Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

autoSV
TM
mit
Encore SmartCard
®
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Respironics BiPAP autoSV

  • Seite 1 autoSV Encore SmartCard ® Bedienungsanleitung...
  • Seite 2 698519, 723681, 734319 und 733655; Kanadische Patentnummern 2,024,477; 2,162,981 und 2,259,795; Europäische Patentnr. EP0425092; Deutsche Patentnr. 69021681.5-08; und Japanische Patentnummern 2832812, 2137336 und 2926392. Weitere US- und internationale Patente angemeldet. © 2006 Respironics, Inc. und deren Tochterunternehmen. Alle Rechte vorbehalten.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    KAPITEL 3: EINFÜHRUNG IN DAS GERÄT ........................5 3.1 DEFINITIONEN .............................. 5 3.2 WAS IST BI-LEVEL-BEATMUNG? ........................5 3.3 WORUM HANDELT ES SICH BEIM BIPAP AUTOSV-GERÄT? ................6 3.4 SYMBOLE ..............................7 3.5 KONTAKTAUFNAHME MIT RESPIRONICS ......................7 KAPITEL 4: BEDIENELEMENTE UND ANZEIGENFUNKTIONEN DES GERÄTES ..............8 4.1 DRUCK EIN/AUS-TASTE ..........................
  • Seite 4 KAPITEL 7: ALARME ..............................25 7.1 EINFÜHRUNG: ALARME ..........................25 7.2 WAS TUN BEI ALARMEN ..........................26 7.3 ALARM-TABELLEN ............................27 7.3.1 ALARME MIT HOHER PRIORITÄT ......................27 7.3.2 ALARME MIT MITTLERER PRIORITÄT ....................28 7.3.2 ALARME MIT NIEDRIGER PRIORITÄT ....................28 KAPITEL 8: FEHLERBEHEBUNG .............................
  • Seite 5: Kapitel 1: Packungsinhalt

    1: P APITEL ACKUNGSINHALT Die folgenden Teile sind im Lieferumfang des BiPAP autoSV-Gerätes enthalten. Bei fehlenden Teilen wenden Sie sich bitte an Ihren medizintechnischen Betreuer. Gerätetasche BiPAP autoSV mit Encore® Pro SmartCard™ Spezialfilter zum Wiederverwendbare einmaligen Gebrauch graue Schaumstofffilter Bedienungsanleitung Handbuch für den...
  • Seite 6: Kapitel 2: Warnhinweise Und Vorsichtshinweise

    Bei Benutzung von Sauerstoff mit dem Gerät muss die Sauerstoffzufuhr abgeschaltet sein, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist. • Bei Benutzung von Sauerstoff muss das Gerät mit einem Respironics Druckventil (Bestellnr. 302418) ausgestattet sein. Wird kein Druckventil benutzt, kann Brandgefahr bestehen. •...
  • Seite 7: Vorsichtshinweise

    Gehäuse beschädigt ist oder Wasser in das Gerät eingedrungen ist, muss der Gebrauch eingestellt und der medizintechnischen Betreuer kontaktiert werden. • Reparaturen und Anpassungen dürfen ausschließlich von autorisiertem Respironics-Kundendienstpersonal ausgeführt werden. Wartungsarbeiten durch Unbefugte können zu Verletzungen führen, die Garantie außer Kraft setzen oder kostspielige Schäden verursachen.
  • Seite 8: Verwendungszweck

    (>30 kg) als primäre Behandlungsmethode von obstruktiven Atemstörungen im Schlaf mit sekundärer zentraler Schlafapnoe oder Cheyne-Stokes Respiration (CSR) vorgesehen. Dieses Gerät kann im Krankenhaus oder zu Hause benutzt werden. Das Gerät ist für den Gebrauch mit von Respironics empfohlenen Nasenmasken und Mund-Nasen- Masken vorgesehen.
  • Seite 9: Kapitel 3: Einführung In Das Gerät

    LEVEL EATMUNG Die Bi-Level-Beatmung mit dem BiPAP autoSV-Gerät unterstützt die Atmung des Patienten durch die Abgabe von zwei verschiedenen Luftdruckniveaus. Das Gerät gibt bei der Inhalation einen höheren Druck – als IPAP (inspiratorischer positiver Atemwegsdruck) bezeichnet – und bei der Ausatmung einen niedrigeren Druck ab EPAP (exspiratorischer positiver Atemwegsdruck) bezeichnet.
  • Seite 10: Worum Handelt Es Sich Beim Bipap Autosv-Gerät

    AUTO ERÄT Das in Abb. 3–2 gezeigte Gerät verabreicht Luftdruck über ein Atemschlauchsystem. Abb. 3–2 Das BiPAP autoSV-Gerät Das Atemschlauchsystem ist in Abb. 3–3 dargestellt und besteht aus den folgenden Komponenten: • Schlauchsystem, das die Luft vom Gerät zum Patientenanschluss (z. B. der Maske) transportiert •...
  • Seite 11: Symbole

    Wenden Sie sich an Ihren medizintechnischen Betreuer, um Ihr Gerät überprüfen zu lassen. Wenn Sie sich direkt an Respironics wenden müssen, rufen Sie den Kundendienst von Respironics unter +1-724-387-4000 oder +49 8152 93060 an. Sie erreichen uns auch unter einer der folgenden Adressen:...
  • Seite 12: Kapitel 4: Bedienelemente Und Anzeigenfunktionen Des Gerätes

    4: B APITEL EDIENELEMENTE UND NZEIGENFUNKTIONEN ERÄTES In Abb. 4–1 ist dargestellt, wo sich die Alarmstromanzeigen, das Bedienfeld, die Taste Druck Ein/Aus und der Anschluss für das Atemschlauchsystem am Gerät befinden. Alarm- und Alarm and Power Bedienfeld Indicators Control Panel Stromanzeigen Breathing Circuit Atemschlauch-Anschluss...
  • Seite 13: Bedienfeld

    4.2 B EDIENFELD Auf dem Bedienfeld befinden sich die folgenden Bedientasten und Anzeigen. 4.2.1 EDIENSCHALTER Die Bedientasten am Bedienfeld werden in Abb. 4–3 gezeigt. Scroll Bildlauftaste Button RESET RESET Alarm Taste „Alarm RESET RESET Reset zurücksetzen“ HEAT Button RAMP SILENCE SILENCE Heated User...
  • Seite 14: Alarm- Und Stromanzeigen

    4.2.2 LARM TROMANZEIGEN In Abb. 4–4 sind die Alarm- und Stromanzeigen des Gerätes dargestellt. LED (Rot) für Alarme Wechselstromanzeige High Priority AC Power Alarm LED (Red) mit hoher Priorität (Grün) Indicator (Green) DC Power Gleichstromanzeige Low/Medium Priority LED (Gelb) für Alarme mit Indicator (Green) (Grün) Alarm LED (Yellow)
  • Seite 15 Die auf dem Anzeigebildschirm gezeigten Informationen sind wie folgt definiert: Deutet darauf hin, dass eine Reaktion von Seiten des Benutzers notwendig ist, wie auf dem Bildschirm gezeigt. Zeigt an, dass ein Apnoe-Alarm ausgelöst wurde. Gibt an, dass die Einstellung der Atemfrequenz auf der Anzeige angezeigt ist. Dieses Symbol blinkt, wenn das Gerät zeitgesteuerte unterstützende Atemzüge liefert.
  • Seite 16: Anschluss Des Atemschlauchsystems

    Respironics (Bestellnummer 1012865) an die 7-polige Buchse angeschlossen werden. Auf der Rückseite befinden sich folgende Elemente: Datenkabelanschluss Dieser Anschluss ist für das Respironics-Datenkabel für Computer und externe Kommunikation oder einen Fernalarm geeignet. (Nur mit einem gemäß IEC 60950 zugelassenen Computer benutzen.) Stromeingänge...
  • Seite 17: Kapitel 5: Einrichten Des Bipap Autosv-Gerätes

    5: E SV-G APITEL INRICHTEN DES AUTO ERÄTES 5.1 I NSTALLIEREN DER UFTFILTER Das Gerät benutzt einen oder zwei herausnehmbare Filter am Lufteinlass. Der weiße Einweg-Spezialfilter ist optional. Vor Inbetriebnahme des Gerätes muss der graue Schaumstofffilter eingesetzt werden. Der Schaumstofffilter ist waschbar und kann wieder verwendet werden.
  • Seite 18: Aufstellen Des Gerätes

    5.2 G ERÄTESTANDORT Das Gerät mit seiner Standfläche nach unten so aufstellen, dass es für die Verwendung leicht zugänglich ist. Sicherstellen, dass der Lufteinlass an der Rückseite des Gerätes nicht blockiert ist. Das Gerät auf eine feste, ebene Fläche stellen. Wird die Luftzirkulation um das Gerät blockiert, kann eine Beeinträchtigung des ordnungsgemäßen Betriebs die Folge sein.
  • Seite 19 Bei Verwendung einer Maske mit separatem Ausatemventil das offene Ende des Schlauchsystems an die Ausatemvorrichtung anschließen (siehe Abb. 5–4). Die Ausatemvorrichtung so anbringen, dass die ausgeatmete Luft vom Gesicht weg geblasen wird. Schlauchsystem Circuit Tubing Ausatemventil Exhalation Port Abb. 5–4 Anschluss einer Ausatemvorrichtung Den Anschluss der Maske an die Ausatemvorrichtung anschließen (siehe Abb.
  • Seite 20: Einrichtung Abschliessen

    5.5.1 ETRIEB MIT ECHSELSTROM Führen Sie zum Betrieb des BiPAP autoSV-Systems mit Wechselstrom die folgenden Schritte aus: Den Stecker des Wechselstromkabels in eine Steckdose einstecken. Das externe Netzteil ist mit einem Kabelhalter zur Zugentlastung des Wechselstromkabels ausgerüstet. Das Kabel um den Kabelhalter des Wechselstromteils wickeln und dabei den mit dem Netzteil gelieferten Kabelbinder benutzen.
  • Seite 21: Betrieb Mit Gleichstrom

    finden. VORSICHT: Nur den von Ihrem medizintechnischen Betreuer erhältlichen Respironics Gleichstromadapter verwenden. Die Verwendung eines anderen Systems kann zu Schäden am BiPAP autoSV-Gerät oder am Fahrzeug führen. Bei Verwendung von Gleichstrom aus einer Fahrzeugbatterie darf das BiPAP autoSV-Gerät nicht bei VORSICHT: laufendem Fahrzeugmotor betrieben werden.
  • Seite 22: Kapitel 6: Betrieb Des Gerätes

    6: B APITEL ETRIEB DES ERÄTES 6.1 G ERÄT EINSCHALTEN Das Gerät an eine Wechselstrom- oder Gleichstromquelle anschließen, um das Gerät hochzufahren. Ein Bestätigungsalarm ertönt und die Tasten am Bedienfeld leuchten auf. HINWEIS: Wenn kein Alarm zu hören ist oder die Tasten nicht aufleuchten, muss das Gerät gewartet werden. Mit dem Arzt in Verbindung setzen.
  • Seite 23 HINWEIS: Mit Ausnahme der Taste bleibt das Bedienfeld während der Anzeige der ersten drei Bildschirme deaktiviert. Jeder der ersten drei Bildschirme wird ca. 1–3 Sekunden lang angezeigt. Der nächste Bildschirm ist der Standby-Bildschirm (siehe Abb. 6–4), der anzeigt, dass sich das Gerät im Standby-Status befindet (das Gebläse ist ausgeschaltet).
  • Seite 24: Ändern Der Geräteeinstellungen

    6.2 G ERÄTEEINSTELLUNGEN ÄNDERN Die folgenden Einstellungen und Anzeigen werden auf dem Anzeigebildschirm dargestellt: • Gemessener Druck • Einstellung der Hintergrundbeleuchtung • Status von Luftbefeuchter, SmartCard und Rampenfunktion • Patientenalarme • Gemessene Parameter (Leckrate, Atemfrequenz, Atemminutenvolumen, Atemzugvolumen [Ausatmung]) Außerdem kann der Benutzer die folgenden Einstellungen mit Hilfe der Anzeigebildschirme einsehen und ändern: •...
  • Seite 25: Navigation Der Benutzer-Anzeigebildschirme

    Zum Verlassen des Bildschirms entweder die linke oder rechte Benutzer-Taste oder die Taste drücken. SILENCE SILENCE Für weitere Informationen zum Gebrauch eines Luftbefeuchters mit dem Gerät siehe Kapitel 10. Zum EIN-/AUSSCHALTEN des Luftbefeuchters die Taste drücken, bis das Gerät zweimal piept und das HEAT Symbol erscheint/verschwindet.
  • Seite 26: Rampenanfangsdruck Ändern

    Auf dem Überwachungs- oder Standby-Bildschirm die rechte Benutzer-Taste drücken, bis dieser Bildschirm angezeigt wird. Der Bildschirm Anstiegszeit-Einstellung wird in Abb. 6–8 gezeigt. Abb. 6–8 Bildschirm für die Anstiegszeit-Einstellung RAMP Die Einstellung der Anstiegszeit durch Drücken der Taste oder auf einen Wert zwischen 1 und 6 HEAT erhöhen bzw.
  • Seite 27: Überwachung Gemessener Parameter

    Auf dem Standby- oder dem Überwachungsbildschirm die rechte Benutzer-Taste drücken, bis der Bildschirm LED-Hintergrundbeleuchtung-Einstellung erscheint (siehe Abb. 6–10). Abb. 6–10 Bildschirm für die Einstellung der LED-Hintergrundbeleuchtung RAMP Zur Auswahl einer neuen Einstellung die Tasten oder drücken. Die Einstellung 1 bedeutet, dass die HEAT Beleuchtung eingeschaltet ist.
  • Seite 28 Bildschirm für die Leckrate Auf diesem Bildschirm (siehe Abb. 6–12) wird die durchschnittliche Leckrate für die letzten sechs Atemzüge angezeigt. LEAK Abb. 6–12 Bildschirm für die Leckrate Bildschirm für die Atemfrequenz Auf diesem Bildschirm (siehe Abb. 6–13) wird die durchschnittliche Atemfrequenz für die letzten sechs Atemzüge angezeigt.
  • Seite 29: Kapitel 7: Alarme

    7: A APITEL LARME 7.1 E INFÜHRUNG IN DIE LARMFUNKTIONEN Das Gerät hat drei Alarmstufen: Alarme mit hoher, mittlerer und niedriger Priorität. Hohe Priorität Alarme dieser Art erfordern eine unverzügliche Reaktion. Das Alarmsignal besteht aus einer roten LED und einer Tonfolge, die entweder aus einem regelmäßigen Muster aus einem zwei Sekunden langen Piepton, gefolgt von zwei Sekunden Stille oder einem Muster aus drei Pieptönen, einer Pause und dann zwei weiteren Pieptönen besteht.
  • Seite 30: Reaktion Auf Ausgelöste

    7.2 R EAKTION AUF AUSGELÖSTE LARME Das folgende Beispiel trifft auf die meisten Alarmzustände zu. Diese Schritte befolgen, wenn in den Alarmtabellen unten nichts anderes angegeben ist. Die Alarmanzeigen überprüfen, und auf den Signalton achten. Alarm LED Alarmanzeige Lights Up leuchtet auf Abb.
  • Seite 31: Alarmtabellen

    7.3 A LARMTABELLEN In den folgenden Tabellen sind die Alarme mit hoher, mittlerer und niedriger Priorität zusammengefasst. 7.3.1 LARME MIT HOHER RIORITÄT Alarm- Meldung auf Mögliche Signalton Geräteaktion Maßnahmen dem Display Ursachen • • • • • Rot, Bleibt in Atemschlauch- Die Taste RESET...
  • Seite 32: Alarme Mit Mittlerer Priorität

    7.3.2 LARME MIT MITTLERER RIORITÄT Alarm Meldung Mögliche Signalton Geräteaktion Maßnahmen der Anzeige Ursachen • • • Gelb, Bleibt in Batterie ist beinahe RESET RESET Auf die Taste blinkend Betrieb entladen. drücken, um den Alarm zurückzusetzen. Die Gleich- Batterie austauschen. stromver- Bei anhaltendem Alarm sorgung...
  • Seite 33: Kapitel 8: Fehlerbehebung

    8: F APITEL EHLERBEHEBUNG In diesem Kapitel werden Probleme, die bei der Verwendung des BiPAP autoSV-Gerätes bzw. der Maske auftreten können, sowie mögliche Lösungen dargestellt. Problem Ursache Abhilfe Das Gerät geht nach Wenn die Strom-LED nicht Die Steckdose überprüfen, und sicherstellen, dass Drücken der Taste...
  • Seite 34 Schwankungen bei gehandhabt, oder Wasser wurde auf Gerätes an Ihren medizintechnischen Betreuer der Geräteleistung. dem Gerät oder Netzteil verschüttet oder Respironics wenden. Beim Anruf bitte die bzw. Wasser ist in das Gerät/Netzteil Seriennummer des Gerätes bereithalten. eingedrungen. Die Alarmmeldung Die Schläuche wurden vom System Die Taste drücken, um den Alarm...
  • Seite 35 Richtung gekennzeichnete Ende zuerst in das Gerät eingesteckt. eingesteckt wird. Wenn die Fehlermeldung erneut angezeigt wird, für Anweisungen bezüglich der Wartung des Gerätes an Ihren medizintechnischen Betreuer oder Respironics wenden. Beim Anruf die Seriennummer bereithalten. Bedienungsanleitung...
  • Seite 36: Kapitel 9: Reinigung Und Instandhaltung

    Vor der Reinigung bzw. Durchführung von routinemäßigen Instandhaltungsarbeiten stets sicherstellen, dass das Gerät nicht in Betrieb ist, und das Gerät von der Stromversorgung trennen. HINWEIS: Die folgenden Reinigungsanweisungen gelten nur für das BiPAP autoSV-Gerät. Zur Reinigung des Zubehörs in der jeweiligen Bedienungsanleitung nachschlagen.
  • Seite 37: Gerätetasche

    9.3 G ERÄTETASCHE Im Lieferumfang des BiPAP autoSV Systems ist eine Gerätetasche (Bestellnummer: 1005965) enthalten. Die Tasche dient zur Aufbewahrung des Gerätes, des Schlauchsystemzubehörs und des Luftbefeuchters. Auf Reisen darf die Gerätetasche nur als Handgepäck mitgenommen werden. Die Gerätetasche kann das System nicht schützen, wenn sie als normales Gepäck aufgegeben wird.
  • Seite 38: Kapitel 10: Zubehör

    Am Maskenanschluss kann Sauerstoff zugeführt werden. Bei der Verwendung von Sauerstoff in Verbindung mit dem Gerät müssen die unten aufgelisteten Warnhinweise beachtet werden. Bei Verwendung von Sauerstoff muss das Gerät mit einem Respironics Druckventil WARNUNG: (Bestellnr. 302418) ausgestattet sein. Wird kein Druckventil benutzt, kann Brandgefahr bestehen.
  • Seite 39: Kapitel 11: Technische Daten

    Handelsübliches Gerät (IPX0) BiPAP autoSV-Gerät: Tropfwassergeschützt, IPX1 Wechselstromquelle (Bestellnr. 1012832): Gleichstromadapter Tropfwassergeschützt, IPX1 (Bestellnr. 1012975): Betriebsmodi: Kontinuierlich Das BiPAP autoSV-Gerät entspricht den Elektromagnetische Verträglichkeit: Normen der Richtlinie EN 60601-1-2, 2. Auflage (2001). Sicherungen: Das Gerät enthält keine vom Benutzer auszuwechselnden Sicherungen. Bedienungsanleitung...
  • Seite 40: Steuergenauigkeit

    ± (25 + 0,15 des Messwerts) ml (Ausatmung) Atemminutenvolumen ± (1 + 0,15 des Messwerts) l/min (Ausatmung) Leckrate ± (5 + 0,15 des Messwerts) l/min WEEE/R HS-R ECYCLINGRICHTLINIEN Wenn Sie den WEEE/RoHS-Recyclingrichtlinien unterliegen, finden Sie unter www.respironics.com das entsprechende Dokument zum Recycling dieses Produkts. Bedienungsanleitung...
  • Seite 41: Anhang

    A: EMV-I NHANG NFORMATIONEN Das Gerät ist für den Gebrauch in unten EITLINIEN UND ERSTELLERERKLÄRUNG LEKTROMAGNETISCHE MISSIONEN beschriebener elektromagnetischer Umgebung vorgesehen. Der Benutzer des Gerätes sollte gewährleisten, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird. TRAHLUNGSTEST OMPLIANCE LEKTROMAGNETISCHE MGEBUNG EITLINIEN HF-Emissionen Gruppe 1 Das Gerät nutzt HF-Energie nur für interne Funktionen.
  • Seite 42 Das Gerät ist für den Gebrauch in unten EITLINIEN UND ERSTELLERERKLÄRUNG LEKTROMAGNETISCHE TÖRFESTIGKEIT beschriebener elektromagnetischer Umgebung vorgesehen. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, dass das Gerät nur in einer solchen Umgebung verwendet wird. IEC 60601 T TÖRFESTIGKEITSTEST ESTNIVEAU ONFORMITÄTSSTUFE LEKTROMAGNETISCHE MGEBUNG EITLINIEN...
  • Seite 43 INGESCHRÄNKTE ARANTIE Respironics, Inc. garantiert, dass das BiPAP autoSV-System frei von Verarbeitungs- und Materialfehlern ist und für eine Zeit von zwei (2) Jahren ab Verkaufsdatum durch Respironics, Inc. an den Händler die in den Produktspezifikationen festgelegten Leistungen erbringen wird. Erbringt das Produkt nicht die in den Produktspezifikationen festgelegten Leistungen, so repariert oder ersetzt Respironics, Inc.
  • Seite 44 1040184 GK 12/13/06 DE-DE...

Inhaltsverzeichnis