Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DVC866L Betriebsanleitung
Makita DVC866L Betriebsanleitung

Makita DVC866L Betriebsanleitung

Akku-staubsauger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DVC866L:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
EN
Cordless Vacuum Cleaner
Aspirateur Sans Fil
FR
Akku-Staubsauger
DE
IT
Aspirapolvere a batteria
NL
Accustofzuiger
Aspiradora Inalámbrica
ES
Aspirador de Pó a Bateria
PT
DA
Akku støvsuger
Φορητή σκούπα
EL
αναρρόφησης
Akülü Süpürge
TR
DVC866L
DVC156L
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE
KULLANMA KILAVUZU
6
14
23
32
41
50
59
68
76
86

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DVC866L

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Aspirateur Sans Fil MANUEL D’INSTRUCTIONS Akku-Staubsauger BETRIEBSANLEITUNG Aspirapolvere a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Accustofzuiger GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Aspiradora Inalámbrica INSTRUCCIONES Aspirador de Pó a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Akku støvsuger BRUGSANVISNING Φορητή σκούπα ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ αναρρόφησης Akülü Süpürge KULLANMA KILAVUZU DVC866L DVC156L...
  • Seite 2 Fig.5 Fig.1 Fig.6 Fig.2 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.12 Fig.10 Fig.13 Fig.14 Fig.11 Fig.15...
  • Seite 4 Fig.16 Fig.20 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.23 Fig.19...
  • Seite 5 Fig.24 Fig.25 Fig.26...
  • Seite 6 Do not short the battery cartridge. • See the chapter “MAINTENANCE” for the appropriate details of precautions during user maintenance. SPECIFICATIONS Model: DVC866L DVC156L Standard filter type Cloth filter (for dry dust) Maximum air volume (with BL1850B, Φ32 mm x 1.7 m hose) 2.1 m...
  • Seite 7: Intended Use

    The EC declaration of conformity is included as Annex A to this instruction manual. The typical A-weighted noise level determined accord- ing to IEC60335-2-69: Model DVC866L SAFETY WARNINGS Sound pressure level (L ) : 70 dB(A) or less Uncertainty (K) : 2.5 dB(A)
  • Seite 8 Never vacuum up toxic, carcinogenic, com- 23. When carrying out service or repair opera- bustible or other hazardous materials such tions, all contaminated items which cannot be as asbestos, arsenic, barium, beryllium, satisfactorily cleaned are to be disposed of; lead, pesticides, or other health endangering such items shall be disposed of in impervious bags in accordance with any current regula- materials.
  • Seite 9 Do not short the battery cartridge: causing fires, personal injury and damage. It will Do not touch the terminals with any con- also void the Makita warranty for the Makita tool and ductive material. charger. Avoid storing battery cartridge in a con-...
  • Seite 10: Parts Description

    Indicating the remaining battery PARTS DESCRIPTION capacity ► Fig.1: 1. Tank cover 2. Filter cage 3. Cloth filter 4. Tank Only for battery cartridges with the indicator ► Fig.4: 1. Indicator lamps 2. Check button Press the check button on the battery cartridge to indi- cate the remaining battery capacity.
  • Seite 11 Tool / battery protection system Locking or unlocking the caster ► Fig.8: 1. Caster 2. Stopper lever 3. FREE position The tool is equipped with a tool/battery protection sys- 4. LOCK position tem. This system automatically cuts off power to the motor to extend tool and battery life.
  • Seite 12: Emptying The Polyethylene Bag

    Installing the paper pack Emptying the polyethylene bag Optional accessory WARNING: Always make sure that the cleaner is switched off and the battery cartridge is WARNING: Before using the paper pack, removed before emptying the polyethylene bag. make sure that the cloth filter or prefilter is used Failure to do so may cause an electric shock and together.
  • Seite 13: Optional Accessories

    ACCESSORIES MAINTENANCE CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other CAUTION: Always be sure that the tool is accessories or attachments might present a risk of switched off and the battery cartridge is removed injury to persons.
  • Seite 14 • Voir le chapitre « ENTRETIEN » pour des précautions détaillées pendant l’entretien à la charge de l’utilisateur. SPÉCIFICATIONS Modèle : DVC866L DVC156L Type de filtre standard Filtre en tissu (pour les poussières sèches) Volume d’air maximum (avec BL1850B, un tuyau de Φ32 mm x...
  • Seite 15: Consignes De Sécurité

    Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon Pour les pays européens uniquement IEC60335-2-69 : La déclaration de conformité CE est fournie en Annexe Modèle DVC866L A à ce mode d’emploi. Niveau de pression sonore (L ) : 70 dB (A) ou moins Incertitude (K) : 2,5 dB (A) Modèle DVC156L...
  • Seite 16 N’essayez pas d’aspirer des matériaux 20. VÉRIFIEZ LES PIÈCES ENDOMMAGÉES. inflammables, du matériel pyrotechnique, des Avant toute nouvelle utilisation de l’aspirateur, vérifiez soigneusement un carter de protec- cigarettes allumées, des cendres chaudes, des copeaux de métal chauds, des matériaux tion ou toute autre pièce endommagés pour tranchants comme un rasoir, des aiguilles, des déterminer qu’ils fonctionnent bien et rem- morceaux de verre, etc.
  • Seite 17: Consignes De Sécurité Importantes Pour La Batterie

    32. Cette machine n’est pas destinée à être utilisée AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS par des personnes (y compris les enfants) aux tromper (au fil d’une utilisation répétée) par un facultés physiques, sensorielles ou mentales sentiment d’aisance et de familiarité avec le diminuées ou sans expérience ni expertise.
  • Seite 18: Description Des Pièces

    Insérez-la à fond jusqu’à ce Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque qu’un léger déclic se fasse entendre. Verrouillez ensuite autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- le couvercle de batterie. voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un ►...
  • Seite 19: Protection Contre La Surcharge

    Indication de la charge restante de Statut du témoin de la batterie Charge restante de la la batterie batterie Allumé Éteint Clignotant Uniquement pour les batteries avec voyant Chargez la lumineux batterie ► Fig.4: 1. Témoins 2. Bouton de vérification Appuyez sur le bouton de vérification sur la batterie pour indiquer la charge restante de la batterie.
  • Seite 20 REMARQUE : REMARQUE : Placez toujours le bouton de veille Avant d’utiliser le filtre à poudre, assurez-vous que le préfiltre et l’amortisseur sont sur la position « O » si vous prévoyez de ne pas utiliser l’aspirateur pendant une période prolongée. toujours utilisés ensemble.
  • Seite 21 REMARQUE : Ne pliez jamais de force le tuyau, doivent être effectués par un centre d’entretien Makita ni ne le piétinez. Ne déplacez jamais l’aspirateur agréé, avec des pièces de rechange Makita.
  • Seite 22: Accessoires En Option

    ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé- mentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été...
  • Seite 23: Technische Daten

    • Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden. • Entsprechende Details der Vorsichtsmaßnahmen während der Benutzerwartung finden Sie im Kapitel „WARTUNG“. TECHNISCHE DATEN Modell: DVC866L DVC156L Standard-Filtertyp Tuchfilter (für Trockenstaub) Maximales Luftvolumen (mit BL1850B, Φ32 mm x 2,1 m /min 1,7-m-Schlauch) Unterdruck (mit BL1850B, Φ32 mm x 1,7-m-Schlauch)
  • Seite 24: Eg-Konformitätserklärung

    Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Werkzeugs Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß zusätzlich zur Betriebszeit). IEC60335-2-69: Modell DVC866L EG-Konformitätserklärung Schalldruckpegel (L ): 70 dB (A) oder weniger Messunsicherheit (K): 2,5 dB (A) Nur für europäische Länder...
  • Seite 25 Benutzen Sie das Sauggerät nicht ohne den 20. GERÄT AUF BESCHÄDIGTE TEILE Filter. Ersetzen Sie einen beschädigten Filter ÜBERPRÜFEN. Bevor Sie das Sauggerät unverzüglich. weiter benutzen, sollten Sie beschä- digte Schutzvorrichtungen und Teile UNBEABSICHTIGTES EINSCHALTEN sorgfältig auf ihre Betriebsfähigkeit und VERMEIDEN.
  • Seite 26: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Akku

    31. Verwenden Sie eine Staubmaske bei staubigen WARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch Arbeitsbedingungen. Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt 32. Diese Maschine sollte nicht von Personen (ein- (durch wiederholten Gebrauch erworben) von schließlich Kindern) mit reduzierten körperli- der strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für chen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten das vorliegende Produkt abhalten.
  • Seite 27: Bezeichnung Der Teile

    Verwenden Sie nur Original- Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- es zu Personenschäden kommen. Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Zum Einsetzen des Akkus entriegeln Sie zuerst den worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Verschluss, und öffnen Sie dann die Akkuabdeckung.
  • Seite 28: Überlastschutz

    Anzeigen der Akku-Restkapazität Werkzeug/Akku-Schutzsystem Das Werkzeug ist mit einem Werkzeug/Akku- Nur für Akkus mit Anzeige ► Abb.4: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste Schutzsystem ausgestattet. Dieses System schaltet die Stromversorgung des Motors automatisch ab, um die Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- Lebensdauer von Werkzeug und Akku zu verlängern.
  • Seite 29 Ver- und Entriegeln der Laufrolle ANMERKUNG: Stellen Sie vor der Benutzung des Pulverfilters sicher, dass Vorfilter und ► Abb.8: 1. Laufrolle 2. Stopperhebel 3. Entriegelte Dämpfer immer zusammen verwendet werden. Es Stellung 4. Verriegelte Stellung ist nicht erlaubt, den Pulverfilter allein zu installieren. Das Verriegeln der Laufrolle ist praktisch zum Einsetzen des Papierbeutels Aufbewahren des Staubsaugers, zum Unterbrechen der...
  • Seite 30: Anschließen Des Aufsatzes Mit Verriegelungsfunktion

    Entleeren des Polyethylenbeutels Anschließen des Schlauchs ANMERKUNG: Behandeln Sie den Schlauch WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor dem niemals gewaltsam, und vermeiden Sie Biegen Entleeren des Polyethylenbeutels immer, dass oder Stampfen. Ziehen Sie den Staubsauger der Staubsauger ausgeschaltet und der Akku niemals am Schlauch.
  • Seite 31: Aufbewahrung Von Zubehörteilen

    Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder unter ausschließlicher Verwendung von Makita-...
  • Seite 32: Dati Tecnici

    Per i dettagli appropriati relativi alle precauzioni durante la manutenzione da parte dell’utente, vedere il capitolo “MANUTENZIONE”. DATI TECNICI Modello: DVC866L DVC156L Tipo di filtro standard Filtro in tessuto (per polveri asciutte) Portata aria massima (con BL1850B e tubo flessibile da Φ32 mm...
  • Seite 33 Livello tipico di rumore pesato A determinato in base quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione). allo standard IEC60335-2-69: Modello DVC866L Dichiarazione di conformità CE Livello di pressione sonora (L ) : 70 dB (A) o inferiore...
  • Seite 34: Avvertenze Di Sicurezza

    15. Non piegare, tirare o calpestare il tubo AVVERTENZE DI flessibile. SICUREZZA 16. Arrestare immediatamente l’aspiratore qualora si notino prestazioni scadenti o qualsiasi ano- malia durante l’uso. Avvertenze di sicurezza 17. RIMUOVERE LA/LE BATTERIA/E quando non si uti- lizza l’apparecchio, prima di interventi di assistenza dell’aspirapolvere a batteria e quando si intende sostituire gli accessori.
  • Seite 35 28. Non utilizzare l’aspiratore in spazi chiusi in cui AVVERTIMENTO: NON lasciare che la como- siano presenti emissioni di vapori infiamma- dità o la familiarità d’uso con il prodotto (acquisita bili, esplosivi o tossici dovute a vernici a olio, con l’uso ripetuto) sostituiscano la stretta osser- diluenti per vernici, benzina, alcune sostanze vanza delle norme di sicurezza.
  • Seite 36: Descrizione Delle Funzioni

    ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie originali Per installare la cartuccia della batteria, sbloccare Makita. L’utilizzo di batterie Makita non originali, o di batte- innanzitutto la chiusura, quindi aprire lo sportellino delle rie che siano state alterate, potrebbe risultare nello scoppio batterie. Dopodiché, inserire la cartuccia della batteria.
  • Seite 37: Protezione Dal Surriscaldamento

    Indicazione della carica residua Stato dell’indicatore della batteria Carica residua della della batteria batteria Acceso Spento Lampeg- Solo per cartucce delle batterie dotate di indicatore giante ► Fig.4: 1. Indicatori luminosi 2. Pulsante di controllo Caricare la batteria Premere il pulsante di controllo sulla cartuccia della batteria per indicare la carica residua della batteria.
  • Seite 38 Montare il filtro in spugna sul filtro antipolveri e AVVISO: Impostare sempre il commutatore di quindi sistemare questi ultimi nel prefiltro allineando gli standby sul lato “O” quando non si intende utilizzare indicatori delle posizioni di montaggio. l’aspiratore per un periodo di tempo prolungato. Montare il coperchio del serbatoio e bloccarlo.
  • Seite 39 Collegamento del tubo flessibile NOTA: È possibile utilizzare un comune sacchetto in polietilene disponibile in commercio. Si consiglia di utilizzarne uno di spessore pari o superiore a 0,04 AVVISO: Non piegare mai forzatamente il tubo flessibile né calpestarlo. Non spostare mail l’a- NOTA: Una quantità...
  • Seite 40: Accessori Opzionali

    Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi deformazioni o crepe. accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del • Tubo flessibile prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di •...
  • Seite 41: Technische Gegevens

    • Zie het hoofdstuk “ONDERHOUD“ voor de benodigde informatie over de voorzorgsmaatregelen tijdens onder- houd door de gebruiker. TECHNISCHE GEGEVENS Model: DVC866L DVC156L Standaard type filter Doekfilter (voor droog stof) Maximaal luchtvolume (met BL1850B, slang Φ32 mm x 1,7 m)
  • Seite 42: Geluidsniveau

    De typische, A-gewogen geluidsniveaus zijn gemeten volgens IEC60335-2-69: EG-verklaring van conformiteit Model DVC866L Geluidsdrukniveau (L ): 70 dB (A) of lager Alleen voor Europese landen Onzekerheid (K): 2,5 dB (A) Model DVC156L...
  • Seite 43 VOORKOM ONBEDOELD STARTEN. Verzeker vastgelopen zijn, of onderdelen niet kapot zijn u ervan dat de schakelaar in de uit-stand staat en stevig gemonteerd zijn, en enige andere voordat u de accu(’s) aanbrengt. situatie die van invloed kan zijn op de werking ervan.
  • Seite 44 33. Kinderen dienen onder toezicht te staan om Belangrijke veiligheidsinstructies ervoor te zorgen dat zij niet met de stofzuiger voor een accu spelen. 34. Hanteer de stofzuiger en accu(’s) nooit met Lees alle voorschriften en waarschuwingen op natte handen. (1) de acculader, (2) de accu, en (3) het product 35.
  • Seite 45: Beschrijving Van De Onderdelen

    Ook vervalt daarmee de garantie van Makita Om de accu te plaatsen, ontgrendelt u eerst de vergren- op het gereedschap en de lader van Makita.
  • Seite 46: De Resterende Acculading Controleren

    De resterende acculading Toestand van accu-indicator Resterende acculading controleren Knippert Alleen voor accu’s met indicatorlampjes Laad de accu ► Fig.4: 1. Indicatorlampjes 2. Testknop Druk op de testknop op de accu om de resterende acculading te zien. De indicatorlampjes branden gedu- rende enkele seconden.
  • Seite 47 Breng het tankdeksel aan en vergrendel het. KENNISGEVING: Zet de standby-schakelaar altijd ► Fig.11: 1. Tankdeksel 2. Poederfilter (HEPA) in de stand “O” wanneer u de stofzuiger gedurende 3. Demper 4. Voorfilter 5. Tank een lange tijd niet gaat gebruiken. De stofzuiger 6.
  • Seite 48 Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van aansluitmonden mee te nemen. het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties, ► Fig.17 onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en De slang aansluiten altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. Bewaren van accessoires KENNISGEVING: U mag de slang niet force- ren of erop gaan staan.
  • Seite 49: Optionele Accessoires

    OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- sel. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel.
  • Seite 50 Consulte el capítulo “MANTENIMIENTO” para ver los detalles apropiados de las precauciones durante el mantenimiento hecho por el usuario. ESPECIFICACIONES Modelo: DVC866L DVC156L Tipo de filtro estándar Filtro de paño (para polvo seco) Volumen máximo de aire (con BL1850B, manguera de Φ32 mm...
  • Seite 51: Uso Previsto

    IEC60335-2-69: trica puede variar del valor (o los valores) de emi- Modelo DVC866L sión declarado dependiendo de las formas en las Nivel de presión sonora (L ) : 70 dB (A) o menos...
  • Seite 52: Advertencias De Seguridad

    14. Mantenga los pies sobre suelo firme y el equi- ADVERTENCIAS DE librio en todo momento. SEGURIDAD 15. No doble, pise o tire con fuerza de la manguera. 16. Detenga la aspiradora inmediatamente si nota un mal rendimiento o algo anormal durante la operación. Advertencias de seguridad para la 17.
  • Seite 53: Instrucciones

    28. No utilice la aspiradora en un espacio cerrado ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o donde puedan desprenderse vapores inflama- familiaridad con el producto (a base de utilizarlo bles, explosivos o tóxicos de pintura a base repetidamente) sustituya la estricta observancia de aceite, disolventes de pintura, gasolina, de las normas de seguridad para el producto en algunas substancias contra las polillas, etc., o...
  • Seite 54: Descripción De Las Partes

    Makita. La utilización de baterías no bloqueo, y después abra la tapa de la batería. Después genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- de eso, inserte el cartucho de batería. das, puede resultar en una explosión de la batería ►...
  • Seite 55: Protección Contra Sobrecarga

    Modo de indicar la capacidad de Estado del indicador de batería Capacidad de batería batería restante restante Encendido Apagado Parpadeando Solamente para cartuchos de batería con el indicador Cargue la ► Fig.4: 1. Lámparas indicadoras 2. Botón de batería comprobación Presione el botón de comprobación en el cartucho de batería para indicar la capacidad de batería restante.
  • Seite 56 Monte la tapa del depósito y bloquéela. AVISO: Ajuste siempre el interruptor de espera ► Fig.11: 1. Tapa del depósito 2. Filtro de polvo hacia el lado “O” cuando no utilice la aspiradora (HEPA) 3. Amortiguador 4. Prefiltro durante largo tiempo. La aspiradora consume energía 5.
  • Seite 57 ► Fig.17 mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, Conexión de la manguera empleando siempre repuestos Makita. Almacenamiento de los accesorios...
  • Seite 58: Accesorios Opcionales

    • Juego de soporte Limpieza del filtro de paño • Batería y cargador genuinos de Makita El filtro de paño obstruido ocasionará un mal rendi- NOTA: Algunos elementos de la lista podrán estar miento de succión. incluidos en el paquete de la herramienta como acce- Limpie el filtro de paño de vez en cuando.
  • Seite 59: Especificações

    Consulte o capítulo “MANUTENÇÃO” para obter as informações adequadas sobre as precauções a ter durante a manutenção pelo utilizador. ESPECIFICAÇÕES Modelo: DVC866L DVC156L Tipo de filtro padrão Filtro de pano (para pó seco) Volume máximo de ar (com a bateria BL1850B, uma mangueira...
  • Seite 60: Utilização A Que Se Destina

    A característica do nível de ruído A determinado de está a funcionar em marcha lenta além do tempo acordo com a IEC60335-2-69: de acionamento). Modelo DVC866L Nível de pressão acústica (L ) : 70 dB (A) ou menos Declaração de conformidade da CE...
  • Seite 61: Avisos De Segurança

    15. Não dobre, arraste nem pise a mangueira. AVISOS DE SEGURANÇA 16. Desligue imediatamente o aspirador se notar qualquer falta de desempenho ou algo fora do normal durante o funcionamento. Avisos de segurança do aspirador a 17. REMOVER A(S) BATERIA(S). Quando não esti- bateria ver a utilizar o aparelho, antes da assistência técnica e quando mudar de acessórios.
  • Seite 62 29. Não opere esta ou qualquer ferramenta sob a AVISO: NÃO permita que conforto ou familia- influência de drogas ou álcool. ridade com o produto (adquirido com o uso repe- 30. Utilize óculos de segurança ou de proteção tido) substitua a aderência estrita às regras de com proteções laterais como medida básica segurança da ferramenta.
  • Seite 63: Descrição Das Peças

    Insira-a incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, completamente até bloquear na posição correta com anulará da garantia da Makita no que se refere à um pequeno clique. De seguida, bloqueie a tampa da ferramenta e ao carregador Makita.
  • Seite 64: Proteção Contra Sobreaquecimento

    Indicação da capacidade restante da bateria Sistema de proteção da ferramenta/ bateria Apenas para baterias com indicador ► Fig.4: 1. Luzes indicadoras 2. Botão de verificação A ferramenta está equipada com um sistema de prote- Prima o botão de verificação na bateria para indicar a ção da ferramenta/bateria.
  • Seite 65 Bloquear ou desbloquear o rodízio OBSERVAÇÃO: Antes de utilizar o filtro de pó, certifique-se de que o pré-filtro e o amortecedor ► Fig.8: 1. Rodízio 2. Alavanca do batente 3. Posição são sempre utilizados em conjunto. Não é permi- DESBLOQUEADA 4. Posição BLOQUEADA tido instalar unicamente o filtro de pó.
  • Seite 66: Manutenção

    Ligar a mangueira assistência Makita autorizados ou pelos centros de assistência de fábrica, utilizando sempre peças de OBSERVAÇÃO: Nunca force a mangueira para substituição Makita.
  • Seite 67: Acessório Opcional

    PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferra- menta Makita especificada neste manual. A utiliza- ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças para os fins indicados.
  • Seite 68: Specifikationer

    Akkuen må ikke kortsluttes. • Se kapitlet “VEDLIGEHOLDELSE” for at få de relevante oplysninger om forholdsregler under brugervedligeholdelse. SPECIFIKATIONER Model: DVC866L DVC156L Standardfiltertype Tekstilfilter (til tørt støv) Maksimalt luftvolumen (med BL1850B, Φ32 mm x 1,7 m slange) 2,1 m /min Vakuum (med BL1850B, Φ32 mm x 1,7 m slange)
  • Seite 69: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Støj EF-overensstemmelseserklæring Det typiske A-vægtede støjniveau bestemt i overens- Kun for lande i Europa stemmelse med IEC60335-2-69: Model DVC866L EF-overensstemmelseserklæringen er inkluderet som Lydtryksniveau (L ) : 70 dB (A) eller derunder Bilag A i denne brugsanvisning. Usikkerhed (K): 2,5 dB (A)
  • Seite 70 BRUG ALDRIG STØVSUGEREN I NÆRHEDEN 22. Der skal foretages teknisk inspektion af maskinen AF BENZIN, GAS, MALING, LIM ELLER ANDRE af producenten eller en instrueret person mindst STÆRKT EKSPLOSIONSFARLIGE STOFFER. én gang om året, f.eks. bestående af inspektion af Afbryderen udsender gnister, når der tændes eller filtrene for skader, om maskinen er lufttæt, og om slukkes.
  • Seite 71: Brugsanvisning

    De miste synet. FORSIGTIG: Brug kun originale batterier Vær påpasselig med ikke at komme til at kort- fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller slutte akkuen: batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre Rør ikke ved terminalerne med noget brud på...
  • Seite 72: Beskrivelse Af Delene

    Indikation af den resterende BESKRIVELSE AF batteriladning DELENE Kun til akkuer med indikatoren ► Fig.1: 1. Tankdæksel 2. Filterbur 3. Tekstilfilter ► Fig.4: 1. Indikatorlamper 2. Kontrolknap 4. Tank Tryk på kontrolknappen på akkuen for at få vist den resterende batteriladning. Indikatorlampen lyser i nogle sekunder.
  • Seite 73 Beskyttelsessystem til værktøj/ Låsning eller oplåsning af hjulet batteri ► Fig.8: 1. Hjul 2. Stopperhåndtag 3. FRI position 4. LÅST position Maskinen er udstyret med et beskyttelsessystem til Det er praktisk at låse hjulet, når du gemmer støvsu- maskinen/batteriet. Dette system afbryder automatisk geren af vejen, stopper arbejdet undervejs og holder strømmen til motoren for at forlænge maskinens og støvsugeren stille.
  • Seite 74 Montering af papirpakken Tømning af polyætylenposen Ekstraudstyr ADVARSEL: Sørg altid for, at der er slukket for støvsugeren, og at akkuen er fjernet, før ADVARSEL: Før brug af papirpakken skal du tømmer polyætylenposen. Hvis du ikke gør du sikre dig, at tekstilfilteret eller forfilteret altid dette, kan det medføre elektrisk stød og alvorlig bruges sammen.
  • Seite 75: Vedligeholdelse

    Længden låses fast, når glideknappen slippes. ► Fig.21: 1. Glideknap FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- VEDLIGEHOLDELSE ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål.
  • Seite 76 • Για τις κατάλληλες λεπτομέρειες των προφυλάξεων κατά τη διάρκεια της συντήρησης από τον χρήστη, δείτε το κεφάλαιο «ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ». ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: DVC866L DVC156L Τυπικός τύπος φίλτρου Υφασμάτινο φίλτρο (για ξηρή σκόνη) Μέγιστος όγκος αέρα (με BL1850B, εύκαμπτο σωλήνα Φ32 mm...
  • Seite 77: Εγχειριδιο Οδηγιων

    του χρόνου ενεργοποίησης). Το τυπικό Α επίπεδο καταμετρημένου θορύβου καθορί- ζεται σύμφωνα με το IEC60335-2-69: Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ Μοντέλο DVC866L Στάθμη ηχητικής πίεσης (L ): 70 dB (A) ή λιγότερο Αβεβαιότητα (Κ): 2,5 dB (A) Μόνο για χώρες της Ευρώπης...
  • Seite 78 13. Μην φράσσετε τα ανοίγματα εισόδου αναρ- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ρόφησης/εξόδου/ψύξης. Αυτά τα ανοίγματα επιτρέπουν την ψύξη του μοτέρ. Θα πρέπει να ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ αποφευχθεί προσεκτικά το φράξιμο, διαφορε- τικά το μοτέρ θα καεί λόγω έλλειψης αερισμού. 14. Να στέκεστε πάντα σταθερά και Προειδοποιήσεις...
  • Seite 79 24. ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ. Κατά το σέρβις, να χρησιμο- Υπό συνθήκες κατάχρησης, μπορεί να εξαχθεί ποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά. υγρό από την μπαταρία. Να αποφεύγετε την επαφή. Εάν συμβεί επαφή κατά λάθος, εκπλύ- 25. ΝΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΕΤΕ ΤΗ ΜΗΧΑΝΗ ΟΤΑΝ ΔΕΝ νετε με νερό. Εάν το υγρό έρθει σε επαφή με τα ΤΗ...
  • Seite 80 να ξεπεράσει τους 50°C. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες Μην καίτε την κασέτα μπαταριών ακόμη και μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- εάν έχει σοβαρή ζημιά ή είναι εντελώς φθαρ- ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, μένη. Η κασέτα μπαταριών μπορεί να εκραγεί...
  • Seite 81: Περιγραφη Εξαρτηματων

    Εμφάνιση υπολειπόμενης ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ χωρητικότητας μπαταρίας ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Μόνο για κασέτες μπαταρίας με την ενδεικτική ► Εικ.1: 1. Κάλυμμα δεξαμενής 2. Κλωβός φίλτρου λυχνία 3. Υφασμάτινο φίλτρο 4. Δεξαμενή ► Εικ.4: 1. Ενδεικτικές λυχνίες 2. Κουμπί ελέγχου Πιέστε το κουμπί ελέγχου στην κασέτα μπαταριών για...
  • Seite 82 Δράση διακόπτη Κατάσταση ένδειξης μπαταρίας Υπολειπό- μενη χωρη- τικότητα ► Εικ.7: 1. Διακόπτης αναμονής 2. Κουμπί λει- μπαταρίας Αναμμένες Σβηστές Αναβο- τουργίας 3. Κουμπί ρύθμισης δύναμης σβήνουν αναρρόφησης Φορτίστε την Για να ξεκινήσετε τη σκούπα: μπαταρία Θέστε το διακόπτη αναμονής στην πλευρά «I». Η σκούπα...
  • Seite 83 Τοποθέτηση του φίλτρου πούδρας Τοποθέτηση της πολυαιθυλενικής (HEPA) και προφίλτρου (για ξηρή σακούλας σκόνη) Η σκούπα μπορεί να χρησιμοποιηθεί και χωρίς την πολυαιθυλενική σακούλα. Ωστόσο, το άδειασμα της Προαιρετικό εξάρτημα δεξαμενής είναι πιο εύκολο με τη χρήση πολυαιθυλενι- κής σακούλας ώστε να μην λερώσετε τα χέρια σας. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη...
  • Seite 84 μεγέθους, να χρησιμοποιείτε τον εύκαμπτο συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από εξουσιο- σωλήνα με εσωτερική διάμετρο 38 mm (προαι- δοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, ρετικό εξάρτημα). Η χρήση εύκαμπτου σωλήνα με χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της Makita. εσωτερική διάμετρο 28 mm (προαιρετικό εξάρτημα) Αποθήκευση...
  • Seite 85 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή...
  • Seite 86: Teknik Özellikler

    Batarya kartuşunu kısa devre yapmayın. • Kullanıcı bakımı sırasındaki uygun önlem bilgileri için “BAKIM” bölümüne bakın. TEKNİK ÖZELLİKLER Model: DVC866L DVC156L Standart filtre türü Kumaş filtre (kuru tozlar için) Maksimum hava hacmi (BL1850B, Φ32 mm x 1,7 m hortumla) 2,1 m /min Vakum (BL1850B, Φ32 mm x 1,7 m hortumla)
  • Seite 87: Güvenli̇k Uyarilari

    EC uygunluk beyanı bu kullanım kılavuzuna Ek A olarak uygundur. eklenmiştir. Gürültü GÜVENLİK UYARILARI Tipik A-ağırlıklı gürültü düzeyi (IEC60335-2-69 standar- dına göre belirlenen): Model DVC866L Akülü süpürgesi güvenlik uyarıları Ses basınç seviyesi (L ): 70 dB (A) veya daha az Belirsizlik (K): 2,5 dB (A) Model DVC156L UYARI: ÖNEMLİ! KULLANMADAN ÖNCE tüm...
  • Seite 88 Düşmesini veya kazara hareket etmesini engel- 24. YEDEK PARÇALAR. Servis için sadece aynı lemek için süpürgeyi her zaman yatay düz bir yedek parçaları kullanın. yüzeye yerleştirin. 25. SÜPÜRGENİN KULLANILMADIĞI ZAMAN Süpürgeyi yağmurlu havalarda dışarıda asla SAKLANMASI. Kullanılmadığında, süpürgeyi iç kullanmayın. mekanlarda saklayın.
  • Seite 89 Ayrıca masına yol açabilir. Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan Aleti ve batarya kartuşunu sıcaklığın 50°C ya garantisi de geçersiz olur. da daha yükseğe ulaştığı yerlerde saklamayın ve kullanmayın.
  • Seite 90 Kalan batarya kapasitesinin gösterilmesi PARÇALARIN TANIMI Sadece göstergeli batarya kartuşları için ► Şek.1: 1. Hazne kapağı 2. Filtre kafesi 3. Kumaş ► Şek.4: 1. Gösterge lambaları 2. Kontrol düğmesi filtre 4. Hazne Kalan batarya kapasitesini göstermesi için batarya kartuşu üzerindeki kontrol düğmesine basın. Gösterge lambaları...
  • Seite 91 Alet/batarya koruma sistemi NOT: Süpürgeyi taşırken tekerleğin kilitli olmadığın- dan emin olun. Süpürgeyi tekerlek kilitli konumda taşımak tekerleğe zarar verebilir. Bu alet bir alet/batarya koruma sistemi ile donatılmıştır. Bu sistem motora giden gücü otomatik olarak keserek uzun alet ve batarya Taşıma sapı...
  • Seite 92 ÖNEMLİ NOT: NOT: Polietilen torbayı boşaltırken haznenin içindeki Kağıt torba kullanırken asla su çıkıntılara takılıp yırtılmaması için polietilen torbayı veya başka sıvıları ya da ıslak tozları çekmeyin. dikkatli bir şekilde hazneden çıkarın. Bunların çekilmesi kağıt torbanın bozulmasına neden olabilir. NOT: Polietilen torbayı dolmadan önce boşaltın. Haznede çok fazla toz birikmesi polietilen torbanın ÖNEMLİ...
  • Seite 93 ► Şek.21: 1. Kaydırma düğmesi AKSESUARLAR BAKIM DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir DİKKAT: Muayene ya da bakım yapmadan aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için önce aletin kapalı...
  • Seite 96 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885780A994 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20210108...

Diese Anleitung auch für:

Dvc156lDvc866lzx1Dvc156lzx1

Inhaltsverzeichnis