Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für President:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tescoma President

  • Seite 2 Preheating Ready...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    5 5 5 A Instructions for use ......4 D Gebrauchsanleitung ......29 F Mode d‘emploi ........34 S Návod k použití ........9 K Instrukcja użytkowania ....... 39 G Istruzioni per l‘uso .
  • Seite 4: A Instructions For Use

     Instructions for use Safety instructions This appliance can be used by children aged 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning safe use of the appliance and understand the hazards involved.
  • Seite 5: Technical Parameters

    Use the appliance in a well-ventilated area. To ensure suffi cient air circulation, leave at least 10–15 cm of free space on all sides of the appliance. Do not place the appliance on a gas or electric stove, on or into a heated oven or near such appliances.
  • Seite 6: Important Notice

    Important notice! Switch the sandwich maker on by connecting the plug to the socket always shortly before using the appliance and switch the appliance off by disconnecting it from the socket immediately after you fi nish toasting or grilling. Sandwiches Insert the toasting plates for sandwiches into the sandwich maker and gently press on them until the locks of the plates snap into place (1).
  • Seite 7 Waffl es Insert the toasting plates for waffl es into the sandwich maker and spread batter for waffl es onto the bottom plate (see the Recipes). Proceed further in the same way as when preparing sandwiches. Waffl es are usually cooked in 10 to 12 minutes. Grilled panini, meat, fi sh and vegetables Insert the grilling plates into the sandwich maker.
  • Seite 8 Recipes Toasted sandwiches with ham and cheese For 2 sandwiches: 4 slices of bread, 4 slices of cheese, 2 slices of ham or other optional fi lling such as slices of tomato, onion, apple, etc. Recipe: Place 2 slices of bread into the sandwich maker with the inserted toasting plates for sandwiches, put 2 slices of cheese onto the slices so that they do not expand over the sides of the bread and place 2 slices of ham onto the cheese.
  • Seite 9: S Návod K Použití

    Návod k použití Bezpečnostní pokyny Tento spotřebič smějí používat děti od 8 let věku a osoby se sníženými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí pouze v případě, že je zajištěn dohled nebo poučení týkající se bezpečného používání a uživatelé jsou si vědomi možných rizik.
  • Seite 10: Technické Parametry

    Neumísťujte spotřebič na plynový či elektrický sporák, na zahřátou troubu nebo do ní a ani do blízkosti těchto spotřebičů. Dbejte, aby se přístroj během používání nedotýkal záclon, tapet, oděvů, utěrek či jiných hořlavých materiálů. Spotřebič nenořte do vody ani jiné kapaliny a zabraňte styku přístroje s vodou a jinými kapalinami.
  • Seite 11 Sendviče Do sendvičovače vložte zapékací desky pro sendviče a mírně na ně zatlačte, aby pojistky desek zacvakly (1). Obě desky potřete tenkou vrstvou jedlého oleje nebo rozpuštěného másla či margarínu, přebytečný tuk setřete čistým ubrouskem. Sendvičovač zavřete a na víko mírně zatlačte, aby uzávěr zacvaknul. Zástrčku přívodního kabelu zapojte do sítě...
  • Seite 12 Grilované panini, maso, ryby a zelenina Do sendvičovače vložte desky pro grilování. Na spodní desku položte panini, plátky libového vepřového nebo kuřecího masa, rybí fi lety nebo vhodný druh zeleniny nakrájené na přiměřeně silné plátky (viz Recepty). Dále postupujte stejně jako při přípravě sendvičů. Doba grilování panini, masa, ryb a zeleniny se může lišit podle druhu pokrmu, pro přípravu panini obvykle postačí...
  • Seite 13 Recepty Zapečené sendviče se šunkou a sýrem Pro 2 sendviče: 4 krajíce toastového chleba, 4 plátky tvrdého sýra, 2 plátky šunky nebo jiná volitelná náplň: např. plátky rajčete, plátky cibule, plátky jablek apod. Postup: Do sendvičovače s vloženými zapékacími deskami pro přípravu sendvičů vložte 2 krajíce toastového chleba, na ně...
  • Seite 14: Instruzioni Per L'uso

    Instruzioni per l’uso Istruzioni di sicurezza Questo elettrodomestico può essere utilizzato da bambini a partire dall’età di 8 anni e da persone con limitate capacità fi siche, sensoriali o mentali, o non adeguatamente informate sul funzionamento dell’apparecchio, esclusivamente sotto la supervisione di un adulto o dopo avere ricevuto un’adeguata formazione, e dopo averne accertato la comprensione dei rischi che tale utilizzo comporta.
  • Seite 15: Parametri Tecnici

    Non utilizzare oggetti in metallo e appuntiti, coltelli, palette o forchette in metallo, ecc. per girare le pietanze sulle piastre antiaderenti; non tagliare gli alimenti direttamente sulle piastre. Utilizzare l‘elettrodomestico in una zona ben aerata. Per garantire un’adeguata circolazione dell‘aria, lasciare almeno 10–15 cm di spazio libero su tutti i lati della tostiera. Non collocare la tostiera su un fornello a gas o elettrico, sopra o all’interno di un forno caldo o vicino a tali elettrodomestici.
  • Seite 16: Prima Del Primo Utilizzo

    Prima del primo utilizzo Aprire la tostiera e rimuovere entrambe le piastre per sandwich (vedere Pulizia). Lavare tutte le piastre sotto acqua corrente ed asciugarle. Avviso importante! Collegare la tostiera alla rete di alimentazione e accenderla solo poco prima di utilizzarla e spegnerla e scollegarla immediatamente dopo l’uso.
  • Seite 17 Avvertenza: La luce verde si spegne e si riaccende durante la cottura, ad indicare che l’apparecchio sta mantenendo costante la temperatura di funzionamento. Waffl e Inserire le piastre per waffl e nella tostiera e distribuire la pastella sulla piastra inferiore (vedere le Ricette) Procedere come per la preparazione dei sandwich.
  • Seite 18 Ricette Toast al prosciutto e formaggio Per 2 toast: 4 fette di pane, 4 fette di formaggio, 2 fette di prosciutto o di altra farcitura come pomodoro, cipolla, mela, ecc. Procedimento: Posizionare 2 fette di pane nella tostiera con applicate le piastre per i sandwich, mettere una fetta di formaggio su ognuna delle fette di pane disponendole in modo che non fuoriescano dai bordi del pane, quindi disporre anche le 2 fette di prosciutto sul formaggio.
  • Seite 19: H Instrucciones De Uso

    Instrucciones de uso Instrucciones de seguridad El aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia ni conocimientos, sólo bajo supervisión o después de que hayan sido instruidos en el uso seguro del aparato y entender los riesgos relacionados.
  • Seite 20: Parámetros Técnicos

    Utilizar el aparato en un área bien ventilada. Para garantizar una circulación de aire sufi ciente, dejar al menos 10–15 cm de espacio libre en todos los lados del aparato. No colocar el aparato sobre una estufa de gas o eléctrica, ni sobre un horno caliente ni cerca de dichos aparatos.
  • Seite 21 ¡Aviso importante! Encender la sandwichera conectando el enchufe a la toma de corriente siempre antes de utilizar el aparato y apagar el aparato desconectándolo de la toma de corriente inmediatamente después de terminar de tostar o asar. Sándwiches Introducir las placas para tostar sándwiches en la sandwichera y presionar suavemente sobre las placas hasta que los cierres de las placas encajen en su lugar (1).
  • Seite 22 Aviso: La luz de control verde se encenderá y se apagará mientras tuesta y asa – esto signifi ca que el aparato mantiene una temperatura de funcionamiento estable. Gofres Introducir las placas para gofres en la sandwichera y extender mantequilla en el fondo de la placa (consultar las Recetas).
  • Seite 23 Recetas Sándwiches tostados con jamón y queso Para 2 sándwiches: 4 rebanadas de pan, 4 rodajas de queso, 2 rodajas de jamón york o de otro relleno opcional como rodajas de tomate, cebolla, manzana, etc. Receta: Colocar las 2 rebanadas de pan en la sandwichera con las placas para asar sándwiches, poner 2 rodajas de queso sobre las rebanadas de forma que no sobresalgan por los lados del pan y poner 2 rodajas de jamón york sobre el queso.
  • Seite 24: J Instruções De Utilização

    Instruções de utilização Instruções de segurança O aparelho pode ser usado por crianças a partir dos 8 anos de idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, apenas devem usar este electrodoméstico sob supervisão ou depois de terem sido devidamente instruídos sobre o seu uso seguro e compreender os riscos relacionados.
  • Seite 25: Parâmetros Técnicos

    Utilizar o aparelho numa área bem ventilada. Para garantir a circulação de ar sufi ciente, deixar pelo menos 10–15 cm de espaço livre em todos os lados do aparelho. Não colocar o aparelho num fogão a gás ou eléctrico, num forno aquecido ou perto de outros aparelhos.
  • Seite 26 Aviso importante! Ligar a sanduicheira ligando a fi cha à tomada pouco antes de usar o aparelho e desligar o aparelho retirando a fi cha da tomada logo após terminar de tostar ou grelhar. Sanduiches Inserir as placas para sanduíches na sanduicheira e pressionar gentilmente até que o fecho das placas encaixe no lugar (1).
  • Seite 27 Waffl es Inserir as placas para waffl es na sanduicheira e espalhar a massa para waffl es na placa inferior (consultar Receitas). Prosseguir da mesma maneira que ao preparar sanduíches. Os Waffl es são geralmente feitos em 10–12 minutos. Panini, carne, peixe e legumes grelhados Inserir as placas para grelhar na sanduicheira.
  • Seite 28 Receitas Tosta mista Para 2 tostas: 4 fatias de pão, 4 fatias de queijo, 2 fatias de fi ambre ou outro recheio opcional, como fatias de tomate, cebola, maçã, etc. Receita: Colocar 2 fatias de pão na sanduicheira com as placas para sanduíches inseridas, colocar 2 fatias de queijo nas fatias de pão e colocar 2 fatias de fi ambre sobre o queijo.
  • Seite 29: D Gebrauchsanleitung

    Gebrauchsanleitung Sicherheitshinweise Dieses Gerät kann von den Kindern ab 8 Jahre und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen be- nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 30: Technische Daten

    Bei der Handhabung mit dem Grillgut auf den antihaftbeschichteten Platten keine scharfkan- tigen und keine Grillutensilien aus Metall, keine Messer, Grillwender, Gabel usw. aus Metall benutzen, das Grillgut nie direkt auf den Grillplatten schneiden. Den Sandwichmaker in einem gut belüfteten Raum verwenden. Um das Gerät herum mind. 10–15 cm freien Platz lassen, um eine ausreichende Luftzirkulation sicherzustellen.
  • Seite 31: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch Den Sandwichmaker öffnen, beide Sandwichplatten entnehmen (siehe Reinigung). Alle Wechselplatten unter fl ießendem Wasser spülen und abtrocknen. Wichtiger Hinweis! Den Netzstecker des Sandwichmakers ausschließlich knapp vor dem Gebrauch in eine Netzsteckdose stecken und so den Sandwichmaker einschalten, unverzüglich nach dem Gebrauch den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen und so das Gerät ausschalten.
  • Seite 32: Gegrillte Panini, Fleisch, Fisch Und Gemüse

    Sind die Sandwichs gebacken, ist der Sandwichmaker vom Netz zu trennen, der Sandwich- maker zu öffnen, die gebackenen Sandwichs mit einem nicht scharfen nichtmetallischen Gegenstand aufzunehmen, auf einen Teller zu legen (5). Hinweis: Während des Betriebes schaltet sich die grüne Kontrollleuchte abwechselnd an und aus, d.h.es wird die stabile Betriebstemperatur eingehalten.
  • Seite 33: Gebackene Sandwichs Mit Schinken Und Käse

    Lagerung Der Sandwichmaker kann für Platzersparnis stehend aufbewahrt werden (8). Rezepte Gebackene Sandwichs mit Schinken und Käse Zutaten für 2 Sandwichs: 4 Toastbrotscheiben, 4 Scheiben Hartkäse, 2 Scheiben Schinken, bzw. andere Füllung wie z.B. Tomate, Zwiebel, Apfel in Scheiben usw. Vorgehensweise: Die Sandwichplatten in den Sandwichmaker einlegen, darauf 2 Toast- brotscheiben legen, darauf 2 Scheiben Käse legen, wobei der Käse nicht über die Ränder der Brotscheiben hinausragen soll, dann die 2 Scheiben Schinken auf die Scheiben Käse geben.
  • Seite 34: F Mode D'emploi

    Mode d’emploi Consignes de sécurité Les enfants de plus de 8 ans peuvent utiliser cet appareil. Les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience ou connaissance nécessaire peuvent utiliser cet appareil uniquement sous surveillance ou après qu’elles aient reçu les instructions relatives à...
  • Seite 35: Paramètres Techniques

    Utiliser l’appareil dans un espace bien aéré. Laisser au moins 10 à 15 cm d’ e space libre autour de l’appareil pour assurer une circulation de l’air suffi sante. Ne pas placer l’appareil sur une cuisinière à gaz ou électrique, sur ou dans un four chauff é ou à proximité...
  • Seite 36: Avertissement Important

    Avertissement important ! N’allumer l’appareil à sandwich en le branchant que juste avant utilisation et l’éteindre en le débranchant immédiatement après la fi n de la cuisson. Sandwiches Insérer les plaques à sandwiches dans l’appareil et les presser légèrement jusqu’à ce que leurs verrous ferment avec un claquement (1).
  • Seite 37 Avertissement : Le voyant vert s’ é teint de temps en temps pendant la cuisson ; cela signifi e que l’appareil maintient une température d’ o pération stable. Gaufres Insérer les plaques à gaufres dans l’appareil et étaler la pâte à gaufres liquide sur la plaque infé- rieure (voir Recettes).
  • Seite 38 Recettes Sandwiches cuits avec du jambon et du fromage Pour 2 sandwiches : 4 tranches de pain de mie, 4 tranches de fromage dur, 2 tranches de jambon ou une autre garniture selon le goût : p. ex. des tranches de tomate, d’oignon, de pomme, etc.
  • Seite 39: K Instrukcja Użytkowania

    Instrukcja użytkowania Środki ostrożności Dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby o ograniczonej sprawności fi zycznej, sensorycznej lub intelektu- alnej, nieposiadające doświadczenia lub wiedzy mogą używać urządzenia wyłącznie pod nadzorem lub jeśli zostały pouczone o zasadach bezpiecznego użytkowania urządzenia i są świadome nie- bezpieczeństwa wynikającego z nieprawidłowego użytkowania.
  • Seite 40: Parametry Techniczne

    Podczas manipulowania potrawami na płytach o powłoce antyadhezyjnej należy unikać metalowych i ostrych przedmiotów, noży, metalowych łopatek, widelców itd. Nigdy nie należy kroić potraw bezpośrednio na płytach. Urządzenia należy używać w dobrze wentylowanym pomieszczeniu. Aby zapewnić odpowiednią cyrkulację powietrza, w otoczeniu opiekacza należy zapewnić około 10–15 cm wolnej przestrzeni. Opiekacza nie należy umieszczać...
  • Seite 41: Przed Pierwszym Użyciem

    Przed pierwszym użyciem Opiekacz należy otworzyć i wyjąć obie płyty do grillowania (patrz Czyszczenie). Wszystkie płyty do grillowania należy umyć pod bieżącą wodą i wysuszyć. Ważne ostrzeżenie! Opiekacz należy włączać poprzez podłączenie wtyczki do gniazdka zawsze tuż przed jego użyciem oraz wyłączać odłączeniem wtyczki od gniazdka zawsze zaraz po zakończeniu zapiekania lub grillowania.
  • Seite 42 Ostrzeżenie: Zielona kontrolka będzie podczas zapiekania oraz grillowania stale gasnąć, co oznacza, że opiekacz utrzymuje stabilną temperaturę roboczą. Gofry Do opiekacza należy włożyć płyty do zapiekania gofrów i na dolnej płycie rozprowadzić płynne cisto na gofry (patrz Przepisy). Dalej należy postępować w taki sam sposób, jak w przypadku przygotowywania kanapek.
  • Seite 43 Przepisy Kanapki zapiekane z szynką i serem Na 2 kanapki: 4 kromki chleba tostowego, 4 plastry twardego sera, 2 plastry szynki lub opcjonalnie inne składniki: np. plastry pomidora, plastry cebuli, plastry jabłek itp. Przygotowanie: Do opiekacza z włożonymi płytami do zapiekania kanapek należy włożyć 2 kromki chleba tostowego, na nich umieścić...
  • Seite 44: L Návod Na Použitie

    Návod na použitie Bezpečnostné pokyny Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými telesnými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí iba v prípade, že je zaistený dohľad alebo poučenie týkajúce sa bezpečného používania a užívatelia sú si vedomí možných rizík.
  • Seite 45: Technické Parametre

    Neumiestňujte spotrebič na plynový či elektrický sporák, na zahriatu rúru alebo do nej a ani do blízkosti týchto spotrebičov. Dbajte, aby sa prístroj počas používania nedotýkal záclon, tapiet, odevov, utierok či iných horľavých materiálov. Spotrebič neponárajte do vody ani inej kvapaliny a zabráňte styku prístroja s vodou a inými kvapalinami.
  • Seite 46: Dôležité Upozornenie

    Dôležité upozornenie! Sendvičovač zapínajte zapojením zástrčky do zásuvky vždy tesne pred jeho použitím a vypínajte odpojením zo zásuvky vždy ihneď po ukončení zapekania či grilovania. Sendviče Do sendvičovača vložte zapekacie dosky na sendviče a mierne na ne zatlačte, aby poistky dosiek zapadli (1).
  • Seite 47 Vafl e Do sendvičovača vložte zapekacie dosky na vafl e a na spodnú dosku rozotrite tekuté vafl ové cesto (viď Recepty). Ďalej postupujte rovnako ako pri príprave sendvičov. Doba potrebná na prípravu vafl í je zvyčajne 10 až 12 minút. Grilované...
  • Seite 48 Recepty Zapečené sendviče so šunkou a syrom Na 2 sendviče: 4 krajce toastového chleba, 4 plátky tvrdého syra, 2 plátky šunky alebo iná voliteľná náplň: napr. plátky paradajky, plátky cibule, plátky jabĺk a pod. Postup: Do sendvičovača s vloženými zapekacími doskami na prípravu sendvičov vložte 2 krajce toastového chleba, na ne položte 2 plátky syra tak, aby nepresahovali cez okraje toastového chleba a na syr položte 2 plátky šunky.
  • Seite 49: O Használati Útmutató

    Használati útmutató Biztonsági előírások Ezt a készüléket 8 évnél idősebb gyermekek és csökkent fi zikai, értelmi és mentális képességű személyek csak felügyelet mellett, vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozó megfelelő tájékoztatás esetén használhatják, valamint ha tisztában vannak a használattal járó esetleges veszélyekkel. A készülékkel gyermekek nem játszhatnak. Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek tisztítást és karbantartást.
  • Seite 50: Műszaki Paraméterek

    Ne tegye a készüléket gáz- vagy elektromos tűzhelyre, bemelegített sütőbe, vagy ezen esz- közök közelébe. Ügyeljen arra, hogy használat közben a készülék ne érintkezzen függönnyel, tapétával, ruházattal, konyharuhával vagy más gyúlékony anyagokkal. Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba, és kerülje a készülék érintkezését vízzel és más folyadékokkal.
  • Seite 51: Fontos Fi Gyelmeztetés

    Fontos fi gyelmeztetés! Mindig közvetlenül használat előtt csatlakoztassa a szendvicssütő hálózati kábelét az elektromos hálózatba, és grillezés vagy sütés után azonnal kapcsolja le az elektromos hálózatról. Szendvicsek Helyezze a sütőlapokat a szendvicssütőbe, és lazán nyomja le őket, hogy a sütőlapok biztosítói bekattanjanak (1).
  • Seite 52 Gofri Helyezze bele a szendvicssütőbe a gofrisütő lapokat, és az alsó lapra töltse rá a folyékony tésztát (lásd Receptek). Ezután ugyanúgy járjon el, mint a szendvicssütésnél. A gofri elkészítéséhez kb. 10–12 perc szükséges. Grillezett panini, hús, hal és zöldség Helyezze bele a szendvicssütőbe a gofrisütő lapokat. Az alsó lapra helyezze rá a paninit, sovány sertés-, vagy csirkehússzeleteket, halfi lét, vagy megfelelő...
  • Seite 53 Receptek Toast sonkával és sajttal 2 db szendvicshez: 4 szelet toast kenyér, 4 szelet keménysajt, 2 szelet sonka vagy egyéb töltelék: pl. paradicsomszelet, hagymaszelet, almaszelet és has. Munkamenet: A behelyezett szendvicssütőlapokra tegyen 2 db toast kenyeret, azokra helyezze a sajtszeleteket úgy, hogy azok ne érjenek túl a kenyér szélein, és a sajtra helyezzen 2 szelet sonkát.
  • Seite 54: Инструкция По Технике Безопасности

    Инструкция по использованию Инструкция по технике безопасности Дети от 8 лет и лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными спо- собностями или с отсутствием опыта и знаний могут использовать устройство только под присмотром взрослых или после ознакомления с техникой безопасности. Пользователь несет...
  • Seite 55: Технические Параметры

    При обращении с пищей на антипригарных поверхностях не используйте металлическую утварь и острые предметы, ножи, металлические лопатки, вилки и т. д.; никогда не на- резайте пищу прямо на поверхности. Используйте устройство в хорошо проветриваемом помещении. Для обеспечения достаточной циркуляции воздуха оставьте вокруг устройства минимум 10–15 см свободного пространства. Не...
  • Seite 56: Перед Первым Использованием

    Перед первым использованием Откройте сэндвичницу и достаньте обе поверхности для гриля (см. Чистка). Вымойте все поверхности проточной водой и тщательно высушите. Важное замечание! Подключайте сэндвичницу к электросети всегда непосредственно перед ис- пользованием и отключайте сразу после запекания или гриля. Сэндвичи Вставьте...
  • Seite 57 Внимание: Зеленый индикатор во время запекания и гриля будет периодически гаснуть. Это означает, что устройство поддерживает необходимую стабильную температуру. Вафли Вставьте в сэндвичницу поверхности для вафель и на нижнюю поверхность налейте жидкое тесто для вафель (см. Рецепты). Далее выполните те же действия, как при под- готовке...
  • Seite 58 Рецепты Запеченные сэндвичи с ветчиной и сыром Для 2 сэндвичей: 4 ломтика тостового хлеба, 4 ломтика твердого сыра, 2 ломтика ветчины или другая начинка: например, нарезанные помидоры, лук, яблоки и т. д. Пошаговый рецепт: В сэндвичницу с поверхностями для запекания сэндвичей вложите...
  • Seite 59 Art.: 909030 Art.: 909050 Art.: 909040 Art.: 677820 909030 Art.: 909080 Art.: 909120...
  • Seite 60 PL, Katowice, Warzywna 14 / SK, Púchov, Nimnická cesta UA, Одеса, ТОВ „Т.Д.T.“, 2/1 В. Стуса / DE, Butzbach-Griedel, Wingerstr. HU, 1115 Bp., TESCOMA Kft., Keveháza u. 1-3. / CN, Guangzhou, Tianhe District AC 220–240 V 50–60 Hz 700–800 W...

Inhaltsverzeichnis