Die An- schädigt oder funktioniert er nicht rei- triebskette wie folgt warten: bungslos, muss er von einer Yamaha- GCA10584 Fachwerkstatt kontrolliert oder ersetzt wer- ACHTUNG den. WARNUNG! Beschädigungen der Seilzugummantelung können zu innerer...
Vor jeder Fahrt sollte die Funktion des Gas- drehgriffs kontrolliert werden. Zusätzlich sollte der Gaszug in einer Yamaha-Fach- werkstatt gemäß den in der Wartungs- und Schmiertabelle vorgeschriebenen Abstän- den geschmiert werden. Der Gaszug ist mit einer Gummiabdeckung ausgestattet.
Empfohlenes Schmiermittel: werden. Lithiumseifenfett GWA10732 WARNUNG Falls der Seitenständer klemmt, diesen von einer Yamaha-Fachwerkstatt in- stand setzen lassen. Andernfalls könnte der Seitenständer den Boden berühren und den Fahrer ablenken, was zu einem möglichen Kontrollverlust führen kann. Empfohlenes Schmiermittel: Lithiumseifenfett...
Lenker mehrmals einfedern und prüfen, ob sie leichtgängig ein- und ausfedert. GCA10591 ACHTUNG Falls die Teleskopgabel nicht gleichmä- ßig ein- und ausfedert oder irgendwel- che Schäden festgestellt werden, das Fahrzeug von einer Yamaha-Fachwerk- statt überprüfen bzw. reparieren lassen. 7-26...
Falls ein Radlager zu viel Spiel aufweist Ist dabei Spiel spürbar, die Lenkung oder das Rad nicht leichtgängig dreht, die von einer Yamaha-Fachwerkstatt Radlager von einer Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen und reparieren lassen. überprüfen lassen. 7-27...
Batterie aufladen (Siehe Seite 4-8.) Bei Entladung die Batterie so bald wie Dieses Modell ist mit einer VRLA-Batterie möglich von einer Yamaha-Fachwerkstatt (Valve Regulated Lead Acid) ausgestattet. aufladen lassen. Beachten Sie, dass die Die Kontrolle des Säurestands und das Batterie sich durch die Zuschaltung elektri- Auffüllen von destilliertem Wasser entfallen...
Regelmäßige Wartung und Einstellung 3. Vor der Montage die Batterie vollstän- GAU42026 Sicherung wechseln dig aufladen. ACHTUNG: Beim Ein- Die Sicherung ist im Batteriestecker unter- bau der Batterie darauf achten, gebracht. dass der Schlüssel auf “OFF” ge- dreht wurde, bevor der Steckver- binder angeschlossen wird.
8. Sitzbank einbauen. 9. Das Zündschloss in die Stellung ON drehen. 10. Motor anlassen. 11. Wenn die Sicherung sofort wieder durchbrennt, auf einen Wackelkontakt kontrollieren und reparieren. Wird kei- ner gefunden, das Fahrzeug von Ih- rem Yamaha-Händler kontrollieren lassen. 7-30...
Regelmäßige Wartung und Einstellung GAU24361 4. Die Achsmutter und die Unterleg- Vorderrad scheibe entfernen. 5. Die Radachse herausziehen und dann GAU56365 das Rad herausnehmen. Vorderrad ausbauen 1. Die Achsmutter lösen. 1. Radachse Vorderrad einbauen 1. Das Rad zwischen die Gabelholme 1.
Regelmäßige Wartung und Einstellung 5. Die Achsmutter vorschriftsmäßig fest- GAU25081 Hinterrad ziehen. GAU56734 Anzugsmoment: Achsmutter: 35 N·m (3.5 kgf·m, 26 lb·ft) Hinterrad ausbauen 1. Die Achsmutter lösen. 6. Den Bremszug an den Bremswellen- hebel, und dann die Einstellmutter für das Handbremshebel-Spiel an den Bremszug montieren.
Seite 75
Regelmäßige Wartung und Einstellung 3. Die Kontermutter und Einstellmutter 7. Das Rad herausnehmen. des Antriebskettenspiels auf beiden Seiten der Schwinge vollständig lo- Hinterrad einbauen ckern. 1. Die Antriebskette auf das Kettenrad 4. Das Motorrad auf einen Wartungs- auflegen, das Hinterrad vom Boden ständer stellen.
Werkzeuge und die Erfahrung für eine optimale Wartung. Ausschließlich Yamaha-Originalersatzteile verwenden. Ersatzteile anderer Hersteller mögen zwar so aussehen wie Yamaha-Tei- le, bieten aber nur selten die gleiche Quali- tät und Lebensdauer, was erhöhte Repara- turkosten zur Folge hat.
Das Fahrzeug von Der Motor startet einer Yamaha- Trocken nicht. Fachwerkstatt prüfen Verdichtung prüfen. lassen. Der Motor startet nicht. 4. Verdichtung Verdichtung OK. Das Fahrzeug von einer Yamaha-Fachwerkstatt prüfen lassen. E-Starter betätigen. Das Fahrzeug von einer Keine Verdichtung. Yamaha-Fachwerkstatt prüfen lassen. 7-35...
Bauteilen ausgestattet. Vor der Reini- hochwertige Materialien verwendet wer- gung des Fahrzeugs sollten Sie einen den, sind die Bauteile nicht korrosionssi- Yamaha-Fachhändler bezüglich ver- cher. Während bei Automobilen beispiels- wendbarer Reinigungsmittel zu Rate weise ein korrodierter Auspuff unbeachtet ziehen. Werden Bürsten, scharfe Chemi- bleibt, fallen schon kleine Rostansätze an...
Seite 79
Pflege und Lagerung des Motorrads Für Motorräder, die mit einer Wind- Stelle lassen. Die behandelten Teile unbedingt sehr gut mit Wasser spü- schutzscheibe ausgestattet sind: len, sofort abtrocknen und an- Keine starken Reiniger oder harten schließend mit einem Korrosions- Schwämme verwenden, da sie Teile schutz versehen.
Seite 80
4. Alle Metalloberflächen müssen mit ei- HINWEIS nem Korrosionsschutzspray vor Kor- Produktempfehlungen erhalten Sie bei Ih- rosion geschützt werden, auch wenn rem Yamaha-Händler. sie verchromt oder vernickelt sind. 5. Verwenden Sie Sprühöl als Universal- reiniger, um noch vorhandene Rest- verschmutzungen zu entfernen.
Pflege und Lagerung des Motorrads GAU26153 5. Zum Schutz des Zylinders, der Kol- Abstellen benringe, etc. vor Korrosion die fol- genden Schritte ausführen: Kurzzeitiges Abstellen a. Den Zündkerzenstecker abziehen Das Motorrad sollte stets kühl und trocken und dann die Zündkerze heraus- untergestellt und mit einer luftdurchlässi- schrauben.
Seite 82
Pflege und Lagerung des Motorrads 9. Die Batterie ausbauen und vollständig aufladen. Die Batterie an einem küh- len, trockenen Ort lagern und einmal pro Monat aufladen. Die Batterie nicht an einem übermäßig kalten oder war- men Ort [unter 0 °C (30 °F) oder über 30 °C (90 °F)] lagern.
Technische Daten Abmessungen: Motoröl: Gesamtlänge: Empfohlene Marke: 1305 mm (51.4 in) YAMALUBE Gesamtbreite: SAE-Viskositätsklassen: 595 mm (23.4 in) 10W-40 Gesamthöhe: Empfohlene Motorölqualität: 795 mm (31.3 in) API-Service SG oder höher, Sitzhöhe: JASO-Standard MA 555 mm (21.9 in) Motoröl-Füllmenge: Radstand: Ölwechsel: 925 mm (36.4 in) 0.80 L (0.85 US qt, 0.70 Imp.qt) Bodenfreiheit:...
Seite 84
Technische Daten Vorderradbremse: GAU51132 Bauart: Nur für Europa Mechanische Simplex-Bremse Die angegebenen Werte sind Emissionspe- Hinterradbremse: gel und entsprechen nicht unbedingt den Bauart: sicheren Betriebswerten. Zwischen Emissi- Mechanische Simplex-Bremse Vorderrad-Federung: ons- und Expositionspegel besteht zwar Bauart: ein Zusammenhang, dieser ist aber nicht Teleskopgabel zuverlässig genug für die Entscheidung, ob Hinterrad-Federung:...
Motor-Seriennummer Übertragen Sie die Fahrzeug-Identifizie- rungsnummer und die Motor-Seriennum- mer in die dafür vorgesehenen Felder, da diese für die Bestellung von Ersatzteilen bei Yamaha-Händlern sowie bei einer Dieb- stahlmeldung benötigt werden. FAHRZEUG- IDENTIFIZIERUNGSNUMMER: 1. Motor-Seriennummer Die Motor-Seriennummer ist im Kurbelge- häuse eingeschlagen.
Index Abgaskontroll-Informationsplakette Motor, Anlassen eines warm des Fahrzeugs (für Kanada)....10-1 gelaufenen..........6-2 Abstellen ..........8-4 Motoröl ........... 7-8 Anlasssperrschalter-System ....4-9 Motorrad aufbocken......7-30 Antriebsketten-Durchhang....7-21 Motor-Seriennummer ......10-1 Antriebskette, säubern und Motorstoppschalter ........ 4-1 schmieren ...........7-23 Aufkleber, Lage........1-1 Parken ............ 6-4 Pflege ............. 8-1 Batterie ..........7-28 Bowdenzüge, prüfen und schmieren..7-23 Räder............
Seite 88
WARNUNG Unsachgemäße Verwendung des Motorrads kann zu SCHWEREN VERLETZUNGEN oder TÖDLICHEN VERLETZUNGEN führen. TRAGEN SIE IMMER EINEN NIEMALS AUF NIEMALS BEIFAHRER SICHERHEITSGEPRÜFTEN BEFESTIGTEN MITNEHMEN HELM UND PERSÖNLICHE STRASSEN SCHUTZAUSRÜSTUNG VERWENDEN NIEMALS: • ohne ausreichende Ausbildung oder Einweisung fahren. • mit einer Geschwindigkeit fahren, die für Ihren Erfahrungsstand oder die vorliegenden Bedingungen zu schnell ist.