Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch MFW3520G Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MFW3520G:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Moodpic 1
63,2 x 50,25mm
CMYK & GREY
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
Moodpic 2
98,6 x 46,7mm
CMYK & GREY
MFW35...
MFW36...
MFW38...
de
Gebrauchsanleitung
en
Instruction manual
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da
Brugsanvisning
no
Bruksanvisning
sv
Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
es
Instrucciones de uso
pt
Instruções de serviço
el
Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanım kılavuzu
pl
Instrukcja obsługi
uk
Інструкція з експлуатації
ru
Инструкция по эксплуатации
‫إرشادات االستخدام‬
ar
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch MFW3520G

  • Seite 1 Moodpic 1 63,2 x 50,25mm CMYK & GREY Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome Moodpic 2 98,6 x 46,7mm CMYK & GREY MFW35... MFW36... MFW38... Gebrauchsanleitung Bruksanvisning Kullanım kılavuzu Instruction manual Bruksanvisning Instrukcja obsługi Mode d’emploi Käyttöohje Інструкція з експлуатації Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Инструкция по эксплуатации...
  • Seite 2 Deutsch  de  English  en  Français  fr  Italiano  it  Nederlands  nl  Dansk  da  Norsk  no  Svenska  sv  fi  Suomi  Español  es  Português  pt  Ελληνικά  el  Türkçe  tr  Polski  pl  Українська  uk  Pycckий  ru  ‫العربية‬    ar ...
  • Seite 3: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

      Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Das Nichtbeachten der Anweisungen für die richtige  Anwendung des Gerätes schließt eine Haftung des Herstellers für  daraus resultierende Schäden aus. Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das  häusliche Umfeld bestimmt. Gerät nur für haushaltsübliche  Verarbeitungsmengen und -zeiten benutzen. Das Gerät und das Zubehör (je nach Modell) ist für folgende  Einsatzzwecke geeignet: Fleischwolf: Zum Zerkleinern und Vermengen von rohem und  gekochtem Fleisch, Speck, Geflügel und Fisch. Wurstfüller: Zur Herstellung von Würsten und Röllchen. Kebbe-Former: Zur Herstellung von Teig- und Hackfleischtaschen. Raspelaufsatz: Zum Raspeln, Reiben und Schneiden von  Lebensmitteln. Zitruspresse: Zum Auspressen von Zitrusfrüchten. Zu verarbeitende Lebensmittel müssen frei von harten Bestandteilen  (z. B. Knochen) sein. Das Gerät darf nicht zur Verarbeitung  von anderen Substanzen bzw. Gegenständen benutzt werden.  Bei Verwendung der vom Hersteller zugelassenen, weiteren  Zubehörteile sind zusätzliche Anwendungen möglich. Das Gerät nur ...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise  Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen,  sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung  und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder  bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen  wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.  Kinder sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten und  dürfen das Gerät nicht bedienen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät  spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder  vorgenommen werden. Sicherheitshinweise W Stromschlaggefahr und Brandgefahr Das Gerät darf nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose  mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom angeschlossen  werden. Stellen Sie sicher, dass das Schutzleitersystem der  elektrischen Hausinstallation vorschriftsmäßig installiert ist. Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen  und betreiben. Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine  Beschädigungen aufweisen. Reparaturen am Gerät, wie z. B. eine  beschädigte Netzanschlussleitung auswechseln, dürfen nur durch  unseren Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungen zu  vermeiden.Gerät niemals an Zeitschaltuhren oder fernbedienbaren  Steckdosen anschließen. Das Gerät während des Betriebs stets  beaufsichtigen! Es wird empfohlen, das Gerät niemals länger  eingeschaltet zu lassen, wie für die Verarbeitung der Lebensmittel  notwendig. Das Netzkabel nicht mit heißen Teilen in Berührung bringen oder  über scharfe Kanten ziehen. Das Grundgerät niemals in Wasser  tauchen oder in den Geschirrspüler geben. Keinen Dampfreiniger  benutzen. Das Gerät nicht mit feuchten Händen benutzen und nicht  im Leerlauf betreiben.  Das Gerät muss nach jedem Gebrauch, bei nicht vorhandener  Aufsicht, vor dem Zusammenbau, Auseinandernehmen, oder  Reinigen und im Fehlerfall stets vom Netz getrennt werden. W Verletzungsgefahr Nach dem unmittelbaren Einsatz des Gerätes den Stillstand des  Antriebes abwarten. Vor dem Montieren oder Auswechseln der ...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    W Achtung! Gefahr von Geräteschäden Darauf achten, dass sich keine Fremdkörper im Füllschacht oder  in den Aufsätzen befinden. Nicht mit Gegenständen (z. B. Messer,  Löffel) im Füllschacht oder in der Auslassöffnung hantieren. Das Gerät maximal 10 Minuten ununterbrochen laufen lassen.  Danach ausschalten und auf Raumtemperatur abkühlen lassen. W Wichtig! Das Gerät nach jeder Verwendung oder nach längerem Nicht- gebrauch unbedingt wie beschrieben reinigen. X „Pflege und  tägliche Reinigung“ siehe Seite 11 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Inhalt neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. Bestimmungsgemäßer Gebrauch....3 Auf den folgenden Seiten dieser  Sicherheitshinweise  ........4 Gebrauchsanleitung finden Sie wertvolle  Auf einen Blick  ..........6 Hinweise für einen sicheren Gebrauch  Vor dem ersten Gebrauch ......6 dieses Gerätes. Bedien- und Anzeigeelemente....7 Wir möchten Sie bitten, diese Anleitung  Überlastsicherung........7 gründlich zu lesen und alle Anweisungen ...
  • Seite 6: Auf Einen Blick

    Auf einen Blick schiedene Ausführungen des Gerätes. Auf  X Bild A den Bildseiten befindet sich eine Übersicht.  1 Grundgerät X Bild M a Antrieb für Aufsätze Zubehör und Ersatzteile sind über  b Taste ä oder k* den Kundendienst oder unter  c Taste ö oder +* www.bosch-home.com erhältlich.  d Betriebsanzeige X „Ersatzteile und Zubehör“ siehe  e Sicherungs-Taste Seite 14 f Tragegriff g Aufbewahrungsfach mit Deckel Vor dem ersten Gebrauch h Netzkabel Bevor das neue Gerät benutzt werden  i Kabelstaufach kann, muss dieses vollständig entpackt, ...
  • Seite 7: Bedien- Und Anzeigeelemente

      Bedien- und Anzeigeelemente Bedien- und Kabelstaufach Das Netzkabel kann aus dem  Anzeigeelemente Kabelstaufach herausgezogen oder wieder  hineingeschoben werden. Immer nur soviel  MFW35... Kabel herausziehen, wie benötigt wird. Taste ä Durch Drücken der Taste ä wird das Gerät  Aufbewahrungsfach Nicht verwendete Lochscheiben des  eingeschaltet. Der Antrieb läuft sofort an. Fleischwolfs können im Aufbewahrungsfach  Taste ö untergebracht und mit dem Deckel ver- Durch Drücken der Taste ö wird das Gerät  schlossen werden. ausgeschaltet. Der Antrieb wird gestoppt. MFW36.../MFW38... Überlastsicherung Taste k Um bei einer Überlastung des Basis- Durch Drücken der Taste k wird das  Aufsatzes größere Schäden an Ihrem  Gerät eingeschaltet. Der Antrieb läuft sofort  Gerät zu verhindern, verfügt der Mitnehmer  mit Geschwindigkeit 2 (schnell) an. Durch  über eine Einkerbung (Sollbruchstelle).  erneutes Drücken der Taste k wird das  Bei Über  l astung bricht der Mitnehmer  Gerät ausgeschaltet. Der Antrieb wird  an dieser Stelle. Ein neuer  ...
  • Seite 8: Geschwindigkeits-Empfehlungen

    Umkehrlauf-Funktion    ■ Taste + kurz drücken. Das  Hinweis: Gerät wechselt auf Geschwindigkeit 1  Wenn sich die festsitzenden Lebensmittel  nach kurzem Umkehrlauf nicht gelöst  (langsam).   ■ Taste + kurz drücken. Das Gerät  haben, Gerät ausschalten, Netzstecker  ziehen und das Gerät reinigen. X „Pflege  wechselt wieder zurück auf Geschwin- digkeit 2 (schnell). und tägliche Reinigung“ siehe Seite 11 Geschwindigkeits-Empfehlungen Grundgerät Aufsatz Geschwindigkeit Vorbereitung W Verletzungsgefahr! schnell Netzstecker erst einstecken, wenn alle  Vorbereitungen zum Arbeiten mit dem Gerät  abgeschlossen sind und die benötigten  Aufsätze korrekt zusammengebaut und mit  schnell dem Grundgerät verbunden sind.   ■ Das Grundgerät auf eine stabile,    w aagrechte Arbeitsfläche stellen. langsam  ...
  • Seite 9: Verwendung

      Basis-Aufsatz Vorbereitung Fleischwolf Verwendung Hinweis: Je nach Verwendungszweck  W Verletzungsgefahr! werden die Lebensmittel unterschiedlich  Nicht in das scharfe Messer greifen. verarbeitet. X „Rezepte“ siehe Seite 12 Achtung! Das folgende Beispiel beschreibt die Stets nur eine Lochscheibe verwenden. Verwendung des Basis-Aufsatzes als X Bild D Fleischwolf: 1. Die Schnecke mit dem Mitnehmer voran  W Verletzungsgefahr! in das Gehäuse einsetzen.   – Nicht mit den Händen in den Füllschacht  2. Zuerst das Messer, dann die  greifen. gewünschte Lochscheibe auf die    – Zum Nachschieben ausschließlich den   ...
  • Seite 10: Raspel-Aufsatz

    Raspel-Aufsatz  11. Den Aufsatz abnehmen, zerlegen und  X Bildfolge I alle Teile reinigen. X „Pflege und tägli- 1. Den vorbereiteten Aufsatz schräg auf  che Reinigung“ siehe Seite 11 den Antrieb des Grundgerätes aufsetzen. 2. Den Aufsatz gegen den Uhrzeigersinn  drehen, bis dieser hörbar einrastet. Raspel-Aufsatz 3. Die Einfüllschale aufsetzen und den  Zum Raspeln, Reiben und Schneiden  Stopfer in den Füllschacht stecken. z. B. von Käse, Obst, Gemüse, Nüssen,  4. Die Lebensmittel vorbereiten. Große  Mandeln, getrockneten Brötchen und  Teile zuvor zerkleinern, damit sie ohne  anderen harten Lebensmitteln. Je nach  zu Drücken in den Füllschacht passen. Art und Konsistenz der zu verarbeitenden  5. Ein geeignetes Gefäß unter den Aufsatz  Lebensmittel den entsprechenden Einsatz  stellen. Die vorbereiteten Lebensmittel  verwenden. X „Tipps“ siehe Seite 13  in die Einfüllschale geben. Vorbereitung 6. Netzstecker anschließen. Das Gerät  einschalten.  W Verletzungsgefahr! Nicht in die scharfen Messer und Kanten  Achtung! (MFW36.../MFW38...) Das Gerät läuft nach dem Einschalten mit ...
  • Seite 11: Pflege Und Tägliche Reinigung

      Pflege und tägliche Reinigung 4. Die halbierten Zitrusfrüchte mit der  Achtung! Zur Vorbereitung und Verwendung des  Schnittfläche auf den Presskegel auf-   Z itruspressen-Aufsatzes wird das Grund- setzen und nach unten drücken. Sobald  gerät um 90° gekippt. In dieser Position  das Pressgut auf den Presskegel  niemals andere Aufsätze verwenden. gedrückt wird, dreht sich dieser. 5. Zum Beenden des Pressvorgangs den  X Bildfolge J Druck auf den Presskegel verringern.  1. Das Grundgerät am Tragegriff festhalten  6. Wenn die Arbeit beendet ist, das Gerät  und vorsichtig umklappen, damit der  ausschalten und den Netzstecker  Antrieb nach oben zeigt. Das Grund- ziehen. gerät evtl. drehen, damit die Tasten gut  7. Die Sicherungstaste gedrückt halten  zugänglich sind. und den Aufsatz im Uhrzeigersinn  2. Die Antriebswelle mit dem Federelement  drehen, bis dieser sich löst.  nach unten in den Antrieb des Grund- 8. Aufsatz abnehmen, zerlegen und alle  gerätes einsetzen.
  • Seite 12: Rezepte

    Rezepte  Im Bild L finden Sie eine Übersicht, wie die    ■ Zwiebeln goldbraun anbraten. Einzelteile zu reinigen sind.   ■ Lammfleisch dazugeben und  durchbraten.   ■ Das Grundgerät mit einem weichen,  feuchten Tuch abwischen und    ■ Übrige Zutaten dazugeben.   ■ Alles für ca. 1–2 Minuten dünsten. abtrocknen.   ■ Die verwendeten Aufsätze in umge-   ■ Überschüssiges Fett abgießen.   ■ Füllung abkühlen lassen. kehrter Reihenfolge zerlegen (siehe  „Vorbereitung“ beim jeweiligen Aufsatz). Zubereitung der Kebbe:   ■ Alle Zubehörteile mit Spüllauge und    ■ Mischung für Teigtaschen mit dem  einem weichen Tuch/Schwamm oder mit ...
  • Seite 13: Tipps

      Tipps Tipps Verwendung der Einsätze   – Schneid-Einsatz: für Karotten, Sellerie,  Kohlrabi, Zucchini Fleischwolf   – Raspel-Einsatz (grob): für Karotten,  Verwendung der Lochscheiben   – Lochscheibe fein (2,7 mm) für:   Nüsse, Hart-Käse (z. B. Emmentaler) gekochtes Hühner-, Schweine-,    – Raspel-Einsatz (fein): für Nüsse,  Rindfleisch, gekochte Leber, gekochter    H art-Käse, Parmesan-Käse Fisch für Suppen; rohes Schweine- und    – Reibe-Einsatz: für Kartoffeln,  Rindfleisch für Hackbraten; rohe Leber, ...
  • Seite 14: Ersatzteile Und Zubehör

    Ersatzteile und Zubehör  Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile und Zubehör s 638407 Lochscheibe (fein) für Fleischwolf s 637985 Lochscheibe (mittel) für Fleischwolf s 637986 Lochscheibe (grob) für Fleischwolf Wurstfüller: zum Befüllen von Kunst- und  s 637987 Naturdarm mit Wurstmasse. Zum Formen von  Röllchen. s 12000397 Kebbe-Former: zum Formen von Teig- oder  s 638281 Hackfleischröhren. Raspel-Aufsatz: zum Raspeln, Reiben und  s MFZ3DS1 Schneiden. Schneid-Einsatz für Raspel-Aufsatz s 798161 Raspel-Einsatz (grob) für Raspel-Aufsatz s 798162 Raspel-Einsatz (fein) für Raspel-Aufsatz s 798160 Reibe-Einsatz für Raspel-Aufsatz s 798130 s 791603 Zitruspressen-Aufsatz: zum Auspressen von ...
  • Seite 15: Hilfe Bei Störungen

      Hilfe bei Störungen Hilfe bei Störungen Problem Ursache Abhilfe Das Gerät läuft beim  Das Gerät hat keinen  Den Netzstecker in die Steckdose  Einschalten nicht an. Strom. stecken. Das Gerät läuft normal,  Das Gerät wurde  Gerät ausschalten und Stillstand  aber die Lebens- überlastet und der Mit- abwarten. Gerät ausstecken, Aufsatz  mittel werden nicht  nehmer ist an der Soll- abnehmen, zerlegen und reinigen.  verarbeitet. bruchstelle gebrochen. Mitnehmer   e rsetzen. X „Überlastsi- cherung“ siehe Seite 7 Die Lebensmittel  Der Aufsatz oder die  Geräte ohne Umkehrlauf:   werden nicht oder sehr  Schnecke ist verstopft. Gerät ausschalten, Stillstand abwar- langsam verarbeitet. ten und ausstecken. Aufsatz abneh- men, zerlegen und reinigen, um die  Blockierung zu lösen. X „Pflege und ...
  • Seite 219   ‫تعﻠيﻣات ﻣساﻋدﺓ ﻹﺯالة اﻷﻋﻁا ﻝ‬   13 – ar ‫ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﻣﺳﺎﻋﺩﺓ ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺍﻷﻋﻁﺎﻝ‬ ‫ﻛﻳﻔﻳﺔ ﺍﻟﺗﺻﺭﻑ‬ ‫ﺍﻟﺳﺑﺏ‬ ‫ﺍﻟﻌﻁﻝ‬ .‫ﺃدخﻝ الﻘابﺱ ﻓﻲ ﻣﻘبﺱ الﻛﻬرباء‬ .‫الﺟﻬاﺯ ﻏير ﻣتﺻﻝ بالﻛﻬرباء‬ .‫الﺟﻬاﺯ ال يدﻭر ﻋﻧد التشﻐيﻝ‬  ‫ﺃﻭﻗﻑ تشﻐيﻝ الﺟﻬاﺯ ﻭاﻧتﻅر ﺣتﻰ‬  ‫تم التﺣﻣيﻝ بشﻛﻝ ﺯاﺋد ﻋﻠﻰ‬  ‫الﺟﻬاﺯ يدﻭر ﻁبيع ي ًا ﻭلﻛﻥ ال يتم‬  ‫تتﻭﻗﻑ ﻭﺣدﺓ اﻹدارﺓ تﻣا ﻣ ً ا. اﻓﺻﻝ ﻗابﺱ‬  ‫الﺟﻬاﺯ ﻭاﻧﻛسر الﻼﻗﻁ ﻋﻧد‬ .‫تﺣﺿير الﻁعام‬ .‫ﻣﻭﺿﻊ االﻧﻛسار الﻣﺣدد ﻣسبﻘ ً ا‬  .‫الﺟﻬاﺯ ﻭاﻧﺯﻉ اﻷداﺓ ﻭﻓﻛﻬا ﺛم ﻧﻅﻔﻬا‬  ‫ »التﺄﻣيﻥ ﺿد‬Y .‫استبدﻝ الﻼﻗﻁ‬ 5 ‫التﺣﻣيﻝ الﺯاﺋد« اﻧﻅر ﺻﻔﺣة‬  ‫ﺍﻷﺟﻬﺯﺓ ﺑﺩﻭﻥ ﺍﻟﺩﻭﺭﺍﻥ ﺍﻟﻌﻛﺳﻲ: ﺃﻭﻗﻑ‬  ‫اﻷداﺓ ﺃﻭ الﻘﻁعة الﺣﻠﺯﻭﻧية‬  ‫تﺣﺿير الﻁعام ﻣﻧعدم ﺃﻭ بﻁﻲء‬...
  • Seite 220 ‫ﻗﻁﻊ الﻐيار ﻭالﻣﻠﺣﻘات‬   ar – 12  ‫ﻗﻁﻊ ﺍﻟﻐﻳﺎﺭ ﻭﺍﻟﻣﻠﺣﻘﺎﺕ‬ ‫ﻗﻁﻊ ﺍﻟﻐﻳﺎﺭ ﻭﺍﻟﻣﻠﺣﻘﺎﺕ‬ ‫ﻗﺭﺹ ﻣﺛﻘﺏ )ﻧاﻋم( لﻣﻔرﻣة الﻠﺣم‬ s 638407 ‫ﻗﺭﺹ ﻣﺛﻘﺏ )ﻣتﻭسﻁ( لﻣﻔرﻣة الﻠﺣم‬ s 637985 ‫ﻗﺭﺹ ﻣﺛﻘﺏ )خشﻥ( لﻣﻔرﻣة الﻠﺣم‬ s 637986  ‫ﺃﺩﺍﺓ ﺗﻌﺑﺋﺔ ﺍﻟﻧﻘﺎﻧﻕ: لتعبﺋة اﻷﻏﻠﻔة ﻣﻥ اﻷﻣعاء االﺻﻁﻧاﻋية‬ s 637987  ‫ﻭاﻷﻣعاء الﻁبيعية بخﻠيﻁ ﻋﺟيﻧة ﻧﻘاﻧﻕ. لتشﻛيﻝ البﻛرات‬ .‫الﺻﻐيرﺓ‬ s 12000397 .‫ﺻﺎﻧﻊ ﺍﻟﻛﺑﺔ: لتشﻛيﻝ ﺃسﻁﻭاﻧات العﺟيﻥ ﻭالﻠﺣم الﻣﻔرﻭم‬ s 638281 ‫ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﺑﺷﺭ: لﻠبشر ﻭالﻔرﻙ ﻭالتﻘﻁيﻊ‬ s MFZ3DS1 ‫ﻭﻟﻳﺟﺔ ﺍﻟﺗﻘﻁﻳﻊ ﻷداﺓ البشر‬ s 798161 ‫ﻭﻟﻳﺟﺔ ﺍﻟﺑﺷﺭ )خشﻥ( ﻷداﺓ البشر‬ s 798162 ‫ﻭﻟﻳﺟﺔ ﺍﻟﺑﺷﺭ )ﻧاﻋم( ﻷداﺓ البشر‬ s 798160 ‫ﻭﻟﻳﺟﺔ...
  • Seite 221   ‫التخﻠﺹ ﻣﻥ الﺟﻬا ﺯ‬   11 – ar ‫ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬  ‫تخﻠﺹ ﻣﻥ ﻋبﻭﺓ الﺟﻬاﺯ بﺄسﻠﻭﺏ يدﻋم الﺣﻔاﻅ‬  ‫ﻋﻠﻰ البيﺋة. ﻫﺫا الﺟﻬاﺯ ﻣﻁابﻕ لﻠﻣﻭاﺻﻔة‬  ‫اﻷﻭربية 2102/91/الﻣﺟﻣﻭﻋة االﻗتﺻادية‬  ‫اﻷﻭربية الخاﺻة باﻷﺟﻬﺯﺓ الﻛﻬرباﺋية‬  ‫ﻭاﻹلﻛترﻭﻧية الﻘديﻣة‬ (waste electrical and electronic equipment – WEEE).  ‫ﻭﻫﺫﻩ الﻣﻭاﺻﻔة تﺣدد اﻹﻁار العام لﻘﻭاﻋد‬  ‫تسرﻱ ﻓﻲ ﺟﻣيﻊ دﻭﻝ االتﺣاد اﻷﻭربﻲ‬  ‫بخﺻﻭﺹ استعادﺓ اﻷﺟﻬﺯﺓ الﻘديﻣة ﻭإﻋادﺓ‬  ‫استﻐﻼلﻬا. ﻗﻭﻣﻲ باستشارﺓ ﻣﻭﺯﻋﻛم الﻣﺣﻠﻲ‬  ‫لﻣعرﻓة اﺣدﺙ االﻧﻅﻣة الﻣتبعة ﺣاليا لﻠتخﻠﺹ‬ .‫ﻣﻥ االﺟﻬﺯﺓ الﻘديﻣة‬ ‫ﺷﺭﻭﻁ ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ‬  ‫يتم تﺣديد شرﻭﻁ الﺿﻣاﻥ لﻬﺫا الﺟﻬاﺯ ﻣﻥ ﻗبﻝ ﻣﻣﺛﻠﻧا‬ .‫ﻓﻲ الدﻭلة التﻲ يتم ﻓيﻬا بيﻊ الﺟﻬاﺯ‬  ‫يﻣﻛﻧﻙ الﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ تﻔاﺻيﻝ ﻫﺫﻩ الشرﻭﻁ ﻣﻥ ﻗبﻝ‬  ‫الﻣﻭﺯﻉ الﺫﻱ اشتريت ﻣﻧﻪ الﺟﻬاﺯ. يرﺟﻰ إﺣﺿار‬  ‫ﻓاتﻭرﺓ ﺃﻭ إيﺻاﻝ الشراء ﻓﻲ ﺣاﻝ ﺃﺻاﺏ ﺟﻬاﺯﻙ ﺃﻱ‬ .‫ﻁارﺉ يﻐﻁيﻪ الﺿﻣاﻥ‬ .‫ﻧﺣتﻔﻅ بﺣﻘﻧا ﻓﻲ إﺟراء ﺃية تعديﻼت‬  ...
  • Seite 222 ‫ﻧﺻاﺋﺢ‬   ar – 10  :‫ﺍﻟﻘﺭﺹ ﺍﻟﻣﺛﻘﺏ ﺍﻟﻣﺗﻭﺳﻁ )4 ﻣﻠﻡ( ﻣﻥ ﺃﺟﻝ‬   –  ‫يتم ﺿﻐﻁ ﻗدرا ﻣﻧاسبا ﻣﻥ الﺣشﻭ ﻓﻲ الﻔتﺣة، ﻭبعد‬   ■  ‫لﺣم خﻧﺯير ﻭلﺣم بﻘرﻱ لﺻﻧﻊ ﻋﺟاﺋﻥ الﻠﺣﻭم‬  ‫ﺫلﻙ يتم إﻏﻼﻕ الﻁرﻑ اﻵخر لﻛيﺱ العﺟيﻥ ﻣﻥ‬ ‫ﻭﻧﻘاﻧﻕ السﻠﻕ‬ .‫خﻼﻝ الﺿﻐﻁ ﻋﻠيﻪ‬ :‫ﺍﻟﻘﺭﺹ ﺍﻟﻣﺛﻘﺏ ﺍﻟﺧﺷﻥ )8 ﻣﻠﻡ( ﻣﻥ ﺃﺟﻝ‬   –  ‫يتم تسخيﻥ ﺯيت )ﺣﻭالﻲ 081 درﺟة ﻣﺋﻭية( ﻭيتم‬   ■  ‫لﺣم خﻧﺯير ﻣﻘﻠﻲ لﺣساء الﻐﻭالﺵ؛ بﻘايا )ﻣﺛﻝ‬  ‫تﺣﻣير ﺃﻛياﺱ العﺟيﻥ لﻣدﺓ ﺣﻭالﻰ 6 دﻗاﺋﻕ ﺣتﻰ‬ ‫الﻠﺣم الﻣﻘﻠﻲ، الﻧﻘاﻧﻕ، ...( لﺻﻭاﻧﻲ البﻘايا‬ .‫يﺻبﺢ لﻭﻧﻬا بﻧﻲ ﺫﻫبﻲ‬  ‫إﺫا ﻛاﻥ الﻣﻁﻠﻭﺏ تﺣﺿير ﻁعام بتﻧاسﻕ ﺃﻧعم ﻓﻛرر‬   ■ ‫ﻣﺭﺯﺑﺎﻧﻳﺔ‬...
  • Seite 226 ‫الﺟﻬاﺯ الرﺋيسﻲ‬   ar – 6  ‫ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺭﺋﻳﺳﻲ‬ D ‫ ﺍﻟﺻﻭﺭﺓ‬Y  ‫ﺃدخﻝ الﻘﻁعة الﺣﻠﺯﻭﻧية ﻣﻊ تﻭﺟيﻪ الﻼﻗﻁ لﻸﻣام‬ ‫ﺍﻟﺗﺣﺿﻳﺭ‬ .‫ﻓﻲ ﺟسم االﺣتﻭاء‬  ‫ﺿﻊ السﻛيﻥ ﺃﻭال ً  ﺛم الﻘرﺹ الﻣﺛﻘﺏ الﻣﻁﻠﻭﺏ‬ !‫ﺧﻁﺭ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ‬ .‫ﻋﻠﻰ الﻘﻁعة الﺣﻠﺯﻭﻧية‬  ‫يﺟﺏ ﻋدم إدخاﻝ ﻗابﺱ الﺟﻬاﺯ ﻓﻲ ﻣﻘبﺱ التﻐﺫية‬  ‫ﺿﻊ ﺣﻠﻘة التﺛبيت ﻋﻠﻰ ﺟسم االﺣتﻭاء ﻭاربﻁﻬا‬  ‫بالﻛﻬرباء إال بعد ﺃﻥ يﻛﻭﻥ ﻗد تم االﻧتﻬاء بالﻔعﻝ‬ .‫ﻓﻲ اتﺟاﻩ ﻋﻘرﺏ الساﻋة بدﻭﻥ ﻗﻭﺓ ﺯاﺋدﺓ‬  ‫ﻣﻥ ﺟﻣيﻊ اﻹﻋدادات الﻼﺯﻣة لﻠبدء ﻓﻲ العﻣﻝ، ﻭبعد‬ .‫تﻛﻭﻥ ﻣﻔرﻣة الﻠﺣم ﻋﻧدﺋﺫ ﺟاﻫﺯﺓ لﻼستخدام‬  ‫ترﻛيﺏ اﻷداﺓ الﻣﻁﻠﻭبة ﻓﻲ الﻭﺿﻊ الﺻﺣيﺢ ﻭتﻭﺻيﻠﻬا‬ .‫بالﺟﻬاﺯ الرﺋيسﻲ‬ ‫ﺗﺣﺿﻳﺭ ﺃﺩﺍﺓ ﺗﻌﺑﺋﺔ ﺍﻟﻧﻘﺎﻧﻕ‬  ‫ﺿﻊ الﺟﻬاﺯ الرﺋيسﻲ ﻋﻠﻰ سﻁﺢ تشﻐيﻝ ﺃﻓﻘﻲ‬   ■ E ‫ ﺍﻟﺻﻭﺭﺓ‬Y .‫ﺛابت‬  ‫ﺃدخﻝ الﻘﻁعة الﺣﻠﺯﻭﻧية ﻣﻊ تﻭﺟيﻪ الﻼﻗﻁ لﻸﻣام‬  ‫اسﺣﺏ ﻛابﻝ الﻛﻬرباء ﻣﻥ ﻣﻧﻁﻘة تخﺯيﻥ اﻷسﻼﻙ‬   ■ .‫ﻓﻲ ﺟسم االﺣتﻭاء‬...
  • Seite 228 ‫العﺻ ّ ارﺓ‬  ‫. تبدﺃ‬I ‫يتم تشﻐيﻝ الﺟﻬاﺯ ﻣﻥ خﻼﻝ الﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ الﺯر‬ ‫ﻋﻣﻭد الدﻭراﻥ الﻣﺯﻭد بﻧابﺽ‬ .‫ﻭﺣدﺓ اﻹدارﺓ ﻓﻲ الدﻭراﻥ ﻓﻭرً ا‬ ‫* ﺣسﺏ الﻁراﺯ‬ O ‫ﺍﻟﺯﺭ‬  .‫يﺻﻑ دليﻝ االستعﻣاﻝ إﺻدارات ﻣختﻠﻔة ﻣﻥ الﺟﻬاﺯ‬  .O ‫يتم إيﻘاﻑ الﺟﻬاﺯ ﻣﻥ خﻼﻝ الﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ الﺯر‬  .‫ﻭتﻭﺟد لﻣﺣة ﻋاﻣة ﻓﻲ ﺻﻔﺣات الرسﻭم التﻭﺿيﺣية‬ .‫ﻭتتﻭﻗﻑ ﻭﺣدﺓ اﻹدارﺓ‬ M ‫ ﺍﻟﺻﻭﺭﺓ‬Y  ‫تتﻭﻓر الﻣﻠﺣﻘات ﻭﻗﻁﻊ الﻐيار لدﻯ خدﻣة العﻣﻼء ﺃﻭ‬ MFW36.../MFW38...  www.bosch-home.com. ‫ﻋﻠﻰ الﻣﻭﻗﻊ‬ k ‫ﺍﻟﺯﺭ‬ 12 ‫ »ﻗﻁﻊ الﻐيار ﻭالﻣﻠﺣﻘات« اﻧﻅر ﺻﻔﺣة‬Y  .k ‫يتم تشﻐيﻝ الﺟﻬاﺯ ﻣﻥ خﻼﻝ الﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ الﺯر‬  .(‫يدﻭر الﻣﺣرﻙ ﻋﻠﻰ الﻔﻭر بﻭﺿﻊ السرﻋة 2 )سريﻊ‬ ‫ﻗﺑﻝ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻷﻭﻝ ﻣﺭﺓ‬  ‫يتم إيﻘاﻑ الﺟﻬاﺯ ﻣﻥ خﻼﻝ الﺿﻐﻁ ﻣﺟد د ً ا ﻋﻠﻰ الﺯر‬ .‫. ﻭتتﻭﻗﻑ ﻭﺣدﺓ اﻹدارﺓ‬k  ‫ﻗبﻝ استخدام الﺟﻬاﺯ الﺟديد، يﺟﺏ إخراﺝ ﻣﺣتﻭياتﻪ‬ .‫بالﻛاﻣﻝ ﻭتﻧﻅيﻔﻬا ﺛم ﻓﺣﺻﻬا‬ + ‫ﺍﻟﺯﺭ‬ !‫ﺗﻧﺑﻳﻪ ﻫﺎﻡ‬ + ‫ﻣﻥ خﻼﻝ الﺿﻐﻁ الﻘﺻير ﻋﻠﻰ الﺯر‬...
  • Seite 230 ‫إرشادات اﻷﻣاﻥ‬   ar – 2  ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ‬ ‫ﺧﻁﺭ ﺍﻟﺻﻌﻕ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ ﻭﺧﻁﺭ ﺍﻟﺣﺭﻳﻕ‬  ‫يﻧبﻐﻲ تﻭﺻيﻝ الﺟﻬاﺯ ﻓﻘﻁ بﻣﻘبﺱ ﻣرﻛ ّ ﺏ بﻁريﻘة سﻠيﻣة ﻭﻣﺯﻭد بﻭﺻﻠة تﺄريﺽ ﻋﻠﻰ ﺃﻥ تﻛﻭﻥ‬  ‫شبﻛة الﻛﻬرباء ﺫات تيار ﻣتردد. تﺄﻛد ﻣﻥ ﺃﻥ ﻧﻅام ﺃسﻼﻙ الﺣﻣاية اﻷرﺿية الخاﺹ بترﻛيبات‬ .‫الﻣﻧﺯﻝ الﻛﻬرباﺋية ﻣرﻛبا ً  ﻭﻓﻘ ً ا لﻠﻭاﺋﺢ الﻣعﻧية‬  ‫يﺟرﻱ تﻭﺻيﻝ ﻭتشﻐيﻝ الﺟﻬاﺯ بالتيار الﻛﻬرباﺋﻲ ﻓﻘﻁ ﻁبﻘا ً  لﻠبياﻧات الﻣﻭﺿﺣة ﻋﻠﻰ لﻭﺣة‬  ‫الﻣﻭاﺻﻔات الﻔﻧية. ﻛﻣا يﺟرﻱ استخدام الﺟﻬاﺯ ﻓﻘﻁ إﺫا لم تﻛﻥ ﻫﻧاﻙ ﺃﺿرارٌ  ﻗد لﺣﻘت بﻪ ﺃﻭ بسﻠﻙ‬  ‫التﻭﺻيﻝ الﻛﻬرباﺋﻲ الخاﺹ بﻪ. ال يسﻣﺢ بﺈﺟراء ﺃية ﺃﻋﻣاﻝ إﺻﻼﺡ، ﻣﺛﻝ استبداﻝ ﻛبﻝ إﻣداد‬  ‫بالﻛﻬرباء تالﻑ، إال ﻣﻥ ﻗبﻝ خدﻣة العﻣﻼء التابعة لشرﻛتﻧا، ﻭﺫلﻙ لتﺟﻧﺏ تعريﺽ ﺃشخاﺹ ﺃﻭ‬  ‫ﺃشياء لﻠخﻁر. ال تﻭﺻﻝ الﺟﻬاﺯ بالﻣﻔاتيﺢ الﻛﻬرباﺋية التﻠﻘاﺋية ﺃﻭ بﻣﻘابﺱ التﺣﻛم ﻋﻥ  ب ُعد. اﺣرﺹ‬  ‫ﻋﻠﻰ ﻣراﻗبة الﺟﻬاﺯ داﺋ ﻣ ً ا ﺃﺛﻧاء تشﻐيﻠﻪ!  ي ُﻧﺻﺢ بعدم ترﻙ الﺟﻬاﺯ داﺋرً ا لﻣدﺓ ﺃﻁﻭﻝ ﻣﻣا ﻫﻭ الﺯم‬ .‫لﺻ ُ ﻧﻊ الﻣﻭاد الﻐﺫاﺋية‬  ‫ال تﺟعﻝ سﻠﻙ التﻭﺻيﻝ الﻛﻬرباﺋﻲ يتﻼﻣﺱ ﻣﻊ ﺃﺟﺯاء ساخﻧة ﻭال تسﺣبﻪ ﻋﻠﻰ ﺣﻭاﻑ ﺣادﺓ. ال‬...
  • Seite 231   ‫االستعﻣاﻝ الﻣﻁابﻕ لﻠتعﻠيﻣا ت‬   1 – ar ‫ﺍﻻﺳﺗﻌﻣﺎﻝ ﺍﻟﻣﻁﺎﺑﻕ ﻟﻠﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ‬ ‫ﻳ ُ ﺭﺟ َ ﻰ ﻗﺭﺍءﺓ ُ ﻫﺫﻩ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺑﻌﻧﺎﻳﺔ، ﻭﺍﻟﺗﺻﺭﻑ ﺑﻧﺎءً ﻋﻠﻰ ﺫﻟﻙ ﺛﻡ ﺍﻟﺣﻔﺎﻅ ﻋﻠﻳﻬﺎ! ﻋﻧﺩ ﻧﻘﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ .‫ﻟﻠﻐﻳﺭ ﻳﺟﺏ ﺇﺭﻓﺎﻕ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺩﻟﻳﻝ ﻣﻌﻪ‬  ‫ﻋدم االلتﺯام بتﻁبيﻕ التعﻠيﻣات الخاﺻة باالستخدام الﺻﺣيﺢ لﻠﺟﻬاﺯ يترتﺏ ﻋﻠيﻪ ﻋدم تﺣﻣﻝ ﻣﻧتﺞ‬ .‫الﺟﻬاﺯ ﻷﻱ ﻣسﺋﻭلية ﻋﻥ اﻷﺿرار الﻧاتﺟة ﻣﻥ ﺟراء ﺫلﻙ‬  ‫ﻫﺫا الﺟﻬاﺯ ﻣخﺻﺹ لﻼستخدام الﻣﻧﺯلﻲ ﻓﻘﻁ. يﺟﺏ ﻋدم استخدام الﺟﻬاﺯ إال لﻣعالﺟة الﻛﻣيات‬ .‫ﻭلﻔترات التشﻐيﻝ الﻣعتادﺓ ﻓﻲ اﻷﻏراﺽ الﻣﻧﺯلية‬ :‫الﺟﻬاﺯ ﻭالﻣﻠﺣﻘات )ﻭﻓﻘ...
  • Seite 232 Hausgeräte 2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia) Tel.: 1300 368 339 Trautskirchener Strasse 6-8 Tel.: 7777 8007 mailto:bshau-as@bshg.com 90431 Nürnberg Fax: 022 658 128 www.bosch-home.com.au mailto:bsh.service.cyprus@ Online Auftragsstatus, Filterbeutel- cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere BA Bosna i Hercegovina, CZ Česká Republika, Infos unter: Bosnia-Herzegovina www.bosch-home.com...
  • Seite 235 Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte  Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer  Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner  zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
  • Seite 236 ✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen DE 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *8001039028* 8001039028 960520...
  • Seite 237 3 / 4 / 5...
  • Seite 238 №630701...

Inhaltsverzeichnis