Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch MFW4-Serie Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MFW4-Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
MFW4...
MFW6...
de Gebrauchsanleitung
en Instruction manual
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
es Instrucciones de uso
pt
Instruções de serviço
el
tr
pl
uk
ru
ar

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch MFW4-Serie

  • Seite 1 Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome MFW4... MFW6... de Gebrauchsanleitung no Bruksanvisning en Instruction manual sv Bruksanvisning Mode d’emploi Käyttöohje es Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Instruções de serviço da Brugsanvisning...
  • Seite 3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Wichtige Sicherheitshinweise W Stromschlaggefahr und Brandgefahr!
  • Seite 4 W Verletzungsgefahr! W Achtung! W Erstickungsgefahr! W Wichtig! X „Reinigen und Pflegen“ siehe Seite 9...
  • Seite 5: Auf Einen Blick

    Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres 19 Lochscheibe neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. Weitere Informationen zu unseren Produkten finden Sie auf unserer Internetseite. 20 Schraubring Wurstfüller-Vorsatz Inhalt 21 Düse 22 Tragring Kebbe-Vorsatz 23 Former 24 Konusring Fruchtpressen-Vorsatz* 25 Gehäuse 26 Schnecke 27 Siebeinsatz 28 Siebträger...
  • Seite 6: Schutz Vor Überlastung

    Schutz vor Überlastung Verwendung: – – – Wurstfüller-Vorsatz montieren Hinweis: (ohne Lochscheibe und Messer) X Bild D Bedienen Aussparung am W Verletzungsgefahr! Tragring muss auf Nase im Gehäuse sitzen. X Bild B Verwendung: Kebbe-Vorsatz montieren Hinweis: Fleischwolf-Vorsatz montieren (ohne Lochscheibe und Messer) X Bild C X Bild E...
  • Seite 7: Mit Dem Gerät Arbeiten

    Mit dem Gerät arbeiten Nach der Arbeit: W Verletzungsgefahr! – – X Bild F Fruchtpressen-Vorsatz W Verletzungsgefahr! – – Achtung! Anwendungshinweis: X Bild G Nase am Siebträger muss in Aussparung im Gehäuse sitzen.
  • Seite 8: Raspel-Vorsatz

    Raspel-Vorsatz W Verletzungsgefahr! – – – X Bild H Anwendungshinweis: Nach der Arbeit: Hinweis:...
  • Seite 9: Hilfe Bei Störungen

    Nach der Arbeit: Hilfe bei Störungen Störung Ursache Behebung Reinigen und Pflegen Störung Wichtiger Hinweis Ursache W Stromschlag-Gefahr Behebung – – (Bild A, 14) Achtung! Wichtiger Hinweis Gerät reinigen Vorsätze reinigen Bild J...
  • Seite 10: Rezepte Und Tipps

    Rezepte und Tipps Verarbeitung der Zutaten Fleischwolf-Vorsatz Lochscheibe, fein, 3 mm/3,8 mm: Lochscheibe, mittel, 4,8 mm: Lochscheibe, grob, 8 mm: Wurstfüller-Vorsatz Semmel-Knödel Fleischwolf Typ CNFW5 – – – – – – – Kebbe-Vorsatz Fleischwolf Typ CNFW6, 7, 8 Rezept für gefüllte Kebbe Teigtasche: –...
  • Seite 11: Entsorgung

    Füllung: Entsorgung – – – – – – Garantiebedingungen Zubereitung der Kebbe: Raspel-Vorsatz Schneid-Einsatz Raspel-Einsatz, grob Raspel-Einsatz, fein Reib-Einsatz...
  • Seite 12 Intended use Important safety information W Risk of electric shock and fire!
  • Seite 13 W Risk of injury! W Caution! W Risk of suffocation! W Important! X “Cleaning and servicing” see page 18...
  • Seite 14: Safety Devices

    Congratulations on the purchase of 19 Perforated disc your new Bosch appliance. You can find further information about our products on our website. 20 Threaded ring Contents Sausage filler attachment 21 Nozzle 22 Bearing ring Kebbe attachment 23 Shaper 24 Conical ring...
  • Seite 15: Predetermined Breaking Point

    Predetermined Use for: – breaking point – – Assembling sausage filler attachment Note: (without perforated disc and blade X Fig. D Operation W Risk of injury! Recess on the bearing ring must be situated on the lug in the housing. X Fig.
  • Seite 16: Operating The Appliance

    Operating the appliance After using the appliance: W Risk of injury – – X Fig. F Fruit press attachment W Risk of injury – – Warning! X Fig. G Application instructions: Lug on the filter holder must be situated in the recess in the housing.
  • Seite 17: Shredding Attachment

    W Risk of injury – – – X Fig. H Application instructions: Note: After using the appliance: After using the appliance: Shredding attachment...
  • Seite 18: Cleaning And Servicing

    Cleaning and servicing Fault Important information Cause Remedial action W Electric shock risk – – Warning! (Fig. A, 14) Important information Cleaning the appliance Recipes and tips Mincer attachment Cleaning the attachments Perforated disc, fine (3 mm/3.8 mm): Perforated disc, medium (4.8 mm): Fig.
  • Seite 19 Mincer Type CNFW6, 7, 8 Kebbe attachment Recipe for stuffed kebbe – Dough pocket: – – – – – – – – – Proccessing ingredients Filling: – – – – – – Sausage filler attachment Preparing the kebbe:...
  • Seite 20 Shredding attachment Slicing insert Shredding insert – coarse Shredding insert – fine Grating insert Disposal Guarantee...
  • Seite 21: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Consignes de sécurité importantes W Risque de chocs électriques et d’incendie !
  • Seite 22 W Risque de blessure! W Attention ! W Risque d’asphyxie !
  • Seite 23: Vue D'ensemble

    X « Nettoyage et entretien » voir page 27 Vous venez d’acheter ce nouvel appareil Hachoir à viande Bosch et nous vous en félicitons 16 Boîtier cordialement. Sur notre site Web, vous 17 Vis sans fin avec taquet entraîneur trouverez des informations avancées sur 18 Lame nos produits.
  • Seite 24: Dispositifs De Sécurité

    Dispositifs de sécurité Monter l’accessoire à hacher la viande Disjoncteur anti-surcharge X Figure C (disjoncteur thermique) Pour savoir comment procéder si le système de sécurité s’active, voir « Dérangements et remèdes ». L’évidement que comporte le disque Protection contre la ajouré...
  • Seite 25: Travailler Avec L'appareil

    Utilisation : Monter l’accessoire à kebbeh Remarque : (sans disque ajouré ni lame). X Figure E L’évidement sur la bague conique doit reposer sur la saillie dans le Consigne d’utilisation : boîtier. Utilisation : Travailler avec l’appareil W Risque de blessure –...
  • Seite 26 Kit pour coulis de fruits et légumes W Risque de blessure – – Consigne d’utilisation : Attention! X Figure G Après le travail : La saillie du support de passoire doit être assise dans l’évidement prévu dans le boîtier.
  • Seite 27: Nettoyage Et Entretien

    Accessoire à râper Après le travail : W Risque de blessure – – Nettoyage et entretien – Remarque importante X Figure H W Risque d’électrocution – – Attention ! Nettoyer l’appareil Remarque :...
  • Seite 28: Nettoyer Les Accessoires

    Nettoyer les accessoires Recettes et astuces L’accessoire à hacher la viande Disque ajouré, fin, 3 mm / 3,8 mm : figure J Disque ajouré, moyen, 4,8 mm : Dérangements et remèdes Dérangement Disque ajouré, grossier, 8 mm : Cause Remède Quenelles de pain Hachoir à...
  • Seite 29 Garniture : – – – – – – Accessoire à extruder les saucisses Préparation des kebbehs : Accessoire à kebbeh Recettes de kebbehs fourrés Poche de pâte : – – – Accessoire à râper Accessoire à découper Insert pour râper, grossièrement Insert pour râper, finement Accessoire à...
  • Seite 30 Mise au rebut Garantie...
  • Seite 31: Uso Corretto

    Uso corretto Importanti avvertenze di sicurezza W Pericolo di scossa elettrica e pericolo d’incendio!
  • Seite 32 W Pericolo di lesioni! W Attenzione! W Pericolo di soffocamento!
  • Seite 33: Guida Rapida

    X “Pulizia e cura” ved. pagina 37 Congratulazioni per l’acquisto di questo Adattatore tritacarne nuovo apparecchio di produzione 16 Custodia Bosch. Trovate ulteriori informazioni sui 17 Coclea con trascinatore nostri prodotti nel nostro sito Internet. 18 Lama 19 Disco forato...
  • Seite 34: Dispositivi Di Sicurezza

    Dispositivi di sicurezza Montare l’adattatore tritacarne X Figura C Sicurezza di sovraccarico (interruttore termico di sicurezza) Il nasello del Per il comportamento in caso di corpo deve entrare nella rientranza attivazione di un sistema di sicurezza del disco forato. vedi “Rimedio in caso di guasto”. Protezione da sovraccarico Uso: –...
  • Seite 35: Lavorare Con L'apparecchio

    Montare l’adattatore per kebbe Avvertenza: (senza disco forato e lama). X Figura E Avvertenza per l’uso: Il nasello del corpo deve entrare nella rientranza dell’anello conico. Uso: Dopo il lavoro: Lavorare con l’apparecchio W Pericolo di ferite! – – X Figura F Adattatore spremifrutta...
  • Seite 36: Adattatore Grattugia

    W Pericolo di ferite! Avvertenza per l’uso: – – Attenzione! Dopo il lavoro: X Figura G Il nasello del portafiltro deve entrare nella rientranza del corpo. Adattatore grattugia W Pericolo di ferite! – – – X Figura H...
  • Seite 37: Pulire L'apparecchio

    Pulire l’apparecchio Pulizia degli adattatori Avvertenza: figura J Rimedio in caso di guasti Dopo il lavoro: Guasto Causa Rimedio Pulizia e cura Guasto Avvertenza importante Causa W Pericolo di scariche elettriche Rimedio – – Attenzione! (figura A, 14) Avvertenza importante...
  • Seite 38: Ricette E Consigli

    Ricette e consigli Adattatore tritacarne Disco forato, fine, 3 mm / 3,8 mm: Adattatore per salsicce Disco forato, media, 4,8 mm: Disco forato, grosso, 8 mm: Adattatore per kebbe Canederli di pane Ricetta per kebbe farcito Raviolo: Tritacarne tipo CNFW5 –...
  • Seite 39: Smaltimento

    Preparazione del kebbe: Garanzia Adattatore grattugia Inserto per affettare Inserto grattugia, grosso Inserto grattugia, fine Inserto grattugia Smaltimento...
  • Seite 40 Reglementaire toepassing Belangrijke veiligheidsinstructies W Gevaar voor elektrische schokken en brand!
  • Seite 41 W Gevaar voor letsel! W Attentie! W Verstikkingsgevaar!
  • Seite 42: In Één Oogopslag

    W Belangrijk! X “Reiniging en onderhoud” zie pagina 46 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop Vleesmolenhulpstuk van uw nieuwe Bosch-apparaat. Meer 16 Motorhuis informatie over onze producten vindt 17 Wormaandrijving met meenemer u op onze internetsite. 18 Mes 19 Ponsschijf Inhoud...
  • Seite 43: Beveiliging Tegen Overbelasting

    Veiligheidsvoorzieningen Vleesmolenhulpstuk monteren X Afb. C Overbelastingsbeveiliging (thermo-veiligheidsschakelaar) Wat u moet doen indien een veiligheidssysteem wordt geactiveerd, zie “Hulp bij storingen”. uitsparing in de ponsschijf moet op de neus van de behuizing zitten. Beveiliging tegen overbelasting Toepassing: – – – Worstvuller-hulpstuk monteren Opmerking: (zonder ponsschijf en mes)
  • Seite 44: Werken Met Het Apparaat

    Kebbe-hulpstuk monteren Opmerking: (zonder ponsschijf en mes) Gebruiksaanwijzing: X Afb. E De uitsparing in de kegelring moet op de neus van de behuizing zitten. Na gebruik: Toepassing: Werken met het apparaat W Verwondingsgevaar! – – X Afb. F Fruitpershulpstuk W Verwondingsgevaar! –...
  • Seite 45 Attentie! Na gebruik: X Afb. G De uitsparing in de zeefhouder moet op de neus van de behuizing zitten. Rasp-hulpstuk W Verwondingsgevaar! – – – X Afb. H Gebruiksaanwijzing:...
  • Seite 46: Hulp Bij Storingen

    Opmerking: Hulpstukken reinigen afbeelding J Na gebruik: Hulp bij storingen Storing Oorzaak Oplossing Reiniging en onderhoud Belangrijke aanwijzing Storing W Gevaar van een elektrische schok – Oorzaak – Oplossing Attentie! (afb. A, 14) Apparaat reinigen Belangrijke aanwijzing...
  • Seite 47: Recepten En Tips

    Recepten en tips Vleesmolenhulpstuk Ponsschijf, fijn, 3 mm / 3,8 mm: Worstvuller-hulpstuk Ponsschijf, gemiddeld, 4,8 mm: Ponsschijf, grof, 8 mm: Kebbe-hulpstuk Deegballetjes Recept voor gevulde kebbe Vleesmolen type CNFW5 Deegzakje: – – – – – – – – – – Vleesmolen type CNFW6, 7, 8 –...
  • Seite 48 Bereiding van de kebbe: Garantie Rasp-hulpstuk Snij-inzetstuk Rasp-inzetstuk, grof Rasp-inzetstuk, fijn Rasp-inzetstuk Afval...
  • Seite 49 Tiltænkt anvendelse Vigtige sikkerhedshenvisninger W Fare for elektrisk stød og brandfare!
  • Seite 50 W Fare for tilskadekomst! W OBS! W Fare for kvælning! W Vigtigt! X ”Rengøring og pleje” se side 54...
  • Seite 51 Tillykke med købet af dit nye apparat fra 19 Hulskive firmaet Bosch. Yderligere informationer om vores produkter finder du på vores internetside. 20 Skruering Indhold Pølsestopper-forsats 21 Dyse 22 Bærering Kibbeh-forsats 23 Former 24 Konusring Frugtpresse-forsats* 25 Hus 26 Snekke...
  • Seite 52: Beskyttelse Mod Overbelastning

    Beskyttelse mod Formål: – overbelastning – – Pølsestopper-forsats monteres Bemærk: uden hulskive og kniv X Billede D Betjening Udsparingen på bæreringen W Fare for kvæstelser! skal sidde på næsen i huset. Formål: X Billede B Kibbeh-forsats monteres Bemærk: uden hulskive og kniv Kødhakker-forsats monteres X Billede E X Billede C...
  • Seite 53: Arbejde Med Apparatet

    Arbejde med apparatet W Kvæstelsesfare – – Frugtpresse-forsats X Billede F W Kvæstelsesfare – – OBS! X Billede G Næsen på siholderen skal Anvendelseshenvisning: sidde i udsparingen i huset. Efter arbejdet:...
  • Seite 54: Rengøring Og Pleje

    Anvendelseshenvisning: Bemærk: Efter arbejdet: Efter arbejdet: Rengøring og pleje Raspe-forsats Vigtig henvisning W Risiko for elektrisk stød W Kvæstelsesfare – – – – OBS! – X Billede H...
  • Seite 55: Opskrifter Og Tips

    Rengøring af apparat Opskrifter og tips Kødhakker-forsats Hulskive, fin, 3 mm/3,8 mm: Rengøring af forsatser Hulskive, middel, 4,8 mm: Hulskive, grov, 8 mm: billede J Melboller Hjælp i tilfælde af fejl Kødhakker type CNFW5 Fejl – – Årsag – – Afhjælpning –...
  • Seite 56: Bortskaffelse

    Pølsestopper-forsats Raspe-forsats Skære-indsats Kibbeh-forsats Raspe-indsats, grov Opskrift til fyldte kibbeh Kødrulle: – Raspe-indsats, fin – – Rive-indsats Bortskaffelse Fyldning: – – – – – – Reklamationsret Tilberedning af kibbeh: Indsendelse til reparation...
  • Seite 57 Korrekt bruk Viktige sikkerhetsanvisninger W Fare for elektrisk støt og brannfare...
  • Seite 58 W Fare for skade! W Obs! W Fare for kvelning! W Viktig! X ”Rengjøring og pleie” se side 62...
  • Seite 59 Hjertelig tillykke med kjøpet av det 19 Hullskive nye apparatet ditt fra Bosch. Videre informasjoner om våre produkter finner du på vår nettside. 20 20 Skruering Innhold Forsats for pølsestopperen 21 Dyse 22 Bærering Forsats for ”kebbe” 23 Former 24 Konusring...
  • Seite 60: Beskyttelse Mot Overbelastning

    Beskyttelse mot Brukes till: – overbelastning – – Montering av forsatsen for pølsestopperen Henvisning: uten hullskive og kniv X Bilde D Betjening W Fare for skade! Kjerven på bæreringen må sitte på ”nesen” til kassen. X Bilde B Brukes till: Montering av forsatsen for ”kebbe”...
  • Seite 61: Arbeid Med Apparatet

    Arbeid med apparatet W Fare for skade – Fruktpresseforsats – X Bilde F W Fare for skade – – Obs! X Bilde G ”Nesen” på silholderen må sitte i kjerven på kassen. Henvisning for bruk: Etter arbeidet:...
  • Seite 62: Rengjøring Og Pleie

    X Bilde H Henvisning for bruk: Henvisning: Etter arbeidet: Etter arbeidet: Raspe-forsats Rengjøring og pleie Viktig henvisning W Fare for skade – W Fare for strømstøt! – – – –...
  • Seite 63: Oppskrifter Og Tips

    Obs! Viktig henvisning Oppskrifter og tips Kjøttkvernforsats Hullskive, fin, 3 mm/3,8 mm: Rengjøring av apparatet Rengjøring av forsatsene Hullskive, middels, 4,8 mm: Hullskive, grov, 8 mm: bildet J Kumle av brødsmuler Hjelp ved feil Kjøttkvern type CNFW5 Feil – – Årsak –...
  • Seite 64 Forsats for pølsestopperen Raspe-forsats Skjære-innsats Raspe-innsats, grov Forsats for ”kebbe” Raspe-innsats, fin Oppskrift for fylt ”kebbe”. Deigpute: Rive-innsats – – Avfallshåndtering – Fylling: – – – – – – Garanti Tilberedning av ”kebbe”:...
  • Seite 65 Ändamålsenlig användning Viktiga säkerhetsanvisningar W Risk för elektrisk stöt och brand!
  • Seite 66 W Risk för personskador! W Varning! W Risk för kvävning! W Viktigt! X ”Rengöring och skötsel” se sidan 70...
  • Seite 67 Vi gratulerar dig till ditt nya inköp av en 19 Hålskiva apparat från Bosch. Mer information om våra produkter hittar du på vår hemsida på Internet. 20 Låsring Innehåll Korvstoppningstillsats 21 Munstycke 22 Bärring Kebbetillsats 23 Formare 24 Konusring Passertillsats*...
  • Seite 68: Arbeta Med Apparaten

    Överbelastningsskydd Montera korvstoppningstillsatsen Obs! utan hålskivan och kniven X Bild D Det lilla urtaget på bärringen måste sitta i kilen på huset. Användning W Risk för skada! Användningsområde: Montera kebbetillsatsen Obs! X Bild B utan hålskivan och kniven X Bild E Montera köttkvarnstillsatsen X Bild C Det lilla urtaget på...
  • Seite 69 X Bild F Passertillsats W Risk för skada – – Var försiktig! X Bild G Observera: Kilen på silhållaren måste sitta i urtaget på huset. Efter arbetet:...
  • Seite 70: Rengöring Och Skötsel

    Anvisning för användaren: Obs! Efter arbetet: Efter arbetet: Riv-/strimmeltillsats Rengöring och skötsel Viktig anvisning W Risk för skada – W Risk för elektriska stötar – – – Var försiktig! – X Bild H...
  • Seite 71: Recept Och Tips

    Rengöring av apparaten Recept och tips Köttkvarnstillsats Hålskiva, fin 3 mm/3,8 mm: Rengöra tillsatserna Hålskiva, medel, 4,8 mm: bild J Hålskiva, grov, 8 mm: Råd vid fel Knödel Köttkvarn typ CNFW5 Orsak – – – Åtgärd – – – – Köttkvarn typ CNFW6, 7, 8 –...
  • Seite 72 Tillagning av kebbe: Korvstoppningstillsats Riv-/strimmeltillsats Skärinsats Kebbetillsats Riv- och strimmelinsats, grov Recept för fylld kebbe Degknyte: Riv- och strimmelinsats, fin – – Rivinsats – Avfallshantering Fyllning: – – – – – – Konsumentbestämmelser...
  • Seite 73 Määräyksenmukainen käyttö Tärkeitä turvallisuusohjeita W Sähköisku- ja palovaara!
  • Seite 74 W Loukkaantumisvaara! W Huomio! W Tukehtumisvaara! W Tärkeää! X ”Puhdistus” katso sivu 78...
  • Seite 75: Laitteen Osat

    Onneksi olkoon valintasi on Bosch. 19 Reikälevy Lisätietoja tuotteistamme löydät internetsivuiltamme. Sisältö 20 Kiinnitysrengas Makkaran täyttölaite 21 Suutin 22 Kannatinrengas Kebben valmistusosa 23 Muotti 24 Kartiorengas Sosepuserrin* 25 Runko 26 Syöttöruuvi 27 Siivilä Laitteen osat 28 Siivilän kannatin 29 Poistosuppilo...
  • Seite 76 Ylikuormitussuoja Käyttö: – – – Makkaran täyttölaitteen kiinnitys Ohje: (paitsi reikälevyä ja terää X Kuva D Käyttö W Loukkaantumisvaara Kannatinrenkaan kiinnityskohdan tulee olla kunnolla paikallaan rungon nokassa. X Kuva B Käyttö: Kebben valmistusosan kiinnitys Lihamyllyn kiinnitys Ohje: X Kuva C (paitsi reikälevyä...
  • Seite 77: Laitteen Käyttö

    Laitteen käyttö Sosepuserrin W Loukkaantumisvaara – – X Kuva F W Loukkaantumisvaara – – Huom.! X Kuva G Kannattimen nokan tulee Käyttöohje: olla kunnolla paikallaan rungon kiinnityskohdassa. Käytön jälkeen:...
  • Seite 78: Laitteen Puhdistus

    Käyttöohje: Ohje: Käytön jälkeen: Käytön jälkeen: Puhdistus Raastinosa Tärkeä ohje W Sähköiskun vaara W Loukkaantumisvaara – – – – Huom.! – X Kuva H Laitteen puhdistus...
  • Seite 79: Ruokaohjeita Ja Vinkkejä

    Lisäosien puhdistus Ruokaohjeita ja vinkkejä Lihamylly Reikälevy, hieno, 3 mm/3,8 mm: Kuvasta J Toimenpiteitä Reikälevy, keskilämpö, 4,8 mm: käyttöhäiriöiden varalle Häiriö Reikälevy, karkea, 8 mm: Leipäknöödelit Lihamylly tyyppi CNFW5 Toimenpide – – – – – – – Häiriö Lihamylly tyyppi CNFW6, 7, 8 –...
  • Seite 80 Kebben valmistus: Makkaran täyttölaite Raastinosa Viipalointiterä Kebben valmistusosa Raastinterä, karkea Ohje täytetyille kebbe-kääröille: – – Raastinterä, hieno – Hienonnusterä Jätehuolto Täyte: – – – – – – Takuu...
  • Seite 81: Uso Conforme A Lo Prescrito

    Uso conforme a lo prescrito Indicaciones de seguridad importantes W ¡Peligro de electrocución y de incendio!
  • Seite 82 W ¡Peligro de lesiones! W ¡Atención! W ¡Peligro de asfixia!
  • Seite 83: Descripción Del Aparato

    W ¡Importante! X «Cuidados y limpieza» véase la página 87 Enhorabuena por la compra de su 14 Interruptor de protección térmica nuevo aparato de la casa Bosch. Más 15 Recogida del cable informaciones sobre nuestros productos Picadora de carne las podrá hallar en nuestra página web.
  • Seite 84: Dispositivos De Seguridad

    X Fig. B Dispositivos de seguridad Protección contra sobrecarga (interruptor de protección térmica) Armar el accesorio picador X Fig. C Para conocer los detalles sobre el comportamiento del aparato en caso de activarse uno de los sistemas de seguridad, deberá consultarse el capítulo «Localización de averías».
  • Seite 85: Trabajar Con El Aparato

    Trabajar con el aparato W ¡Peligro de lesiones! – La escotadura del anillo de soporte tiene que asentarse en la pestaña de la carcasa. – X Fig. F Aplicación: Accesorio para Kebbe Advertencia: sin el disco perforado y la cuchilla X Fig.
  • Seite 86 X Fig. G Tras concluir el trabajo: pestaña del portatamiz tiene que asen- tarse en la escotadura de la carcasa. Accesorio tamizador de frutas W ¡Peligro de lesiones! – – ¡Atención! Consejo práctico:...
  • Seite 87: Cuidados Y Limpieza

    Tras concluir el trabajo: Advertencia: Accesorio rallador Tras concluir el trabajo: W ¡Peligro de lesiones! – – – Cuidados y limpieza X Fig. H Advertencia importante W ¡Peligro de descarga eléctrica! – –...
  • Seite 88: Limpiar El Aparato

    ¡Atención! Avería Posible causa Forma de subsanarla Limpiar el aparato (Fig. A 14 Lavar los accesorios Advertencia importante figura J Recetas y sugerencias Picadora de carne Juego de discos, finos 3 mm/3,8 mm: Localización de averías Avería Posible causa Juego de discos, media 4,8 mm: Forma de subsanarla Juego de discos, grueso 8 mm:...
  • Seite 89 Albóndigas de pan rallado y Accesorio para embutido de leche salchichas Picadora de carne Tipo CNFW5 – – – – – – – Accesorio para Kebbe Picadora de carne Tipo CNFW6, 7, 8 Recetas para Kebbe relleno Albóndigas alargadas: – –...
  • Seite 90 Preparación de la masa de Kebbe: Garantía Accesorio rallador Elemento cortador insertable Accesorio para rallado, grueso Accesorio para rallado, fino Elemento para rallado insertable Eliminación...
  • Seite 91 Utilização correcta Indicações de segurança importantes W Perigo de choque elétrico e de incêndio!
  • Seite 92 W Perigo de ferimentos! W Atenção! W Perigo de asfixia!
  • Seite 93: Panorâmica Do Aparelho

    X “Limpeza e manutenção” ver página 97 Muitos parabéns por ter comprado um 13 Botão para ligar/desligar novo aparelho da Marca Bosch. a nossa 14 Interruptor de protecção térmica página da Internet poderá encontrar 15 Arrumação do cabo mais informações sobre os nossos Acessório picador de carne...
  • Seite 94: Dispositivos De Segurança

    Dispositivos de segurança Montar o acessório picador de carne Protecção contra sobrecarga X Fig. C (interruptor de protecção térmica) Como proceder na activação dum sistema de segurança, ver “Ajuda em caso de anomalias ”. Protecção contra A reentrância do disco deve assentar na saliência da estrutura.
  • Seite 95: Trabalhar Com O Aparelho

    Montar acessório para bolinhos de carne Indicação: sem disco perfurado nem lâmina X Fig. E Indicação de utilização: A reentrância do anel cónico deve assentar na saliência da estrutura Utilização: Trabalhar com o aparelho W Perigo de ferimentos Depois do trabalho: –...
  • Seite 96 W Perigo de ferimentos Indicação de utilização: – – Depois do trabalho: Atenção! X Fig. G A reentrância do suporte do passador deve assentar na Acessório para raspar saliência da estrutura. W Perigo de ferimentos – – – X Fig. H...
  • Seite 97: Limpeza Do Aparelho

    Limpeza do aparelho Lavar acessórios Indicação: Depois do trabalho: figura J Ajuda em caso de anomaliam Anomalia Causa possível Solução Limpeza e manutenção Indicação importante! W Perigo de choque eléctrico Anomalia – – Causa possível Atenção! Solução...
  • Seite 98: Receitas E Sugestões

    Picador de carne tipo CNFW6, 7, 8 figura A – – – – Indicação importante! – – – Receitas e sugestões Preparação dos ingredientes Acessório picador de carne Disco com furos, fino 3 mm/3,8 mm Disco com furos, média 4,8 mm: Disco com furos, grosso 8 mm: Bolinhos de pão Acessório para enchidos...
  • Seite 99: Eliminação Do Aparelho

    Acessório para bolinhos de Acessório para raspar carne Peça de encaixe para cortar Receita para bolinhos recheados com carne Peça de encaixe para raspar, grosso Massa exterior: – – Peça de encaixe para raspar, fino – Peça de encaixe para ralar Eliminação do aparelho Para o recheio: –...
  • Seite 102 20 Aeauouo aaeoyeeio...
  • Seite 103 30 Aeauouo aaeoyeeio – – –...
  • Seite 104 – –...
  • Seite 105 – –...
  • Seite 106 – – –...
  • Seite 107 – – A 14...
  • Seite 108 – – – – – – – – – – – – – – – – –...
  • Seite 109 – – – – – –...
  • Seite 110 18182...
  • Seite 113 16 Gövde 21 Lüleye 25 Gövde 26 Salyangoz 28 Süzgeç tutucu 31 Tortu enjektörü 32 Gövde 15 Kablo muhafaza bölümü...
  • Seite 114 koruma – – – Tutucu...
  • Seite 115 – –...
  • Seite 116 – – – – –...
  • Seite 117 – – A 14...
  • Seite 118 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –...
  • Seite 124 W Uwaga! W Uwaga! strona 128 X Rysunek A stronie internetowej. 4 Taca wsypowa Tworzywo sztuczne lub stal szlachetna* 5 Popychacz 6 Pokrywa dla popychacza 8 Uchwyt do przenoszenia 10 Pokrywa schowka 11 Lampka kontrolna 12 Przycisk zmiany kierunku obrotu 15 Schowek dla kabla 16 Obudowa 17 Olimak z zabierakiem...
  • Seite 125 19 Sitko Ochrona przed 21 Dysza Przystawka do wytwarzania kibbeh Przystawka do wyciskania owoców* 25 Obudowa 28 Oprawka sita 29 Lej wylotowy Przystawka do rozdrabniania na wiórki* 32 Obudowa 33 Popychacz X Rysunek B Zamontowanie przystawki do X Rysunek C korpusie.
  • Seite 126 Zastosowania: – – – Zastosowania: Zamontowanie przystawki Wskazówka: W Niebezpieczenstwo skaleczenia bez sitka i – X Rysunek D – X Rysunek F Zastosowania: Montowanie przystawki do wytwarzania kibbeh Wskazówka: bez sitka i X Rysunek E...
  • Seite 127 Praktyczna wskazówka: Uwaga! X Rysunek G Po pracy: Przystawka do wyciskania owoców W Niebezpieczenstwo skaleczenia – Praktyczna wskazówka: –...
  • Seite 128 Po pracy: Wskazówka: Po pracy: Przystawka do rozdrabniania na wiórki W Niebezpieczenstwo skaleczenia – – – X Rysunek H – –...
  • Seite 129: Przepisy Kulinarne I Wskazówki

    Uwaga! (rysunek A 14 Czyszczenie przystawek Przepisy kulinarne i wskazówki Sitko, drobno 3 mm/3,8 mm: rysunku J Usuwanie drobnych usterek Usterka Przyczyna Sitko, grubo 8 mm: CNFW5 – – – Usterka – – Przyczyna – –...
  • Seite 130 Przystawka do wytwarzania CNFW6, 7, 8 kibbeh Przepis na kibbeh z nadzieniem – Masa: – – – – – – – – – Nadzienie: – – – – – – Przystawka do wytwarzania...
  • Seite 131: Ekologiczna Utylizacja

    Przystawka do rozdrabniania na Gwarancja wiórki Ekologiczna utylizacja...
  • Seite 135 – – –...
  • Seite 136 – –...
  • Seite 137 – – – – –...
  • Seite 138 – –...
  • Seite 139 A 14 – – – – – – – – – – – – – – – – –...
  • Seite 140 – – – – – –...
  • Seite 145 – – – – –...
  • Seite 146 – –...
  • Seite 147 – – –...
  • Seite 148 – – A 14...
  • Seite 149 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –...
  • Seite 151 Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет- магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные...
  • Seite 152 • • • • •...
  • Seite 153 MCP3000 CNZP3 07.02.2021 MES25A0 CNCJ03 07.02.2021 MES25C0 CNCJ03 07.02.2021 MES25G0 CNCJ03 07.02.2021 MES3500 CNCJ03 07.02.2021 MSM87130 07.02.2021 CNCJ05 07.02.2021 CNAS11ST1 18.02.2021 MSM87180 CNAS11EV1 18.02.2021 MSM88190 CNAS11ST1 18.02.2021 CNAS11EV1 18.02.2021 CNAS12 18.02.2021 CNAS12 18.02.2021 CNCM12 11.02.2021 CNAS12 18.02.2021 CNCM12 11.02.2021 MAS9101N AS9ST 18.02.2021 CNCM12...
  • Seite 155 9 – ar...
  • Seite 156 ar – 8 CNFW6, 7, 8 (14 A CNFW5...
  • Seite 157 7 – ar...
  • Seite 158 ar – 6...
  • Seite 159 5 – ar...
  • Seite 160 ar – 4...
  • Seite 161 3 – ar...
  • Seite 162 – 2 Bosch...
  • Seite 163 1 – ar...
  • Seite 164 Parque Empresarial PLAZA, Rruga e Kavajes, Schweiz, Suisse, Tel.: 4 480 6061 Svizzera, Switzerland www.bosch-home.es BSH Hausgeräte AG Suomi, Finland Bosch Hausgeräte Service mailto:info@expert-servis.al Österreich, Austria Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH Service Fax: 0848 840 041 1100 Wien mailto:ch-reparatur@bshg.com...
  • Seite 165 Great Britain Lietuva, Lithuania Israel, 1, Hamasger St. Wolverton www.senukai.lt www.bosch-home.co.il www.bosch-home.co.uk Fax: 037 331 363 mailto:servisas@agservice.lt exact charges www.agservice.lt Mumbai 400 093 Central Branch Service www.bosch-home.com/in mailto:info@balticcontinent.lt Iceland www.balticcontinent.lt mailto:nkf-CustomerService@bshg.com Noatuni 4 Luxembourg www.bosch-home.gr Hong Kong, www.sminor.is North Block, Skyway House, Italia, Italy Reparaturen: lux-repair@bshg.com...
  • Seite 166 Taurusavenue 36 80 11 www.bosch-home.com 11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist. Kingdom Saudi Arabia, Taipei City 11493 Tel.: 0800 368 888 mailto:bosch-contactcenter@ mailto:bshtzn-service@bshg.com bshg.com BOSCH Service centre, www.bosch-home.com.tw P.O.Box 7997 www.bosch-home.nl mailto:bsh-service.ua@bshg.com www.bosch-home.com.ua Norge, Norway mailto:palakkaln@alj.com www.aljelectronics.com.sa Kosovo Grensesvingen 9 Service-General SH.P.K.
  • Seite 167: Garantiebedingungen

    Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
  • Seite 168 Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen DE 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com 8001075026 971024...

Diese Anleitung auch für:

Mfw6-serieMfw45120

Inhaltsverzeichnis