Inhaltszusammenfassung für Bosch CompactPower MFW39 serie
Seite 1
CompactPower Meat mincer MFW39... MFW3X... [de] Gebrauchsanleitung Fleischwolf [en] Instruction manual Meat mincer [fr] Mode d’emploi Hachoir [it] Istruzioni per l’uso Tritacarne [nl] Gebruiksaanwijzing Vleesmolen [da] Brugsanvisning Kødhakker [no] Bruksanvisning Kjøttkvern [sv] Bruksanvisning Köttkvarn [fi] Käyttöohje Lihamylly [es] Instrucciones de uso Picador de carne [pt] Instruções de serviço...
Seite 3
gekochtem Fleisch, Speck, Gelügel und Fisch. Kafee. Nähe heißer Oberlächen, wie z. B. Herdplatten, stellen. Die Arbeitsläche muss gut zugänglich, feuchtigkeitsbeständig,...
Seite 4
W S t romschlaggefahr und B r andgefahr G e rät nur gemäß A n gaben auf dem T y penschild anschließen und betreiben. N u r benutzen, wenn Zuleitung und G e rät keine B e schädigungen aufweisen. R e paraturen am G e rät, wie z. B . eine beschädigte N e tzanschlussleitung auswechseln, dürfen nur durch unseren K u ndendienst ausgeführt werden, um G e fährdungen zu vermeiden.
Seite 5
W A c htung! G e fahr von G e räteschäden D a rauf achten, dass sich keine F r emdkörper im F ü llschacht oder in den Aufsätzen beinden. Nicht mit Gegenständen (z. B. Messer, Löfel) im Füllschacht oder in der Auslassöfnung hantieren. W Wichtig! D a s G e rät nach jeder V e rwendung oder nach längerem N i chtge- brauch unbedingt wie beschrieben reinigen.
Seite 6
Grundgerät a Antrieb für Aufsätze b Taste ä o d e r Ta s t e ö o d e r B e t r i e b s a n z e i g e S i c h e r u n g s - T a s t e Tragegrif den Bildseiten beindet sich eine Übersicht.
Seite 7
■ g e d r ü c k t w i r d . ■ S i c h e r u n g s - T a s t e A / C D u r c h D r ü c k e n d e r S i c h e r u n g s - T a s t e w i r d ■...
Seite 8
„Plege und tägliche Reinigung“ siehe Seite 13 W V e rletzungsgefahr! N e tzstecker erst einstecken, wenn alle ■ V o rbereitungen zum A r beiten mit dem G e rät abgeschlossen sind und die benötigten e i n s c h a l t e n . D a s G e r ä t l ä u f t m i t d e r A u fsätze korrekt zusammengebaut und mit G e s c h w i n d i g k e i t ( s c h n e l l ) .
Seite 9
Den vorbereiteten Aufsatz schräg W V e rletzungsgefahr! auf den Antrieb des Grundgerätes N i cht in das scharfe M e sser greifen. aufsetzen. A c htung! Den Aufsatz gegen den Uhrzeigersinn S t ets nur eine L o chscheibe verwenden. drehen, bis dieser hörbar einrastet.
Seite 10
Die Verschlussklappe öfnen. Den + d r ü c k e n , u m a u f G e s c h w i n d i g k e i t ( l a n g s a m ) z u s c h a l t e n .
Seite 11
Fruchtleisch und den Kernen bei Bedarf Hafer, Reis, Kafeebohnen, Pfeferkörnern, X „Tipps“ siehe Seite 14 Die Zitrusfrüchte halbieren. Ein geeignetes Gefäß unter den Aufsatz stellen. Die Einstellschraube in den Einstellring Den Netzstecker anschließen. Das einsetzen. Darauf achten, dass die Gerät einschalten. Der Antrieb läuft. Skala nach oben zeigt.
Seite 12
W V e rletzungsgefahr! ■ ■ „Plege und tägli- Den vorbereiteten Aufsatz schräg che Reinigung“ siehe Seite 13 auf den Antrieb des Grundgerätes aufsetzen. Den Aufsatz gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis er hörbar einrastet. Schraubring festziehen. Die Einfüllschale aufsetzen. Ein geeignetes Gefäß unter den Aufsatz bestimmt den Gehalt an Fruchtleisch X „Tipps“ ...
Plege und tägliche Reinigung Herausdrehen wird das Fruchtleisch trockener und aus dem Trichter ließt mehr Saft. Ist das Fruchtleisch zu W Warnung V e rletzungsgefahr! Gerät nicht durch das Fruchtleisch N i cht mit den H ä nden in den F ü llschacht greifen.
Seite 14
■ W V e rletzungsgefahr! N i cht in die scharfen M e sser und K a nten der R a spel- und S c hneid- E i nsätze greifen. Zum R e inigen eine B ü rste benutzen. ■ A c htung! –...
Seite 15
E n tsorgen S i e d ■ ■ X „Geschwindigkeits-Einstellung“ siehe Seite 8 für Kartofeln, Parme Deutschland und die Adressen inden...
„Überlastsicherung“ siehe Seite 7 „Plege und tägliche Reinigung“ siehe Seite 13 k- T a s t e a u s s c h a l t e n u n d S t i l l s t a n d d e s A n t r i e b s a b w a r t e n .
Seite 260
ELEKTRO-SERVIS sh.p.k 50197 Zaragoza Tel.: 01 7400 553 Tel.: 976 305 713 Fax: 976 578 425 Kati 0 dhe +1 mailto:CAU-Bosch@bshg.com 1023 Tirane B elarus, Беларусь Tel.: 4 2278 130, -131 OOO “БСХ Бытовая техника” Fax: 4 2278 130 тел.: 495 737 2961 mailto:mok-kdhl@bshg.com...
Seite 263
die Gewährleistungsverplichtungen des Verkäufers aus 2. D ie Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas oder Kunststoff bzw. E ine Garantieplicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, oder durch Schäden aus c hemischen und elektrochemischen Einwirkungen von Wasser, sowie allgemein aus anomalen U mweltbedingungen oder sachfremden Betriebsbedingungen oder wenn das Gerät sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berührung gekommen ist. Ebenso kann keine Garantie übernommen werden, wenn die Mängel am Gerät auf Transportschäden, die nicht von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte Installation und Montage, F ehlgebrauch, eine nicht haushaltsübliche Nutzung, mangelnde Plege oder Nichtbeachtung von B edienungs- oder Montagehinweisen zurückzuführen sind. Z ubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wird. 3. D ie Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich i nstandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden. G eräte, die zumutbar (z. B. im PKW) transportiert werden können, und für die unter Bezugnahme auf oder unserem Vertragskundendienst zu übergeben oder zuzusenden. Instandsetzungen am Aufstellungsort können nur für stationär betriebene (feststehende) Geräte verlangt werden. E s ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser 4. ...