Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Read this manual carefully before operating this vehicle.
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre-
mière utilisation du véhicule.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, bevor Sie das Fahrzeug in Betrieb nehmen.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
BEDIENUNGSANLEITUNG
OWNER'S MANUAL
TT-R50E
TT-R50ED
2CJ-F8199-80

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Yamaha TT-R50

  • Seite 1 Read this manual carefully before operating this vehicle. Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Fahrzeug in Betrieb nehmen. OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE BEDIENUNGSANLEITUNG TT-R50E TT-R50ED...
  • Seite 2 PRINTED IN CHINA 2012.06-0.3×1 CR (E,F,G)
  • Seite 3 Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Fahrzeug in Betrieb nehmen. BEDIENUNGSANLEITUNG TT-R50E TT-R50ED 2CJ-F8199-80-G0...
  • Seite 4 EG-Konformitätserklärung conforming to Directive 2006/42/EC gemäß Richtlinie 2006/42/EG We, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan, Wir, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan, declare in sole responsibility, that the product erklären unter der alleinigen Verantwortung, dass das Produkt TT-R50E (LBPCA01W000402301–...
  • Seite 5 Luft. Yamaha hat diese Standards erfüllt, ohne die Leistung und Wirtschaftlichkeit des Motorradbetriebs zu reduzie- ren. Zur Aufrechterhaltung dieser hohen Standards ist es wichtig, dass Sie und Ihr Yamaha-Händler die in dieser Anleitung enthaltenen empfohlenen Wartungspläne und Bedienungsanweisungen genauestens beachten.
  • Seite 6 Kindern die weitere Benutzung des Motorrads nur dann gestatten, wenn sie sicher damit umgehen können. Ihr Motorrad ist mit einem einstellbaren Drehzahlbegrenzer ausgestattet. Yamaha empfiehlt, dass alle Anfänger mit ganz hineingedrehter Einstellschraube des Drehzahlbegrenzers beginnen, um die Höchstgeschwindigkeit zu begrenzen, solange sie noch lernen. Mit zuneh- mender Übung des Anfängers beim Fahren des Motorrads kann die Einstellschraube des Drehzahlbegrenzers nach und nach herausge-...
  • Seite 7 KENNZEICHNUNG WICHTIGER HINWEISE GAU10133 Besonders wichtige Informationen sind in der Anleitung folgendermaßen gekennzeichnet: Dies ist das Sicherheits-Warnsymbol. Es warnt Sie vor potenziellen Verletzungsgefahren. Be- folgen Sie alle Sicherheitsanweisungen, die diesem Symbol folgen, um mögliche schwere oder tödliche Verletzungen zu vermeiden. Das Zeichen WARNUNG weist auf eine gefährliche Situation hin, die, wenn sie nicht vermie- WARNUNG den wird, zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen kann.
  • Seite 8 KENNZEICHNUNG WICHTIGER HINWEISE GAU37230 TT-R50E/TT-R50ED BEDIENUNGSANLEITUNG ©2012 Yamaha Motor Co., Ltd. 1. Auflage, Juni 2012 Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck, Vervielfältigung und Verbreitung, auch auszugsweise, ist ohne schriftliche Genehmigung der Yamaha Motor Co., Ltd. nicht gestattet. Gedruckt in China.
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    INHALT LAGE DER WICHTIGEN ZU IHRER SICHERHEIT – Handbremshebel-Spiel AUFKLEBER ........1-1 ROUTINEKONTROLLE VOR einstellen ........7-16 FAHRTBEGINN ......... 5-1 Spiel des Fußbremshebels SICHERHEITSINFORMATIONEN ..2-1 einstellen ........7-17 WICHTIGE FAHR- UND Fußschalthebel prüfen ....7-18 BESCHREIBUNG ......3-1 BEDIENUNGSHINWEISE....6-1 Trommelbremsbeläge des Linke Seitenansicht ......3-1 Starten und Warmfahren eines Vorder- und Hinterrads...
  • Seite 10 INHALT Fehlersuche ........7-30 Fehlersuchdiagramm ....7-32 PFLEGE UND STILLLEGUNG DES MOTORRADS ......8-1 Vorsicht bei Mattfarben ....8-1 Pflege ..........8-1 Abstellen .........8-3 TECHNISCHE DATEN ......9-1 KUNDENINFORMATION ....10-1 Identifizierungsnummern ....10-1...
  • Seite 11: Lage Der Wichtigen Aufkleber

    Lesen Sie alle an Ihrem Fahrzeug angebrachten Plaketten aufmerksam durch. Sie enthalten wichtige Informationen zur sicheren und kor- rekten Bedienung des Fahrzeugs. Diese Plaketten dürfen nicht vom Fahrzeug entfernt werden. Wenn Plaketten mit der Zeit schwer lesbar werden oder sich ablösen, erhalten Sie Ersatz-Plaketten bei Ihrem Yamaha-Händler. Für Kanada...
  • Seite 12 LAGE DER WICHTIGEN AUFKLEBER Für Kanada N OT I C E AT T E N T I O N 1P6-F151A-50 1P6-F151A-40 3PT-2118K-A1...
  • Seite 13: Für Kanada

    LAGE DER WICHTIGEN AUFKLEBER Für Kanada This spark ignition system meets all requirements of the Canadian Interference Causing Equipment Regulations. Ce système d’allumage par étincelle de véhicule respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. 3JK-82377-00 THIS VEHICLE IS A RESTRICTED USE MOTORCYCLE AND IS NOT INTENDED FOR USE ON PUBLIC HIGHWAYS.
  • Seite 14 LAGE DER WICHTIGEN AUFKLEBER Für Europa...
  • Seite 15: Für Europa

    LAGE DER WICHTIGEN AUFKLEBER Für Europa 100 kPa 100 kPa 1.00 kgf/cm² 1.00 kgf/cm² 15 psi 15 psi 5PG-2816R-00 1P6-F151A-80 5B6-2816R-00 3PT-2118K-A1 TT-R50E EN16029 2012 2.5 kW 57 kg YAMAHA MOTOR CO., LTD. 1P6-2156A-10 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN 5B6-2817L-00...
  • Seite 16 LAGE DER WICHTIGEN AUFKLEBER Machen Sie sich mit den folgenden Piktogrammen und den dazu gehörenden erklärenden Texten vertraut. Lesen Niemals befestigten Bedienungsanleitung. Straßen verwenden. Tragen immer einen Niemals Beifahrer mitnehmen. sicherheitsgeprüften Helm und persönliche Schutzausrüstung. Mindestalter 6 Jahre. Diese Einheit enthält Stickstoff Wird dieses Motorrad von unter hohem Druck.
  • Seite 17 LAGE DER WICHTIGEN AUFKLEBER Ausschließlich bleifreies Benzin tanken. 1 Baujahr **** YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN Messen Sie den Reifendruck, wenn die Reifen kalt sind. Den Reifendruck einstellen. Falscher Reifendruck kann zum Verlust der Kontrolle führen. Der Verlust der Kontrolle kann **.* kPa...
  • Seite 18 LAGE DER WICHTIGEN AUFKLEBER Für Ozeanien und Südafrika...
  • Seite 19 LAGE DER WICHTIGEN AUFKLEBER Für Ozeanien und Südafrika N OT I C E 1P6-F151A-40 3PT-2118K-A1...
  • Seite 20: Sicherheitsinformationen

    SICHERHEITSINFORMATIONEN GAU4121B ningsstunden nehmen. Wenden Sie fahrern verursacht, die das Motorrad sich an einen autorisierten Motorrad- nicht gesehen haben. Sich selbst auf- händler, um Ausbildungskurse in Ihrer fallend zu erkennen zu geben ist daher Seien Sie ein verantwortungsbewusster Nähe zu finden. eine sehr effektive Methode, Unfälle Halter dieser Art zu reduzieren.
  • Seite 21 SICHERHEITSINFORMATIONEN ● ● An vielen Unfällen sind unerfahrene Fahren Sie in nicht vertrauter Umge- Sicht beeinträchtigen, und Sie könnten Fahrer beteiligt. bung besonders vorsichtig. Sie könn- deshalb eine Gefahr verspätet erken- • Stellen Sie sicher, dass Sie qualifi- ten auf versteckte Hindernisse stoßen nen.
  • Seite 22 Modifikation von Yamaha-Fahrzeugen an. ● Lassen Sie den Motor im Freien nicht und maximaler Stabilität sicher, dass Yamaha ist außerstande, die für diesen Zu- an Stellen laufen, von wo aus die Ab- die Zuladung so gleichmäßig wie mög- behörmarkt hergestellten Produkte zu tes- gase durch Öffnungen wie Fenster...
  • Seite 23 Beim Anbringen elektrischer Zubehör- wenn das Produkt oder die Modifikation von heit oder den Wendekreis einschränkt, teile mit großer Umsicht vorgehen. einer Yamaha-Fachwerkstatt verkauft bzw. den Federungs- oder Lenkausschlag Wird die Kapazität der elektrischen eingebaut wurde. begrenzt oder die Handhabung der Anlage des Motorrads durch elektri- Bedienungselemente behindert.
  • Seite 24 SICHERHEITSINFORMATIONEN ● Das Vorderrad auf dem Anhänger oder der Ladefläche des LKWs genau geradeaus ausrichten und in einer Führungsschiene einklemmen, so dass es sich nicht bewegen kann. ● Einen Gang einlegen (bei Modellen mit manueller Schaltung). ● Das Motorrad mit Niederhaltern oder geeigneten Riemen, die an starren Rahmenteilen des Motorrads befestigt sind, festzurren.
  • Seite 25: Beschreibung

    BESCHREIBUNG GAU10410 Linke Seitenansicht 1. Kraftstoffhahn (Seite 4-7) 2. Leerlaufeinstellschraube (Seite 7-12) 3. Luftfiltereinsatz (Seite 7-9) 4. Sicherung (Seite 7-25) 5. Batterie (Seite 7-24) 6. Motoröl-Ablassschraube (Seite 7-8) 7. Fußschalthebel (Seite 4-3)
  • Seite 26: Rechte Seitenansicht

    BESCHREIBUNG GAU10420 Rechte Seitenansicht 1. Sitzbank (Seite 4-8) 2. Kraftstofftank-Verschluss (Seite 4-4) 3. Zündkerzenstecker (Seite 7-7) 4. Fußbremshebel (Seite 4-3) 5. Kupplungs-Einstellschraube (Seite 7-16) 6. Motoröl-Einfüllschraubverschluss (Seite 7-8)
  • Seite 27: Bedienungselemente Und Instrumente

    BESCHREIBUNG GAU10430 Bedienungselemente und Instrumente 1. Motorstoppschalter (Seite 4-1) 2. Chokehebel (Seite 4-8) 3. Zündschloss (Seite 4-1) 4. Handbremshebel (Seite 4-3) 5. Gasdrehgriff (Seite 7-13) 6. Starterschalter (Seite 4-1)
  • Seite 28: Armaturen, Bedienungselemente Und Deren Funktion

    ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU40340 GWA10072 GAU1234A Zündschloss Lenkerarmaturen WARNUNG Den Zündschlüssel niemals auf “OFF” Links stellen während das Fahrzeug in Bewe- gung ist, andernfalls wird das elektri- sche System ausgeschaltet und kann zu Kontrollverlust oder einem Unfall füh- ren.
  • Seite 29: Drehzahlbegrenzer

    ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU12660 GAU39864 Motorstoppschalter “ ” Drehzahlbegrenzer Diesen Schalter vor dem Anlassen des Mo- Ihr Motorrad ist mit einem einstellbaren tors auf “ ” stellen. Diesen Schalter Drehzahlbegrenzer ausgestattet. Der Dreh- auf “ ” stellen, um den Motor in einem zahlbegrenzer verhindert eine vollständige Notfall, z.
  • Seite 30: Fußschalthebel

    ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU39851 GAU12891 GAU12941 Fußschalthebel Handbremshebel Fußbremshebel 1. Fußschalthebel 1. Handbremshebel 1. Fußbremshebel 2. Neutralstellung Der Bremshebel befindet sich an der rech- Der Fußbremshebel befindet sich an der Dieses Motorrad ist mit einem 3-Gang-Ge- ten Seite des Lenkers. Zur Betätigung der rechten Seite des Motorrads.
  • Seite 31: Tankverschluss

    ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU13182 GAU13212 Tankverschluss Kraftstoff Vor Fahrtantritt sicherstellen, dass ausrei- chend Benzin im Tank ist. GWA10881 WARNUNG Benzin und Benzindämpfe sind extrem leicht entzündlich. Befolgen Sie diese Anweisungen, um Brand- und Explosi- onsgefahr zu vermeiden und die Verlet- zungsgefahr beim Betanken zu verrin- 1.
  • Seite 32 Fahrzeugleistung beeinträchtigen kann. 0.4 L (0.11 US gal, 0.09 Imp.gal) an Teilen des Motors (Ventile, Kolbenrin- ge usw.) und der Auspuffanlage. Ihr Yamaha Motor wurde für den Betrieb mit bleifreiem Normalbenzin mit einer Oktan- zahl von mindestens 86 [(R+M)/2] oder mit...
  • Seite 33 Äthanolgehalt 10% (E10) nicht bleifreiem Benzin verlängert die Lebens- überschreitet. Gasohol mit Methanol wird dauer der Zündkerze(n) und reduziert die Empfohlener Kraftstoff: nicht von Yamaha empfohlen, weil es das Wartungskosten. Bleifreies Benzin oder Gasohol Kraftstoffsystem beschädigen oder die Gasohol (E10) Fahrzeugleistung beeinträchtigen kann.
  • Seite 34: Kraftstofftank-Belüftungsschlauch

    ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU13412 GAU13561 Kraftstofftank-Belüftungs- Kraftstoffhahn schlauch Der Kraftstoffhahn leitet den Kraftstoff vom Tank zum Vergaser und filtert ihn gleichzei- tig. Der Kraftstoffhahn weist drei Stellungen auf: 1. Pfeilmarkierung über “ON” platziert Steht der Kraftstoffhahn in dieser Position, 1.
  • Seite 35: Chokehebel

    ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION Dies zeigt Reserve an. Geht Ihnen während GAU13590 GAU13960 Chokehebel “ ” Sitzbank der Fahrt der Kraftstoff aus, den Hebel in diese Position bringen. Bei der nächsten Sitzbank abnehmen Gelegenheit tanken. Nach dem Tanken Die Sitzbank losschrauben und dann abzie- muss der Hebel in die Stellung “ON”...
  • Seite 36: Seitenständer

    ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU37490 GAU41611 Seitenständer Anlasssperrschalter-System Der Seitenständer befindet sich auf der lin- Das Anlasssperrschalter-System verhindert ken Seite des Rahmens. Den Seitenstän- das Anlassen, wenn ein Gang eingelegt ist. der mit dem Fuß hoch- oder herunterklap- Die Funktion des Anlasssperrschalter-Sys- pen, während das Fahrzeug in aufrechter tems sollte regelmäßig auf nachfolgende Stellung gehalten wird.
  • Seite 37 Springt der Motor an? Der Leerlaufschalter arbeitet möglicherweise nicht korrekt. NEIN Das Motorrad sollte bevor es wieder gefahren wird von einer Yamaha-Fachwerkstatt geprüft werden. 6. Das Getriebe in die Leerlaufstellung schalten. 7. Starterschalter drücken. Springt der Motor an? Der Leerlaufschalter arbeitet möglicherweise nicht korrekt.
  • Seite 38: Zu Ihrer Sicherheit - Routinekontrolle Vor Fahrtbeginn

    Werden Inspektions- und Wartungsarbeiten am Fahrzeug nicht korrekt ausgeführt, erhöht sich die Gefahr eines Unfalls oder ei- ner Beschädigung des Fahrzeugs. Benutzen Sie das Fahrzeug nicht, wenn irgendein Problem vorliegt. Wenn ein Problem nicht mit den in diesem Handbuch angegebenen Verfahren behoben werden kann, lassen Sie das Fahrzeug von einer Yamaha-Fach- werkstatt überprüfen.
  • Seite 39 ZU IHRER SICHERHEIT – ROUTINEKONTROLLE VOR FAHRTBEGINN PRÜFPUNKT KONTROLLEN SEITE • Sicherstellen, dass er reibungslos funktioniert. Steuerungs-Seilzüge 7-21 • Ggf. schmieren. • Kettendurchhang kontrollieren. • Ggf. einstellen. Antriebskette 7-19, 7-20 • Zustand der Kette kontrollieren. • Ggf. schmieren. • Auf Beschädigung kontrollieren. •...
  • Seite 40: Wichtige Fahr- Und Bedienungshinweise

    2. Den Zündschlüssel auf “ON” drehen Bedienungselement oder eine Funktion und sicherstellen, dass der Motor- nicht verstehen, wenden Sie sich bitte an Ih- stoppschalter auf “ ” gestellt ist. ren Yamaha-Händler. 3. Das Getriebe in die Leerlaufstellung GWA10271 schalten. WARNUNG GWA14410...
  • Seite 41: Anlassen Eines Warm Gelaufenen Motors

    WICHTIGE FAHR- UND BEDIENUNGSHINWEISE GAU16640 GAU39901 GCA15441 Anlassen eines warm gelaufenen Schalten ACHTUNG Motors ● Auch wenn das Getriebe im Leer- Dem selben Verfahren wie für einen kalten lauf ist, das Motorrad nicht über ei- Motor folgen, mit Ausnahme, dass der nen längeren Zeitraum mit ausge- Choke nicht eingesetzt werden muss, wenn schaltetem Motor im Leerlauf laufen...
  • Seite 42: Einfahrvorschriften

    7. Zum Schalten in den nächsthöheren fahrzeit das Fahrzeug sofort von einer chen. Lesen sie bitte die nachstehenden In- Gang auf die gleiche Weise verfahren. Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen las- formationen sorgfältig durch. sen. Der Motor ist fabrikneu und darf während GAU16710 Zur Verzögerung...
  • Seite 43: Parken

    WICHTIGE FAHR- UND BEDIENUNGSHINWEISE GAU17171 Parken Zum Parken den Motor ausschalten, den Zündschlüssel abziehen und dann den Kraftstoffhahn auf “OFF” stellen. GWA10311 WARNUNG ● Motor und Auspuffanlage können sehr heiß werden. Deshalb so par- ken, dass Kinder oder Fußgänger die heißen Teile nicht versehentlich berühren und sich verbrennen kön- nen.
  • Seite 44: Regelmässige Wartung Und Einstellung

    Verbrennungen, Feuer oder ographischem Einsatzort und persönlicher chende Zulassung besitzen (falls zutref- Kohlenmonoxid-Vergiftungen ver- Fahrweise müssen die Wartungsintervalle fend). Yamaha-Fachwerkstätten sind für die ursachen – möglicherweise mit To- möglicherweise verkürzt werden. Durchführung dieser speziellen Servicear- desfolge. Weitere Informationen zu beiten geschult und ausgerüstet.
  • Seite 45: Tabelle Für Regelmäßige Wartung Des Abgas-Kontrollsystems

    Ab 7000 km (4200 mi) oder 18 Monate sind die Wartungsintervalle alle 3000 km (1800 mi) oder 6 Monate zu wiederholen. ● Die mit einem Sternchen markierten Arbeiten erfordern Spezialwerkzeuge, besondere Daten und technische Fähigkeiten und sollten daher von einer Yamaha-Fachwerkstatt ausgeführt werden. ERSTE KILOMETERSTANDANZEIGEN...
  • Seite 46 REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG ERSTE KILOMETERSTANDANZEIGEN 1000 km 3000 km 5000 km PRÜFPUNKT KONTROLLEN UND WARTUNGSARBEITEN (600 mi) oder (1800 mi) oder (3000 mi) oder 1 Monat oder 6 Monate oder 12 Monate oder 30 Stunden 90 Stunden 150 Stunden •...
  • Seite 47: Allgemeine Wartungs- Und Schmiertabelle

    Ab 7000 km (4200 mi) oder 18 Monate sind die Wartungsintervalle alle 3000 km (1800 mi) oder 6 Monate zu wiederholen. ● Die mit einem Sternchen markierten Arbeiten erfordern Spezialwerkzeuge, besondere Daten und technische Fähigkeiten und sollten daher von einer Yamaha-Fachwerkstatt ausgeführt werden. ERSTE KILOMETERSTANDANZEIGEN...
  • Seite 48 • Den Durchhang, die Ausrichtung und den Zustand der Antriebskette kontrollieren. Antriebskette Bei jeder Fahrt • Antriebskette sorgfältig einstellen und gründlich mit Ket- ten- und Seilzugschmiermittel von Yamaha schmieren. • Lagerbaugruppen auf festen Sitz kontrollieren. √ √ 9 * Lenkungslager •...
  • Seite 49 REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU40000 HINWEIS Der Luftfiltereinsatz muss bei übermäßig feuchtem oder staubigem Einsatz häufiger gereinigt bzw. erneuert werden.
  • Seite 50: Zündkerze Prüfen

    Motor nicht richtig läuft. Versuchen Sie Zündkerzen-Elektrodenabstand: nicht, derartige Probleme selbst zu diag- 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in) nostizieren. Lassen Sie stattdessen das Fahrzeug von einer Yamaha-Fachwerkstatt 1. Zündkerzenstecker prüfen. Zündkerze montieren 2. Die Zündkerze wie dargestellt mit ei- 1. Die Sitzfläche der Kerzendichtung rei- nem Zündkerzenschlüssel (erhältlich...
  • Seite 51: Motoröl

    REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG 2. Die Zündkerze mit dem Zündkerzen- GAU49932 Motoröl schlüssel festschrauben und dann vor- Der Motorölstand sollte vor jeder Fahrt ge- schriftsmäßig festziehen. prüft werden. Außerdem muss das Öl in den empfohlenen Abständen, gemäß der Anzugsmoment: Wartungs- und Schmiertabelle, gewechselt Zündkerze: 13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf) werden.
  • Seite 52: Luftfiltereinsatz Reinigen

    REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG 3. Den Einfüllschraubverschluss und die GAU39834 Empfohlene Ölsorte: Luftfiltereinsatz reinigen Motoröl-Ablassschraube mit ihrer Siehe Seite 9-1. Der Luftfiltereinsatz sollte wie folgt in den Dichtung herausdrehen, um das Mo- Füllmenge für den Ölwechsel: empfohlenen Abständen gemäß Wartungs- toröl aus dem Kurbelgehäuse abzulas- 0.80 L (0.85 US qt, 0.70 Imp.qt) und Schmiertabelle gereinigt werden.
  • Seite 53 REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG Brand- und Explosionsgefahr zu Empfohlene Ölsorte: vermeiden, kein Benzin oder Lö- Yamaha-Schaum-Luftfilteröl oder sungsmittel mit niedrigem Flamm- ein anderes hochwertiges Schaum- punkt verwenden. Luftfilteröl [GWA10431] ACHTUNG: Um eine Beschädigung des Schaumstoffes zu vermeiden, 6. Das Filtergitter und den Filterschaum- gehen Sie vorsichtig und sorgsam stoff in das Luftfiltergehäuse einset-...
  • Seite 54: Reinigung Des Funkenfängers

    REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU40421 Reinigung des Funkenfängers Der Funkenfänger muss zu den in der Ta- belle für regelmäßige Wartung und Schmie- rung vorgegebenen Intervallen gereinigt werden. GWA10980 WARNUNG ● Vor dem Berühren der Auspuffbau- teile stets die Auspuffanlage abküh- len lassen.
  • Seite 55: Vergaser Einstellen

    Motors und erfordert eine höchst ge- lenen Abständen gemäß Wartungs- und moment festziehen. naue Einstellung. Die meisten Einstellarbei- Schmiertabelle folgendermaßen geprüft ten sollten einer Yamaha-Fachwerkstatt und ggf. eingestellt werden. Anzugsdrehmoment: vorbehalten bleiben, die über die notwendi- Befestigungsschraube Auspuffend-...
  • Seite 56: Spiel Des Gasdrehgriffs Prüfen

    Rand des Gasdrehgriffs 3.0–5.0 mm HINWEIS (0.12–0.20 in) betragen. Das Spiel des Gasdrehgriffs regelmäßig prüfen und ggf. Falls sich die Leerlaufdrehzahl nicht wie von einer Yamaha-Fachwerkstatt einstellen oben beschrieben einstellen lässt, den Mo- lassen. tor von einer Yamaha-Fachwerkstatt über- prüfen lassen. 7-13...
  • Seite 57: Reifen

    Vor jeder Fahrt die Reifen prüfen. Bei unzu- und ggf. korrigieren. sind nach zahlreichen Tests von der reichender Profiltiefe, Nägeln oder Glas- GWA15370 Yamaha Motor Co., Ltd. freigegeben wor- WARNUNG splittern in der Lauffläche, rissigen Flanken den. usw. den Reifen umgehend von einer Bei Fahren des Fahrzeugs mit falschem Yamaha-Fachwerkstatt wechseln lassen.
  • Seite 58: Speichenräder

    Motorrads und eine Verletzung des GWA10610 Fahrers zur Folge haben. ● Abgenutzte Reifen unverzüglich WARNUNG von einer Yamaha-Fachwerkstatt Die Räder dieses Modells sind nicht für austauschen lassen. Übermäßig den Gebrauch von Schlauchlos-Reifen abgefahrene Reifen beeinträchti- ausgelegt. Keine Schlauchlos-Reifen für gen die Fahrstabilität und können dieses Modell verwenden.
  • Seite 59: Kupplungsspiel Einstellen

    REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU46251 GAU22131 Kupplungsspiel einstellen Handbremshebel-Spiel einstel- Das Kupplungsspiel muss in den empfohle- nen Abständen gemäß Wartungs- und Schmiertabelle folgendermaßen geprüft und ggf. eingestellt werden. 1. Die Abdeckung der Kupplungs-Ein- stellschraube abschrauben. 1. Kontermutter 2. Kupplungs-Einstellschraube 4. Die Kontermutter vorschriftsmäßig 1.
  • Seite 60: Spiel Des Fußbremshebels Einstellen

    Lässt sich die Einstellung auf diese die Einstellmutter des Fußbremshebel- Weise nicht vornehmen, das Fahr- Spiels am Bremsgestänge in Richtung (a) zeug von einer Yamaha-Fachwerk- drehen. Zum Verringern des Fußbremshe- statt überprüfen lassen. bel-Spiels die Einstellmutter in Richtung (b) drehen.
  • Seite 61: Fußschalthebel Prüfen

    Jede Bremse weist Vorn Betrieb nicht reibungslos ist, das Fahrzeug einen Verschleißanzeiger auf, der ein Prü- von einer Yamaha-Fachwerkstatt überprü- fen der Trommelbremsbeläge ohne Ausbau fen lassen. erlaubt. Zur Prüfung des Bremsbelagver- schleißes die Bremse betätigen und die Verschleißanzeiger beobachten.
  • Seite 62: Antriebsketten-Durchhang

    2. Das Getriebe in die Leerlaufstellung schalten. GAU40114 Antriebskettendurchhang einstellen 3. Den Kettendurchhang, wie in der Ab- Wenden Sie sich an einen Yamaha-Händ- bildung gezeigt, messen. ler vor Sie den Durchhang der Antriebskette einstellen. Antriebsketten-Durchhang: 1. Die Einstellmutter des Fußbremshe- 35.0–45.0 mm (1.38–1.77 in)
  • Seite 63: Antriebskette Säubern Und Schmieren

    7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf) montieren und in einem Lösungsmittelbad auswaschen lassen. 4. Spiel des Fußbremshebels einstellen. (Siehe Seite 7-17.) 2. Yamaha Chain and Cable Lube oder 5. Sicherstellen, dass die Antriebsketten- ein hochwertiges Antriebsketten- spanner gleichmäßig eingestellt sind, Schmierspray auf die gesamte Kette der Antriebskettendurchgang korrekt aufsprühen und dabei sicherstellen,...
  • Seite 64: Bowdenzüge Prüfen Und Schmieren

    Zustand sollte vor jeder Fahrt kontrolliert drehgriffs kontrolliert werden. Zusätzlich werden und die Züge und deren Enden ggf. sollte der Gaszug in einer Yamaha-Fach- geschmiert werden. Ist ein Bowdenzug be- werkstatt gemäß den in der Wartungs- und schädigt oder funktioniert er nicht reibungs- Schmiertabelle vorgeschriebenen Abstän-...
  • Seite 65: Fußbremshebel Prüfen Und Schmieren

    Die Funktion des Seitenständers sollte vor Die Schwingen-Drehpunkte müssen in ei- jeder Fahrt geprüft werden und die Dreh- ner Yamaha-Fachwerkstatt in den vorge- punkte und Metall-auf-Metall-Kontaktober- schriebenen Abständen geschmiert wer- flächen sollten gegebenenfalls geschmiert den, gemäß der Tabelle für regelmäßige Empfohlenes Schmiermittel: werden.
  • Seite 66: Teleskopgabel Prüfen

    2. Die unteren Enden der Teleskopgabel che Schäden festgestellt werden, das zungen zu vermeiden, das greifen und versuchen, sie in Fahrt- Fahrzeug von einer Yamaha-Fachwerk- Fahrzeug sicher abstützen, damit richtung vor und zurück zu bewegen. statt überprüfen bzw. reparieren lassen.
  • Seite 67: Radlager Prüfen

    Batterie aufladen felsäure, die schwere Verätzungen Bei Entladung die Batterie so bald wie mög- hervorrufen kann. Daher beim Um- lich von einer Yamaha-Fachwerkstatt aufla- gang mit Batterien stets einen ge- den lassen. Beachten Sie, dass die Batterie eigneten Augenschutz tragen. Au-...
  • Seite 68: Sicherung Wechseln

    REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG sich durch die Zuschaltung elektrischer Ne- GCA16530 GAU42024 Sicherung wechseln ACHTUNG benverbraucher schneller entlädt, wenn das Die Sicherung ist im Batteriestecker unter- Fahrzeug mit solchen ausgestattet ist. Die Batterie immer in aufgeladenem Zu- gebracht. GCA16521 stand halten. Die Lagerung einer entla- ACHTUNG denen Batterie kann die Batterie dauer- Zum Laden der VRLA-Batterie (Valve Re-...
  • Seite 69: Motorrad Aufbocken

    (falls 10. Falls die neue Sicherung sofort wieder nicht zwei solcher Ständer zur Verfü- durchbrennt, die elektrische Anlage gung stehen) einen Aufbockständer von einer Yamaha-Fachwerkstatt aus dem Automobilfachhandel unter überprüfen lassen. den Rahmen in Nähe des Hinterrads stellen.
  • Seite 70: Vorderrad

    REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG wenden oder zwei Aufbockständer unter GAU24360 Vorderrad den Hauptrahmen oder die Schwingenarme stellen. GAU39793 Vorderrad ausbauen GWA10821 WARNUNG Um Verletzungen zu vermeiden, das Fahrzeug sicher abstützen, damit es nicht umfallen kann. 1. Bremszug 1. Schutz von jedem Gabelholm durch 2.
  • Seite 71 REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG 4. Das Vorderrad vom Boden abheben, 7. Mit angezogener Vorderradbremse dabei das Verfahren im vorherigen Ab- mehrmals kräftig den Lenker nieder- schnitt “Motorrad aufbocken” beach- drücken, um die Teleskopgabel auf ten. korrekte Funktion zu prüfen. 5. Die Achsmutter und die Unterlegschei- 8.
  • Seite 72: Hinterrad

    REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU25080 2. Die Einstellmutter für das Fußbrem- Hinterrad spedal-Spiel abschrauben und dann das Bremsgestänge vom Bremswel- GAU39774 lenhebel lösen. Hinterrad ausbauen GWA10821 WARNUNG Um Verletzungen zu vermeiden, das Fahrzeug sicher abstützen, damit es nicht umfallen kann. 1.
  • Seite 73: Fehlersuche

    Werkzeuge und die Erfahrung für eine opti- male Wartung. Ausschließlich Yamaha-Originalersatzteile verwenden. Ersatzteile anderer Hersteller mögen zwar so aussehen wie Yamaha-Tei- le, bieten aber nur selten die gleiche Quali- tät und Lebensdauer, was erhöhte Repara- turkosten zur Folge hat. 1. Aufnahmenut GWA15141 2.
  • Seite 74 REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG lich Zündflammen für Warmwasserbe- reiter oder Öfen. Benzin oder Benzindämpfe können sich leicht ent- zünden oder explodieren und dadurch schwere Augenverletzungen oder Be- schädigungen verursachen. 7-31...
  • Seite 75: Fehlersuchdiagramm

    Gas halb öffnen und E-Starter betätigen. Feucht Elektrodenabstand korrigieren, oder Zündkerzen ersetzen. Zündkerzen herausnehmen und Elektroden prüfen. Lassen sie das Fahrzeug von einer Yamaha-Fachwerkstatt prüfen. Trocken Der Motor startet nicht. Batterie prüfen. 4. Batterie Der Motor dreht sich zügig. Der Batteriezustand ist gut.
  • Seite 76: Pflege Und Stilllegung Des Motorrads

    GCA10772 wertige Materialien verwendet werden, sind gung des Fahrzeugs sollten Sie einen ACHTUNG die Bauteile nicht korrosionssicher. Wäh- Yamaha-Fachhändler bezüglich ver- ● Stark säurehaltige Radreiniger, be- rend bei Automobilen beispielsweise ein wendbarer Reinigungsmittel zu Rate zie- sonders an Speichenrädern, ver- korrodierter Auspuff unbeachtet bleibt, fal- hen.
  • Seite 77 PFLEGE UND STILLLEGUNG DES MOTORRADS dünntes, mildes Reinigungsmittel Schwämme verwenden, da sie Teile 1. Das Motorrad abkühlen lassen und zusammen mit Wasser verwendet abstumpfen oder verkratzen wer- dann mit kaltem Wasser und einem werden. Da Reinigungsmittel Plas- den. Einige Plastikreinigungsmittel milden Reinigungsmittel abwaschen.
  • Seite 78: Abstellen

    Wasser auf ren. Produktempfehlungen erhalten Sie bei Ih- den Bauteilen stehen, und das kann ● Sicher stellen, dass sich keinerlei rem Yamaha-Händler. Rostbildung zur Folge haben. Wachs oder Öl an den Reifen befin- ● Um Korrosion zu verhindern, feuch- det.
  • Seite 79 PFLEGE UND STILLLEGUNG DES MOTORRADS 2. Für Motorräder, die mit einem Kraft- d. Den Motor einige Male mit dem 9. Die Batterie ausbauen und vollständig stoffhahn ausgestattet sind, der eine Anlasser durchdrehen. (Dadurch aufladen. Die Batterie an einem küh- “OFF”-Stellung hat: Den Kraftstoff- wird die Zylinderwand mit Öl be- len, trockenen Ort lagern und einmal hahn auf “OFF”...
  • Seite 80: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Bohrung × Hub: Abmessungen: Kraftstoff: 36.0 × 48.6 mm (1.42 × 1.91 in) Gesamtlänge: Empfohlener Kraftstoff: Verdichtungsverhältnis: 1305 mm (51.4 in) TT-R50E Bleifreies Normalbenzin 9.50 : 1 Gesamtbreite: (Gasohol (E10) zulässig) Startsystem: 595 mm (23.4 in) TT-R50ED Bleifreies Benzin (Gasohol Elektrostarter Gesamthöhe: (E10) zulässig) (AUS)(NZL)
  • Seite 81 TECHNISCHE DATEN Getriebebetätigung: Zuladung: Federweg: Fußbedienung (links) 96.0 mm (3.78 in) Maximalgewicht des Fahrers: Getriebeabstufung: Hinterrad-Federung: 40.0 kg (88 lb) 1. Gang: Reifenluftdruck (bei kaltem Reifen): Bauart: 3.250 (39/12) Schwinge Vorn: 2. Gang: Feder/Stoßdämpfer-Bauart: 100 kPa (1.00 kgf/cm², 15 psi) 1.736 (33/19) Spiralfeder, hydraulisch gedämpft Hinten:...
  • Seite 82 TECHNISCHE DATEN GAU51131 Nur für Europa Die angegebenen Werte sind Emissionspe- gel und entsprechen nicht unbedingt den si- cheren Betriebswerten. Zwischen Emissi- ons- und Expositionspegel besteht zwar ein Zusammenhang, dieser ist aber nicht zu- verlässig genug für die Entscheidung, ob weitere Vorsichtsmaßnahmen notwendig sind oder nicht.
  • Seite 83: Kundeninformation

    Fahrzeug-Identifizierungsnummer Modellcode-Plakette Bitte übertragen Sie die Fahrzeug-Identifi- zierungsnummern sowie die Modellcode- Plakette in die dafür vorgesehenen Felder, da diese für die Bestellung von Ersatzteilen und -schlüsseln bei Yamaha-Händlern so- wie bei einer Diebstahlmeldung benötigt werden. FAHRZEUG- IDENTIFIZIERUNGSNUMMER: 1. Fahrzeug-Identifizierungsnummer 1. Modellcode-Plakette...
  • Seite 84 KUNDENINFORMATION GAU48120 Abgaskontroll-Informationsplakette des Fahrzeugs (für Kanada) 1. Abgaskontroll-Informationsplakette des Fahrzeugs Die Abgaskontroll-Informationsplakette des Fahrzeugs ist an der Stelle in der Abbildung angebracht. Auf der Plakette stehen Anga- ben zu Auspuffabgasen wie es das Bundes- gesetz, das Landesgesetz und Environ- ment Canada vorschreiben.
  • Seite 85 INDEX Handbremshebel, kontrollieren und Seitenständer, prüfen und schmieren... 7-22 schmieren ...........7-21 Sicherheitsinformationen ......2-1 Abgaskontroll-Informationsplakette Hinterrad ..........7-29 Sicherung, wechseln......7-25 des Fahrzeugs (für Kanada)....10-2 Sitzbank ..........4-8 Abstellen..........8-3 Spiel der Handbremshebel, Anlasssperrschalter-System ....4-9 Identifizierungsnummern.......10-1 einstellen ..........7-16 Antriebsketten-Durchhang ....
  • Seite 86 GAU54110 WARNUNG Unsachgemäße Verwendung des Motorrads kann zu SCHWEREN VERLETZUNGEN oder TÖDLICHEN VERLETZUNGEN führen. NIEMALS BEIFAHRER TRAGEN SIE IMMER EINEN NIEMALS AUF SICHERHEITSGEPRÜFTEN BEFESTIGTEN MITNEHMEN HELM UND PERSÖNLICHE STRASSEN VERWENDEN SCHUTZAUSRÜSTUNG NIEMALS: IMMER: • ohne ausreichende Ausbildung oder Einweisung fahren. •...

Diese Anleitung auch für:

Tt-r50ed

Inhaltsverzeichnis