Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Yamaha TT-R110E Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TT-R110E:
Inhaltsverzeichnis
OWNER'S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Read this manual carefully before oper-
ating this vehicle.
Il convient de lire attentivement ce manuel
avant la première utilisation du véhicule.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei-
tung sorgfältig durch, bevor Sie das Fahr-
zeug in Betrieb nehmen.
TT-R110E
MOTORCYCLE
MOTORRAD
TT-R110E
TT-R110EG
B51-28199-81
MOTO
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Yamaha TT-R110E

  • Seite 1 OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE BEDIENUNGSANLEITUNG TT-R110E MOTORCYCLE MOTO MOTORRAD Read this manual carefully before oper- ating this vehicle. Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei- tung sorgfältig durch, bevor Sie das Fahr- zeug in Betrieb nehmen.
  • Seite 2 Original instructions Notice originale Originalbetriebsanleitung PRINTED ON RECYCLED PAPER PRINTED IN JAPAN IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ 2015.04-0.6×1 CR AUF RECYCLINGPAPIER GEDRUCKT (E,F,G)
  • Seite 3 BEDIENUNGSANLEITUNG TT-R110E MOTORRAD Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei- tung sorgfältig durch, bevor Sie das Fahr- zeug in Betrieb nehmen. TT-R110E TT-R110EG B51-28199-81-G0...
  • Seite 4 EG-Konformitätserklärung conforming to Directive 2006/42/EC gemäß Richtlinie 2006/42/EG We, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan, Wir, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan, declare in sole responsibility, that the product erklären unter der alleinigen Verantwortung, dass das Produkt TT-R110E (JYACE17W000009620–...
  • Seite 5: Einführung

    Yamaha ist beständig um Fortschritte in Design und Qualität der Produkte bemüht. Daher könnten zwischen Ihrem Motorrad und dieser Anleitung kleine Abweichungen auftreten, obwohl diese Anleitung die neuesten Produktinformationen enthält, die bei Drucklegung waren. Wenn Sie Fragen zu dieser Anleitung haben, wenden Sie sich bitte an eine Yamaha- Fachwerkstatt. GWA10032 WARNUNG Diese Anleitung aufmerksam und vollständig vor der Inbetriebnahme des Motorrads...
  • Seite 6 Einführung  Niemals ein Motorrad ohne ausreichende vorherige Ausbildung oder Einweisung fah- ren.  Das Gewicht des Fahrers sollte 60.0 kg (132 lb) nicht überschreiten. WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE ELTERN: Dieses Motorrad ist kein Spielzeug. Bevor Sie Ihr Kind auf diesem Motorrad fahren lassen, sollten Sie unbedingt alle in der Bedienungsanleitung enthaltenen Anweisungen und Warn- hinweise durchgelesen und verstanden haben.
  • Seite 7 *Produkt und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. GAU10201 TT-R110E / TT-R110EG BEDIENUNGSANLEITUNG ©2015 Yamaha Motor Co., Ltd. 1. Auflage, März 2015 Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck, Vervielfältigung und Verbreitung, auch auszugsweise, ist ohne schriftliche Genehmigung der Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Lage der wichtigen Aufkleber..1-1 Tabelle für regelmäßige Wartung des Abgas-Kontrollsystems..7-3 Sicherheitsinformationen....2-1 Allgemeine Wartungs- und Schmiertabelle ......7-4 Beschreibung ........3-1 Abdeckungen abnehmen und Linke Seitenansicht ......3-1 montieren........7-7 Rechte Seitenansicht...... 3-2 Zündkerze prüfen ......7-8 Bedienungselemente und Motoröl..........7-10 Instrumente ......... 3-3 Luftfiltereinsatz reinigen ....7-11 Reinigung des Funkenfängers ..7-13 Funktionen der Instrumente und...
  • Seite 9 Inhaltsverzeichnis Hinterrad ........7-32 Fehlersuche........7-34 Fehlersuchdiagramm ....7-35 Pflege und Lagerung des Motorrads..........8-1 Vorsicht bei Mattfarben....8-1 Pflege ..........8-1 Abstellen .........8-4 Technische Daten......9-1 Kundeninformation......10-1 Identifizierungsnummern....10-1 Index ..........11-1...
  • Seite 10: Lage Der Wichtigen Aufkleber

    Lesen Sie alle an Ihrem Fahrzeug angebrachten Plaketten aufmerksam durch. Sie enthalten wichtige Informationen zur sicheren und korrekten Bedienung des Fahrzeugs. Diese Pla- ketten dürfen nicht vom Fahrzeug entfernt werden. Wenn Plaketten mit der Zeit schwer les- bar werden oder sich ablösen, erhalten Sie Ersatz-Plaketten bei Ihrem Yamaha-Händler. Für Kanada 5,6,7,8...
  • Seite 11 Lage der wichtigen Aufkleber Für Kanada TIRE INFORMATION Cold tire normal pressure should be set as follows. FRONT 100 kPa, {1.00 kgf/cm }, 15 psi REAR 100 kPa, {1.00 kgf/cm }, 15 psi 3RV-21668-A0 INFORMATION SUR LES PNEUS La pression des pneus à froid doit normalement être réglée comme suit.
  • Seite 12 Lage der wichtigen Aufkleber Für Kanada 3PT-2118K-A1 This spark ignition system meets all requirements of the Canadian Interference Causing Equipment Regulations. Ce système d’allumage par étincelle de véhicule respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. 3JK-82377-00 THIS VEHICLE IS A RESTRICTED USE MOTORCYCLE AND IS NOT INTENDED FOR...
  • Seite 13 Lage der wichtigen Aufkleber Für Europa...
  • Seite 14 Lage der wichtigen Aufkleber Für Europa TT-R110E EN16029 2015 5.4 kW 72 kg 5B6-2156A-10 YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN 5B6-2817L-00 4AA-22259-40 100 kPa 100 kPa 1.00 kgf/cm² 1.00 kgf/cm² 15 psi 15 psi 5PG-2816R-00 5B6-2816R-00...
  • Seite 15 Lage der wichtigen Aufkleber Machen Sie sich mit den folgenden Piktogrammen und den dazu gehörenden erklärenden Texten vertraut. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Tragen Sie immer einen sicherheitsgeprüften Helm und persönliche Schutzausrüstung. Mindestalter 6 Jahre. Wird dieses Motorrad von Kindern unter 6 Jahren gefahren, erhöht sich die Gefahr schwerer oder tödlicher Verletzungen.
  • Seite 16 Der Verlust der Kontrolle kann zu schweren **.* kPa **.* kPa oder tödlichen Verletzungen führen. *.** kgf/cm² *.** kgf/cm² *.* psi *.* psi Modellbezeichnung ****** Max. Leistung *** kW *** kg Gewicht fahrfertig 1 Baujahr **** YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN...
  • Seite 17 Lage der wichtigen Aufkleber Für Ozeanien und Südafrika...
  • Seite 18 Lage der wichtigen Aufkleber Für Ozeanien und Südafrika TIRE INFORMATION Cold tire normal pressure should be set as follows. FRONT 100 kPa, {1.00 kgf/cm }, 15 psi REAR 100 kPa, {1.00 kgf/cm }, 15 psi 3RV-21668-A0 4AA-22259-40 3PT-2118K-A1...
  • Seite 19: Sicherheitsinformationen

    Sicherheitsinformationen GAU4121C digung des Fahrzeugs. Eine Liste der vor jeder Fahrt durchzuführenden Kontrollen finden Sie auf Seite 5-1. Seien Sie ein verantwortungsbewusster  Dieses Motorrad ist ausschließlich für Halter Geländefahrten ausgelegt. Deshalb ist Als Fahrzeughalter sind Sie verantwortlich es illegal, es auf öffentlichen Straßen für den sicheren und ordnungsgemäßen oder Autobahnen zu fahren, selbst Betrieb Ihres Motorrads.
  • Seite 20 Sicherheitsinformationen  Sicherstellen, dass sich das Getriebe beiten können nur von Fachleuten vorgenommen werden, die die ent- beim Anlassen des Motors in der sprechende Zulassung besitzen. Leerlaufstellung befindet.  An vielen Unfällen sind unerfahrene Fahrer beteiligt. Schutzkleidung • Stellen Sie sicher, dass Sie qualifi- Bei Motorradunfällen sind Kopfverletzun- ziert sind ein Motorrad zu fahren, gen die häufigste Ursache von Todesfällen.
  • Seite 21 Gewichtsver- Yamaha-Händler erhalten, wurde von teilung des Motorrads verändert wird. Um Yamaha für die Verwendung an Ihrem Fahr- die Möglichkeit eines Unfalls zu vermeiden, zeug ausgelegt, getestet und zugelassen. gehen Sie mit Zubehör, das Sie Ihrem Mo- Viele Anbieter, die in keiner Beziehung zu torrad hinzufügen, äußerst vorsichtig um.
  • Seite 22 Sicherheitsinformationen von Yamaha empfohlen wurden, weder angebracht, muss dieses so leicht gutheißen noch empfehlen, auch dann wie möglich sein und auf ein Mini- nicht, wenn das Produkt oder die Modifika- mum beschränkt werden. tion von einer Yamaha-Fachwerkstatt ver- • Sperrige oder große Zubehörteile kauft bzw.
  • Seite 23 Sicherheitsinformationen  Kontrollieren, dass der Kraftstoffhahn (falls vorhanden) in Stellung “OFF” steht und dass kein Kraftstoff austritt.  Das Vorderrad auf dem Anhänger oder der Ladefläche des LKWs genau geradeaus ausrichten und in einer Führungsschiene einklemmen, so dass es sich nicht bewegen kann. ...
  • Seite 24: Beschreibung

    Beschreibung GAU63371 Linke Seitenansicht 1. Kraftstoffhahn (Seite 4-7) 2. Chokehebel (Seite 4-8) 3. Sicherung (Seite 7-30) 4. Batterie (Seite 7-28) 5. Kupplungs-Einstellschraube (Seite 7-19) 6. Motoröl-Ablassschraube (Seite 7-10) 7. Fußschalthebel (Seite 4-2) 8. Leerlaufeinstellschraube (Seite 7-15)
  • Seite 25: Rechte Seitenansicht

    Beschreibung GAU63391 Rechte Seitenansicht 1. Funkenfänger (Seite 7-13) 2. Sitzbank (Seite 4-9) 3. Kraftstofftank-Verschluss (Seite 4-3) 4. Luftfiltereinsatz (Seite 7-11) 5. Zündkerzenstecker (Seite 7-8) 6. Motoröl-Einfüllschraubverschluss (Seite 7-10) 7. Fußbremshebel (Seite 4-3) 8. Kickstarter (Seite 4-8)
  • Seite 26: Bedienungselemente Und Instrumente

    Beschreibung GAU63401 Bedienungselemente und Instrumente 1. Motorstoppschalter (Seite 4-1) 2. Zündschloss (Seite 4-1) 3. Starterschalter (Seite 4-1) 4. Handbremshebel (Seite 4-2) 5. Gasdrehgriff (Seite 7-16)
  • Seite 27: Funktionen Der Instrumente Und Bedienungselemente

    Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente GAU40341 GAU1234H Zündschloss Lenkerarmaturen Links Das Zündschloss schaltet die Zündung ein 1. Motorstoppschalter “ ” und aus. Die einzelnen Schlüsselstellungen sind nachfolgend beschrieben. Rechts GAU10631 Alle elektrischen Systeme sind betriebsbe- reit und der Motor kann angelassen wer- den.
  • Seite 28: Fußschalthebel

    Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente GAU39852 GAU12892 Fußschalthebel Handbremshebel 1. Fußschalthebel 1. Handbremshebel Dieses Motorrad ist mit einem 4-Gang-Ge- Der Bremshebel befindet sich an der rech- triebe mit ständig im Eingriff stehenden ten Seite des Lenkers. Zur Betätigung der Gangrädern ausgestattet. Der Fußschalt- Vorderradbremse den Hebel zum Gasdreh- hebel befindet sich auf der linken Seite des griff ziehen.
  • Seite 29: Fußbremshebel

    Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente GAU12944 GAU13183 Fußbremshebel Tankverschluss 1. Fußbremshebel 1. Kraftstofftank-Verschluss Der Fußbremshebel befindet sich an der Den Tankverschluss zum Öffnen gegen rechten Seite des Motorrads. Zur Betäti- den Uhrzeigersinn aufdrehen und dann ab- gung der Hinterradbremse den Fußbrems- ziehen.
  • Seite 30: Kraftstoff

    Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente GAU13213 3. Verschütteten Kraftstoff immer sofort Kraftstoff aufwischen. ACHTUNG: Verschütte- Vor Fahrtantritt sicherstellen, dass ausrei- ten Kraftstoff sofort mit einem sau- chend Benzin im Tank ist. beren, trockenen, weichen Tuch GWA10882 abwischen, da Kraftstoff lackierte WARNUNG Oberflächen und Kunststoffteile an- Benzin und Benzindämpfe sind extrem...
  • Seite 31 Teilen des Motors (Ventile, Kolbenrin- ge usw.) und der Auspuffanlage. ge usw.) und der Auspuffanlage. Ihr Yamaha Motor wurde für den Betrieb Ihr Yamaha-Motor ist ausgelegt für bleifrei- mit bleifreiem Normalbenzin mit einer Ok- es Normalbenzin mit einer Research-Ok- tanzahl von mindestens 86 [(R+M)/2] oder tanzahl von 95 oder höher.
  • Seite 32: Kraftstofftank-Belüftungsschlauch

    Äthanol kann verwendet werden, wenn der Äthanolgehalt 10% (E10) nicht 1. Kraftstofftank-Belüftungsschlauch überschreitet. Gasohol mit Methanol wird Vor dem Betrieb des Motorrads folgende nicht von Yamaha empfohlen, weil es das Kontrolle vornehmen: Kraftstoffsystem beschädigen oder die  Den Schlauchanschluss prüfen. Fahrzeugleistung beeinträchtigen kann.
  • Seite 33: Kraftstoffhahn

    Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente GAU13562 Kraftstoffhahn Der Kraftstoffhahn leitet den Kraftstoff vom Tank zum Vergaser und filtert ihn gleichzei- tig. Der Kraftstoffhahn weist drei Stellungen auf: 1. Pfeilmarkierung über “RES” platziert Dies zeigt Reserve an. Geht Ihnen während der Fahrt der Kraftstoff aus, den Hebel in diese Position bringen.
  • Seite 34: Chokehebel

    Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente GAU13591 GAU37651 Chokehebel “ ” Kickstarter 1. Chokehebel “ ” 1. Kickstarterhebel Ein kalter Motor benötigt zum Starten ein Falls der Motor bei Verwendung des Star- fetteres Luft-Kraftstoff-Gemisch, das eine terschalters nicht sofort anspringt, den spezielle Kaltstarteinrichtung, der sog.
  • Seite 35: Sitzbank

    Federbein nicht 1. Die Aufnahme am Sitz auf den Zapfen selbst. Bringen Sie das Federbein am Kraftstofftank stecken und die zu einer Yamaha-Fachwerkstatt zur Zunge am Sitz, wie in der Abbildung Wartung. gezeigt, in die Sitzhalterung stecken. 1. Aufnahmenut 2.
  • Seite 36: Seitenständer

    Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente GAU37491 GAU68810 Seitenständer Anlasssperrschalter-System Der Seitenständer befindet sich auf der lin- Das Anlasssperrschalter-System verhin- ken Seite des Rahmens. Den Seitenständer dert das Anlassen, wenn ein Gang einge- mit dem Fuß hoch- oder herunterklappen, legt ist. während das Fahrzeug in aufrechter Stel- Die Funktion des Anlasssperrschalter-Sys- lung gehalten wird.
  • Seite 37 5. Starterschalter drücken. Springt der Motor an? Der Leerlaufschalter arbeitet möglicherweise nicht korrekt. NEIN Das Motorrad sollte bevor es wieder gefahren wird von einer Yamaha- Fachwerkstatt geprüft werden. 6. Das Getriebe in die Leerlaufstellung schalten. 7. Starterschalter drücken. Springt der Motor an? Der Leerlaufschalter arbeitet möglicherweise nicht korrekt.
  • Seite 38: Zu Ihrer Sicherheit - Routinekontrolle Vor Fahrtbeginn

    • Ggf. einstellen. • Sicherstellen, dass er reibungslos funktioniert. • Spiel des Gasdrehgriffs prüfen. 7-16, Gasdrehgriff • Ggf. das Spiel des Gasdrehgriffs von einer Yamaha- 7-24 Fachwerkstatt einstellen und des Seilzug- und Griffge- häuse schmieren lassen. • Sicherstellen, dass er reibungslos funktioniert.
  • Seite 39 Zu Ihrer Sicherheit – Routinekontrolle vor Fahrtbeginn PRÜFPUNKT KONTROLLEN SEITE • Sicherstellen, dass er reibungslos funktioniert. Fußschalthebel 7-21 • Korrigieren, falls nötig. • Sicherstellen, dass er reibungslos funktioniert. 7-25 Fußbremshebel • Ggf. den Drehpunkt des Pedals schmieren. • Sicherstellen, dass er reibungslos funktioniert. Handbremshebel 7-25 •...
  • Seite 40: Wichtige Fahr- Und Bedienungshinweise

    2. Den Zündschlüssel auf “ON” drehen Bedienungselement oder eine Funktion und sicherstellen, dass der Motor- nicht verstehen, wenden Sie sich bitte an stoppschalter auf “ ” gestellt ist. Ihren Yamaha-Händler. 3. Das Getriebe in die Leerlaufstellung GWA10272 schalten. WARNUNG GWA14411...
  • Seite 41: Anlassen Eines Warm Gelaufenen Motors

    Wichtige Fahr- und Bedienungshinweise GAU16641 GAU39902 Anlassen eines warm gelaufenen Schalten Motors Dem selben Verfahren wie für einen kalten Motor folgen, mit Ausnahme, dass der Choke nicht eingesetzt werden muss, wenn der Motor bereits warm ist. 1. Fußschalthebel 2. Neutralstellung Dieses Motorrad ist mit einem 4-Gang-Ge- triebe mit einer automatischen Fliehkraft- kupplung ausgerüstet.
  • Seite 42: Einfahrvorschriften

    Motorrad na- Speichen prüfen. Zusätzlich alle Anschlüs- hezu zum Stillstand gekommen ist. se und Schnellverschlüsse auf losen Sitz prüfen und nach Erfordernis nachziehen. GCA10271 ACHTUNG Bei Motorstörungen während der Ein- fahrzeit das Fahrzeug sofort von einer Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen las- sen.
  • Seite 43: Parken

    Wichtige Fahr- und Bedienungshinweise GAU17172 Parken Zum Parken den Motor ausschalten, den Zündschlüssel abziehen und dann den Kraftstoffhahn auf “OFF” stellen. GWA10312 WARNUNG  Motor und Auspuffanlage können sehr heiß werden. Deshalb so par- ken, dass Kinder oder Fußgänger die heißen Teile nicht versehentlich berühren und sich verbrennen kön- nen.
  • Seite 44: Regelmäßige Wartung Und Einstellung

    Wartungsarbeiten erhöht sich die Gefahr von Verletzungen, auch mit Todesfolge, während der Wartung und der Benut- zung des Fahrzeugs. Wenn Sie nicht mit der Fahrzeugwartung vertraut sind, be- auftragen Sie einen Yamaha-Händler mit der Wartung. GWA15123 WARNUNG Schalten Sie, wenn keine anderslauten- den Anweisungen angegeben sind, den Motor zur Durchführung von Wartungs-...
  • Seite 45: Bordwerkzeug

    Erfahrung für bestimmte Wartungs- vorgenommen werden, die die entspre- arbeiten fehlt, lassen Sie die Wartungsar- chende Zulassung besitzen (falls zutref- beiten von einer Yamaha-Fachwerkstatt fend). Yamaha-Fachwerkstätten sind für ausführen. die Durchführung dieser speziellen Service- arbeiten geschult und ausgerüstet.
  • Seite 46: Tabelle Für Regelmäßige Wartung Des Abgas-Kontrollsystems

     Ab 7000 km (4200 mi) oder 18 Monate sind die Wartungsintervalle alle 3000 km (1800 mi) oder 6 Monate zu wiederholen.  Die mit einem Sternchen markierten Arbeiten erfordern Spezialwerkzeuge, besondere Daten und technische Fähigkeiten und sollten daher von einer Yamaha-Fachwerkstatt ausgeführt werden. KONTROLLEN UND...
  • Seite 47: Allgemeine Wartungs- Und Schmiertabelle

     Ab 7000 km (4200 mi) oder 18 Monate sind die Wartungsintervalle alle 3000 km (1800 mi) oder 6 Monate zu wiederholen.  Die mit einem Sternchen markierten Arbeiten erfordern Spezialwerkzeuge, besondere Daten und technische Fähigkeiten und sollten daher von einer Yamaha-Fachwerkstatt ausgeführt werden. KONTROLLEN UND...
  • Seite 48 • Den Durchhang, die Ausrich- tung und den Zustand der An- triebskette kontrollieren. • Die Antriebskette einstellen und Antriebskette Bei jeder Fahrt gründlich mit Yamaha-Ketten- schmiermittel oder einem ande- ren geeigneten Kettenschmier- mittel schmieren. • Lagerbaugruppen auf festen Sitz kontrollieren.
  • Seite 49 Regelmäßige Wartung und Einstellung GAU40001 HINWEIS Der Luftfiltereinsatz muss bei übermäßig feuchtem oder staubigem Einsatz häufiger gerei- nigt bzw. erneuert werden.
  • Seite 50: Abdeckungen Abnehmen Und Montieren

    Regelmäßige Wartung und Einstellung GAU18773 Abdeckungen abnehmen und montieren Die hier abgebildeten Abdeckungen müs- sen für manche in diesem Kapitel beschrie- benen Wartungs- und Reparaturarbeiten abgenommen werden. Für die Demontage und Montage der einzelnen Abdeckungen sollte jeweils auf die nachfolgenden Ab- schnitte zurückgegriffen werden.
  • Seite 51: Zündkerze Prüfen

    Regelmäßige Wartung und Einstellung Abdeckung montieren GAU19605 Zündkerze prüfen 1. Die Abdeckung in die ursprüngliche Die Zündkerze ist ein wichtiger Bestandteil Lage bringen und dann festschrau- des Motors und ist leicht zu überprüfen. Da ben. Verbrennungswärme und Ablagerungen 2. Den Sitz montieren. die Funktionstüchtigkeit der Kerze im Laufe der Zeit vermindern, muss die Zündkerze in den empfohlenen Abständen gemäß...
  • Seite 52 Probleme selbst zu diag- sich das vorgeschriebene Anzugsmoment nostizieren. Lassen Sie stattdessen das annähernd erreichen, wenn die Zündkerze Fahrzeug von einer Yamaha-Fachwerkstatt handfest eingedreht und anschließend prüfen. noch um 1/4–1/2 Drehung weiter festgezo- gen wird. Das Anzugsmoment sollte jedoch 2.
  • Seite 53: Motoröl

    Regelmäßige Wartung und Einstellung GAU39847 4. Wenn sich der Motorölstand nicht Motoröl zwischen der Spitze des Messstabs Der Motorölstand sollte vor jeder Fahrt ge- und der Maximalstand-Markierung prüft werden. Außerdem muss das Öl in befindet, ausreichend Öl der empfoh- den empfohlenen Abständen, gemäß der lenen Sorte bis zum vorgeschriebenen Wartungs- und Schmiertabelle, gewechselt Stand nachfüllen.
  • Seite 54: Luftfiltereinsatz Reinigen

    Regelmäßige Wartung und Einstellung GAU41638 Empfohlene Ölsorte: Luftfiltereinsatz reinigen Siehe Seite 9-1. Der Luftfiltereinsatz sollte in den empfohle- Füllmenge für den Ölwechsel: nen Abständen gemäß Wartungs- und 0.80 L (0.85 US qt, 0.70 Imp.qt) Schmiertabelle gereinigt oder ersetzt wer- den. Bei Einsatz in sehr staubiger oder GCA11621 ACHTUNG feuchter Umgebung ist der Filter häufiger...
  • Seite 55 Der Filterschaumstoff sollte lediglich feucht, nicht triefend nass sein. 1. Zündkerzenkabel 2. Führung Empfohlene Ölsorte: 9. Die Abdeckung montieren. Yamaha-Schaum-Luftfilteröl oder ein anderes hochwertiges Schaum- Luftfiltergehäuse-Ablassschlauch reinigen Luftfilteröl 1. Die Schläuche am Boden des Luftfil- tergehäuses auf angesammelten 7. Das Filtergitter und den Filterschaum- Schmutz oder Wasser kontrollieren.
  • Seite 56: Reinigung Des Funkenfängers

    Regelmäßige Wartung und Einstellung GAU40422 Reinigung des Funkenfängers Der Funkenfänger muss zu den in der Ta- belle für regelmäßige Wartung und Schmie- rung vorgegebenen Intervallen gereinigt werden. GWA10981 WARNUNG  Vor dem Berühren der Auspuffbau- teile stets die Auspuffanlage ab- kühlen lassen.
  • Seite 57: Vergaser Einstellen

    Vergaser einstellen Der Vergaser ist ein wesentlicher Bestand- teil des Motors und erfordert eine höchst genaue Einstellung. Die meisten Einstellar- beiten sollten einer Yamaha-Fachwerkstatt vorbehalten bleiben, die über die notwendi- gen Kenntnisse und Erfahrung verfügt. Die im Folgenden beschriebene Einstellung können Sie jedoch im Rahmen der regel-...
  • Seite 58: Leerlaufdrehzahl Einstellen

    HINWEIS Falls sich die Leerlaufdrehzahl nicht wie Die Leerlaufdrehzahl muss in den empfoh- oben beschrieben einstellen lässt, den Mo- lenen Abständen gemäß Wartungs- und tor von einer Yamaha-Fachwerkstatt über- Schmiertabelle folgendermaßen geprüft prüfen lassen. und ggf. eingestellt werden. HINWEIS Für diese Einstellung wird ein Diagnose- Drehzahlmesser benötigt.
  • Seite 59: Spiel Des Gasdrehgriffs Prüfen

    Motorgeräusche entstehen können. Um dem vorzubeugen, muss das Ventilspiel in den empfohlenen Abständen gemäß Wartungs- und Schmiertabelle von einer Yamaha-Fachwerkstatt geprüft und ggf. eingestellt werden. 1. Spiel des Gasdrehgriffs Das Spiel des Gasdrehgriffs sollte am inne- ren Rand des Gasdrehgriffs 4.0–6.0 mm (0.16–0.24 in) betragen.
  • Seite 60: Reifen

    Vorn: ändern und es kann zu Unfällen kom- 100 kPa (1.00 kgf/cm², 15 psi) men. Hinten: 100 kPa (1.00 kgf/cm², 15 psi) Ausschließlich die nachfolgenden Reifen sind nach zahlreichen Tests von Yamaha freigegeben worden. Reifenkontrolle Vorderreifen: Größe: 2.50-14 4PR Hersteller/Modell:...
  • Seite 61: Speichenräder

    Bei am besten nicht mehr repariert Mängeln an Reifen oder Rädern das werden. Falls die Lage es jedoch er- Rad von einer Yamaha-Fachwerkstatt fordert, die Reparatur mit größter ersetzen lassen. Selbst kleinste Repa- Sorgfalt ausführen und den raturen an Rädern und Reifen nur von...
  • Seite 62: Kupplungsspiel Einstellen

    Regelmäßige Wartung und Einstellung GAU44664 GAU44886 Kupplungsspiel einstellen Handbremshebel-Spiel einstel- Das Kupplungsspiel muss in den empfohle- nen Abständen gemäß Wartungs- und Spiel des Handbremshebels messen, wie Schmiertabelle folgendermaßen geprüft in der Abbildung gezeigt. und ggf. eingestellt werden. 1. Die Kontermutter lockern. 2.
  • Seite 63: Spiel Des Fußbremshebels Einstellen

     Nach dem Einstellen des An- triebskettendurchhangs oder nach dem Aus- oder Einbau des Hinter- rads immer das Spiel des Fuß- bremshebels kontrollieren.  Lässt sich die Einstellung auf diese Weise nicht vornehmen, das Fahr- zeug von einer Yamaha-Fachwerk- statt überprüfen lassen. 7-20...
  • Seite 64: Fußschalthebel Prüfen

    Vor jeder Fahrt sollte die Funktion des Fuß- der- und Hinterrads prüfen schalthebels kontrolliert werden. Falls der Vorn Betrieb nicht reibungslos ist, das Fahrzeug von einer Yamaha-Fachwerkstatt überprü- fen lassen. 1. Verschleißanzeiger des Bremsbelags 2. Verschleißgrenzlinie des Bremsbelags Hinten 1. Verschleißanzeiger des Bremsbelags 2.
  • Seite 65: Antriebsketten-Durchhang

    Hinterrad nach vorn drücken. GAU40115 ACHTUNG: Ein nicht angemesse- Antriebskettendurchhang einstellen ner Antriebskettendurchhang über- Wenden Sie sich an einen Yamaha-Händler lastet den Motor und andere wichti- vor Sie den Durchhang der Antriebskette ge Teile des Motorrads und kann zu einstellen.
  • Seite 66: Antriebskette Säubern Und Schmieren

    2. Kontermutter HINWEIS 3. Einstellmutter des Antriebskettendurch- Für eine gründliche Reinigung die An- hangs triebskette von einer Yamaha-Fachwerk- 4. Kettenspanner statt demontieren und in einem Lösungs- 3. Die Achsmutter und beide Kontermut- mittelbad auswaschen lassen. tern mit dem vorgeschriebenen An- zugsmoment festziehen.
  • Seite 67: Bowdenzüge Prüfen Und Schmieren

    Zustand sollte vor jeder Fahrt kontrolliert drehgriffs kontrolliert werden. Zusätzlich werden und die Züge und deren Enden ggf. sollte der Gaszug in einer Yamaha-Fach- geschmiert werden. Ist ein Bowdenzug be- werkstatt gemäß den in der Wartungs- und schädigt oder funktioniert er nicht rei- Schmiertabelle vorgeschriebenen Abstän-...
  • Seite 68: Handbremshebel Kontrollieren Und Schmieren

    Regelmäßige Wartung und Einstellung GAU43623 GAU23185 Handbremshebel kontrollieren Fußbremshebel prüfen und und schmieren schmieren Vor Fahrtantritt die Funktion des Fuß- bremshebels prüfen und ggf. den Dreh- punkt schmieren. Vor Fahrtantritt die Funktion des Hand- bremshebels prüfen und ggf. den Dreh- punkt schmieren.
  • Seite 69: Seitenständer Prüfen Und Schmieren

    Die Funktion des Seitenständers sollte vor Die Schwingen-Drehpunkte müssen in ei- jeder Fahrt geprüft werden und die Dreh- ner Yamaha-Fachwerkstatt in den vorge- punkte und Metall-auf-Metall-Kontaktober- schriebenen Abständen geschmiert wer- flächen sollten gegebenenfalls geschmiert den, gemäß der Tabelle für regelmäßige werden.
  • Seite 70: Teleskopgabel Prüfen

    Lenker mehrmals einfedern und prüfen, ob sie leichtgängig ein- und ausfedert. GCA10591 ACHTUNG Falls die Teleskopgabel nicht gleichmä- ßig ein- und ausfedert oder irgendwel- che Schäden festgestellt werden, das Fahrzeug von einer Yamaha-Fachwerk- statt überprüfen bzw. reparieren lassen. 7-27...
  • Seite 71: Radlager Prüfen

    Falls ein Radlager zu viel Spiel aufweist Die Batterie befindet sich hinter der Abde- oder das Rad nicht leichtgängig dreht, die ckung B. (Siehe Seite 7-7.) Radlager von einer Yamaha-Fachwerkstatt Dieses Modell ist mit einer VRLA-Batterie überprüfen lassen. (Valve Regulated Lead Acid) ausgestattet.
  • Seite 72 DERN FERN HALTEN. Batterie aufladen Bei Entladung die Batterie so bald wie möglich von einer Yamaha-Fachwerkstatt aufladen lassen. Beachten Sie, dass die Batterie sich durch die Zuschaltung elektri- scher Nebenverbraucher schneller entlädt, wenn das Fahrzeug mit solchen ausgestat- tet ist.
  • Seite 73: Sicherung Wechseln

    Brand zu vermei- arme stellen. den. [GWA15132] Vorgeschriebene Sicherung: 10.0 A 4. Den Batterie-Steckverbinder an- schließen. 5. Den Schlüssel auf “ON” drehen. 6. Falls die neue Sicherung sofort wieder durchbrennt, die elektrische Anlage von einer Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen lassen. 7-30...
  • Seite 74: Vorderrad

    Regelmäßige Wartung und Einstellung GAU24361 4. Das Vorderrad vom Boden abheben, Vorderrad dabei das Verfahren im vorherigen Abschnitt “Motorrad aufbocken” be- GAU56491 achten. 5. Die Achsmutter und die Unterleg- scheibe entfernen. Vorderrad ausbauen 6. Die Radachse herausziehen. GWA10822 WARNUNG Um Verletzungen zu vermeiden, das Fahrzeug sicher abstützen, damit es nicht umfallen kann.
  • Seite 75: Hinterrad

    Regelmäßige Wartung und Einstellung GAU25081 Hinterrad GAU56800 Hinterrad ausbauen GWA10822 WARNUNG Um Verletzungen zu vermeiden, das Fahrzeug sicher abstützen, damit es 1. Aufnahmenut nicht umfallen kann. 2. Arretierung 1. Die Bremsankerstrebe durch Entfer- 3. Die Radachse von der rechten Seite nen des Splints, der Mutter und der her durchstecken und dann die Unter- Schraube von der Bremsankerplatte...
  • Seite 76 Regelmäßige Wartung und Einstellung 7. Das Hinterrad nach vorn drücken und dann die Antriebskette vom Kettenrad abnehmen. 1. Bremsgestänge 2. Einstellmutter für das Spiel des Fußbrems- hebels 3. Bremswellenhebel 4. Radachse HINWEIS Die Antriebskette muss für den Ein- und 3. Die Kontermutter und Einstellmutter Ausbau des Hinterrads nicht aufgetrennt der Antriebskette an beiden Enden werden.
  • Seite 77: Fehlersuche

    Werkzeuge und die Erfahrung für eine optimale Wartung. Ausschließlich Yamaha-Originalersatzteile verwenden. Ersatzteile anderer Hersteller mögen zwar so aussehen wie Yamaha-Tei- le, bieten aber nur selten die gleiche Quali- tät und Lebensdauer, was erhöhte Repara- turkosten zur Folge hat.
  • Seite 78: Fehlersuchdiagramm

    Das Fahrzeug von Der Motor startet einer Yamaha- Trocken nicht. Fachwerkstatt prüfen Verdichtung prüfen. lassen. Der Motor startet nicht. 4. Verdichtung Verdichtung OK. Das Fahrzeug von einer Yamaha-Fachwerkstatt prüfen lassen. E-Starter betätigen. Das Fahrzeug von einer Keine Verdichtung. Yamaha-Fachwerkstatt prüfen lassen. 7-35...
  • Seite 79: Pflege Und Lagerung Des Motorrads

    Bauteilen ausgestattet. Vor der Reini- hochwertige Materialien verwendet wer- gung des Fahrzeugs sollten Sie einen den, sind die Bauteile nicht korrosionssi- Yamaha-Fachhändler bezüglich ver- cher. Während bei Automobilen beispiels- wendbarer Reinigungsmittel zu Rate weise ein korrodierter Auspuff unbeachtet ziehen. Werden Bürsten, scharfe Chemi- bleibt, fallen schon kleine Rostansätze an...
  • Seite 80 Pflege und Lagerung des Motorrads  Für Motorräder, die mit einer Wind- Stelle lassen. Die behandelten Teile unbedingt sehr gut mit Wasser spü- schutzscheibe ausgestattet sind: len, sofort abtrocknen und an- Keine starken Reiniger oder harten schließend mit einem Korrosions- Schwämme verwenden, da sie Teile schutz versehen.
  • Seite 81 4. Alle Metalloberflächen müssen mit ei- HINWEIS nem Korrosionsschutzspray vor Kor- Produktempfehlungen erhalten Sie bei Ih- rosion geschützt werden, auch wenn rem Yamaha-Händler. sie verchromt oder vernickelt sind. 5. Verwenden Sie Sprühöl als Universal- reiniger, um noch vorhandene Rest- verschmutzungen zu entfernen.
  • Seite 82: Abstellen

    Pflege und Lagerung des Motorrads GAU26153 5. Zum Schutz des Zylinders, der Kol- Abstellen benringe, etc. vor Korrosion die fol- genden Schritte ausführen: Kurzzeitiges Abstellen a. Den Zündkerzenstecker abziehen Das Motorrad sollte stets kühl und trocken und dann die Zündkerze heraus- untergestellt und mit einer luftdurchlässi- schrauben.
  • Seite 83 Pflege und Lagerung des Motorrads 9. Die Batterie ausbauen und vollständig aufladen. Die Batterie an einem küh- len, trockenen Ort lagern und einmal pro Monat aufladen. Die Batterie nicht an einem übermäßig kalten oder war- men Ort [unter 0 °C (30 °F) oder über 30 °C (90 °F)] lagern.
  • Seite 84: Technische Daten

    Technische Daten Bohrung × Hub: Abmessungen: 51.0 × 54.0 mm (2.01 × 2.13 in) Gesamtlänge: Verdichtungsverhältnis: 1565 mm (61.6 in) 9.3 : 1 Gesamtbreite: Startsystem: 680 mm (26.8 in) Elektro- und Kickstarter Gesamthöhe: Schmiersystem: 923 mm (36.3 in) Nasssumpfschmierung Sitzhöhe: Motoröl: 670 mm (26.4 in) Radstand:...
  • Seite 85 Technische Daten Getriebeart: Felgengröße: klauengeschaltetes 4-Gang-Getriebe 14x1.40 Getriebebetätigung: Hinterrad: Fußbedienung (links) Rad-Bauart: Getriebeabstufung: Speichenrad 1. Gang: Felgengröße: 3.166 (38/12) 12x1.60 2. Gang: Vorderradbremse: 1.941 (33/17) Bauart: 3. Gang: Trommelbremse 1.380 (29/21) Betätigung: 4. Gang: Handbedienung (rechts) 1.095 (23/21) Hinterradbremse: Fahrgestell: Bauart: Rahmenbauart: Trommelbremse...
  • Seite 86 Technische Daten GAU51132 Nur für Europa Die angegebenen Werte sind Emissionspe- gel und entsprechen nicht unbedingt den sicheren Betriebswerten. Zwischen Emissi- ons- und Expositionspegel besteht zwar ein Zusammenhang, dieser ist aber nicht zuverlässig genug für die Entscheidung, ob weitere Vorsichtsmaßnahmen notwendig sind oder nicht.
  • Seite 87: Kundeninformation

    Die Fahrzeug-Identifizierungsnummer dient Identifizierungsnummern benötigen Sie für zur Identifizierung ihres Motorrads, und die Registrierung des Fahrzeugs bei der wird von der Zulassungsbehörde regist- Zulassungsbehörde sowie für die Bestel- riert. lung von Ersatzteilen bei Yamaha-Händ- lern. GAU26442 FAHRZEUG- Motor-Seriennummer IDENTIFIZIERUNGSNUMMER: MOTOR-SERIENNUMMER: 1.
  • Seite 88 Kundeninformation nen Felder. Diese Informationen benötigen Sie zur Ersatzteil-Bestellung bei Ihrem Yamaha-Händler. GAU48121 Abgaskontroll-Informationsplakette des Fahrzeugs (für Kanada) 1. Abgaskontroll-Informationsplakette des Fahrzeugs Die Abgaskontroll-Informationsplakette des Fahrzeugs ist an der Stelle in der Abbil- dung angebracht. Auf der Plakette stehen Angaben zu Auspuffabgasen wie es das Bundesgesetz, das Landesgesetz und En- vironment Canada vorschreiben.
  • Seite 89: Index

    Index Lenkung, prüfen........7-27 Luftfiltereinsatz, reinigen....... 7-11 Abdeckungen, abnehmen und montieren ..........7-7 Abgaskontroll-Informationsplakette Modellcode-Plakette......10-1 des Fahrzeugs (für Kanada) ....10-2 Motor, Anlassen eines warm Abstellen..........8-4 gelaufenen ..........6-2 Anlasssperrschalter-System ....4-10 Motoröl ..........7-10 Antriebsketten-Durchhang ....7-22 Motorrad aufbocken ......7-30 Antriebskette, säubern und Motor-Seriennummer ......
  • Seite 90 WARNUNG Unsachgemäße Verwendung des Motorrads kann zu SCHWEREN VERLETZUNGEN oder TÖDLICHEN VERLETZUNGEN führen. TRAGEN SIE IMMER EINEN NIEMALS AUF NIEMALS BEIFAHRER SICHERHEITSGEPRÜFTEN BEFESTIGTEN MITNEHMEN HELM UND PERSÖNLICHE STRASSEN SCHUTZAUSRÜSTUNG VERWENDEN NIEMALS: • ohne ausreichende Ausbildung oder Einweisung fahren. • mit einer Geschwindigkeit fahren, die für Ihren Erfahrungsstand oder die vorliegenden Bedingungen zu schnell ist.

Diese Anleitung auch für:

Tt-r50ek 2019

Inhaltsverzeichnis