Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DVC867L Betriebsanleitung
Makita DVC867L Betriebsanleitung

Makita DVC867L Betriebsanleitung

Akku-staubsauger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DVC867L:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 101
EN
Cordless Vacuum Cleaner
Odkurzacz akumulatorowy
PL
Vezeték nélküli porszívó
HU
SK
Akumulátorový vysávač
Bezdrátový akumulátorový
CS
vysavač
Акумуляторний пилосос
UK
Aspirator fără cablu
RO
DE
Akku-Staubsauger
DVC867L
DVC157L
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
ІНСТРУКЦІЯ З
8
20
34
48
61
73
87
101

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DVC867L

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Cordless Vacuum Cleaner INSTRUCTION MANUAL Odkurzacz akumulatorowy INSTRUKCJA OBSŁUGI Vezeték nélküli porszívó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorový vysávač NÁVOD NA OBSLUHU Bezdrátový akumulátorový NÁVOD K OBSLUZE vysavač ІНСТРУКЦІЯ З Акумуляторний пилосос ЕКСПЛУАТАЦІЇ Aspirator fără cablu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku-Staubsauger BETRIEBSANLEITUNG DVC867L DVC157L...
  • Seite 2 Fig.4 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7...
  • Seite 3 Fig.8 Fig.11 Fig.9 Fig.12 Fig.13 Fig.10 Fig.14...
  • Seite 4 Fig.15 Fig.19 Fig.16 Fig.20 Fig.17 Fig.21 Fig.22 Fig.18...
  • Seite 5 Fig.23 Fig.26 Fig.24 Fig.27 Fig.25 Fig.28...
  • Seite 6 Fig.29 Fig.32 Fig.30 Fig.33 Fig.34 Fig.31 Fig.35...
  • Seite 7 Fig.36 Fig.37 Fig.38...
  • Seite 8: Instruction Manual

    Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. SPECIFICATIONS Model: DVC867L DVC157L Standard filter type Powder filter (for dry dust) Maximum air volume (with BL1850B, Φ38 mm x 2.5 m hose) 2.4 m...
  • Seite 9: Safety Warnings

    Noise SAFETY WARNINGS The typical A-weighted noise level determined accord- ing to EN60335-2-69: Cordless vacuum cleaner safety Model DVC867L Sound pressure level (L ) : 70 dB(A) or less warnings Uncertainty (K) : 2.5 dB(A) Model DVC157L WARNING:...
  • Seite 10 16. CHECK DAMAGED PARTS. Before further use of Use power tools only with specifically desig- the cleaner, a guard or other part that is damaged nated battery packs. Use of any other battery should be carefully checked to determine that it will packs may create a risk of injury and fire.
  • Seite 11 17. Do not remove the wireless unit from the slot causing fires, personal injury and damage. It will while the power is being supplied to the tool. also void the Makita warranty for the Makita tool and Doing so may cause a malfunction of the wireless charger.
  • Seite 12: Parts Description

    28. Do not pull and/or twist the lid of the slot more Indicating the remaining battery capacity than necessary. Restore the lid if it comes off from the tool. Only for battery cartridges with the indicator 29. Replace the lid of the slot if it is lost or ►...
  • Seite 13 Tool / battery protection system NOTE: When moving the cleaner, make sure that the caster is unlocked. Moving the cleaner with the caster in the locked position may cause damage to the caster. The tool is equipped with a tool/battery protection sys- tem.
  • Seite 14 Installing the polyethylene bag Connecting the hose Cleaner can also be used without polyethylene bag. NOTICE: Never force the hose for bending or However, using polyethylene bag is easier to empty the stamp it. Never move the cleaner by a hose. tank without letting your hands dirty.
  • Seite 15 Tool registration for the cleaner NOTE: Before registration, be sure that the wireless unit is properly inserted. NOTE: A Makita tool supporting the wireless activa- tion function is required for the tool registration. NOTE: One wireless unit can register up to 10 links with other wireless units.
  • Seite 16 If the cleaner and the tool are linked successfully, the Cancelling tool registration for the wireless activation lamps will light up in green for 2 cleaner seconds and start blinking in blue. NOTE: The wireless activation lamps finish blinking Perform the following procedure when cancelling the in green after 20 seconds elapsed.
  • Seite 17 Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs.
  • Seite 18 State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy Cannot finish tool registration / can- The wireless unit is not installed into the Install the wireless unit correctly. celling tool registration successfully. cleaner and/or the tool. The wireless unit is improperly installed into the cleaner and/or the tool.
  • Seite 19: Optional Accessories

    CAUTION: before attempting to perform inspection or These accessories or attachments maintenance. are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, accessories or attachments might present a risk of alcohol or the like.
  • Seite 20: Dane Techniczne

    Należy pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. DANE TECHNICZNE Model: DVC867L DVC157L Filtr standardowy Filtr pyłu (do pyłu suchego) Maks. przepływ powietrza (BL1850B, wąż Φ38 mm x 2,5 m)
  • Seite 21: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w wszystkie elementy cyklu działania, tj. czas, kiedy oparciu o normę EN60335-2-69: narzędzie jest wyłączone i kiedy pracuje na biegu Model DVC867L jałowym, a także czas, kiedy jest włączone). Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 70 dB(A) lub mniej Deklaracja zgodności WE...
  • Seite 22 Nigdy nie używać odkurzacza na zewnątrz 22. Odkurzacza ani żadnego innego urządzenia podczas deszczu. nie wolno obsługiwać, będąc pod wpływem narkotyków lub alkoholu. Nie używać w pobliżu źródeł ciepła (pieców itp.). 23. W ramach podstawowej ochrony nosić gogle lub okulary ochronne z osłonami bocznymi. Nie blokować...
  • Seite 23 PRZESTROGA: Używać wyłącznie oryginal- gawczymi na (1) ładowarce, (2) akumulatorze nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- i (3) produkcie, w którym będzie używany oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub akumulator. akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może Akumulatora nie wolno rozbierać.
  • Seite 24: Opis Części

    W przypadku 26. Nie wkładać żadnych urządzeń innych niż złą- obsługi złącza bezprzewodowego w zautomaty- cze bezprzewodowe firmy Makita do gniazda w zowanym urządzeniu może wystąpić usterka lub narzędziu. błąd. 27. Nie wolno używać narzędzia, gdy pokrywa Nie używać...
  • Seite 25: Opis Działania

    OPIS DZIAŁANIA Lampki wskaźnika Pozostała energia akumulatora Świeci się Wyłączony Miga PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do regu- lacji lub przeglądu narzędzia upewnić się, że jest 75–100% ono wyłączone, a akumulator został wyjęty. 50–75% Wkładanie i wyjmowanie akumulatora 25–50% 0–25% PRZESTROGA: Przed włożeniem lub wyjęciem akumulatora należy zawsze wyłączyć...
  • Seite 26 Układ zabezpieczenia narzędzia/ Blokowanie i odblokowywanie kółka akumulatora ► Rys.8: 1. Kółko 2. Dźwignia ogranicznika 3. Pozycja ODBLOKOWANIA 4. Pozycja Narzędzie jest wyposażone w układ zabezpieczenia ZABLOKOWANIA narzędzia/akumulatora. Układ automatycznie odcina Blokowanie kółka jest przydatne w przypadku składania zasilanie silnika w celu wydłużenia trwałości narzędzia odkurzacza, podczas przerw w pracy oraz do unieru- i akumulatora.
  • Seite 27 Zakładanie worka papierowego WSKAZÓWKA: Ostrożnie wyjąć worek polietylenowy ze zbiornika, aby nie zaczepił się o występ w zbior- niku i nie rozerwał. Akcesoria opcjonalne WSKAZÓWKA: Wyjąć worek polietylenowy, zanim OSTRZEŻENIE: W przypadku używania całkowicie się zapełni. Zbyt duża ilość pyłu w zbior- worka papierowego należy też...
  • Seite 28 Zaczepy na tylnej części pokrywy podniosą złącze bezprzewodowe podczas zdejmowa- WSKAZÓWKA: Do aktywacji bezprzewodowej nia pokrywy. wymagane są narzędzia firmy Makita wyposażone w ► Rys.24: 1. Złącze bezprzewodowe 2. Zaczep złącze bezprzewodowe. 3. Pokrywa WSKAZÓWKA: Przed pierwszym uruchomieniem Po demontażu złącza bezprzewodowego umieścić...
  • Seite 29 Zamontować złącza bezprzewodowe kolejno w Nacisnąć spust przełącznika narzędzia. odkurzaczu i narzędziu. Sprawdzić, czy odkurzacz pracuje, gdy spust przełącz- nika na urządzeniu jest naciśnięty. Należy zamontować akumulatory w odkurzaczu i narzędziu. PRZESTROGA: Przed rozpoczęciem pracy z Ustawić przełącznik gotowości na odkurzaczu w narzędziem należy zawsze sprawdzić, czy funkcja położeniu „AUTO”.
  • Seite 30 się kontrolki aktywacji bezprzewodowej na czerwono Usuwanie wszystkich rejestracji (będzie ona migać dwukrotnie na sekundę). narzędzi Gdy kontrolka aktywacji bezprzewodowej zacznie migać na czerwono, należy zwolnić przycisk aktywacji Istnieje możliwość usunięcia wszystkich rejestracji bezprzewodowej. Następnie należy ponownie nacisnąć narzędzi w następujący sposób. i przytrzymać...
  • Seite 31 Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy najpierw przeprowadzić samodzielną kontrolę. W razie napotka- nia problemu, który nie został wyjaśniony w instrukcji, nie należy próbować demontować urządzenia we własnym zakresie. Należy natomiast zlecić naprawę w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Makita; zawsze z użyciem oryginalnych części zamiennych Makita.
  • Seite 32: Konserwacja

    Zatkany filtr pyłu, filtr wstępny i przepustnica zmniej- autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi szają siłę ssania odkurzacza. Co pewien czas należy Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- oczyścić filtry i przepustnice. nych Makita. Aby usunąć pył i drobne cząstki z filtra, należy kilka razy potrząsnąć...
  • Seite 33: Akcesoria Opcjonalne

    AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem.
  • Seite 34: Részletes Leírás

    érzékszervi vagy szellemi képes- ségűek, illetve nem rendelkeznek megfelelő tapasztalattal és tudással. Ügyeljen rá, hogy gyermekek ne játszhassanak a készülékkel. RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: DVC867L DVC157L Standard szűrő típusa Porszűrő (száraz porhoz) Maximális levegőtérfogat (BL1850B esetén, Φ38 mm x 2,5 m-es 2,4 m /min gégecső)
  • Seite 35: Biztonsági Figyelmeztetés

    A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN60335-2-69 szerint leállításának és üresjáratának mennyiségét az meghatározva: elindítások száma mellett). DVC867L típus Hangnyomásszint (L ): 70 dB(A) vagy kisebb EK Megfelelőségi nyilatkozat Bizonytalanság (K): 2,5 dB(A) DVC157L típus...
  • Seite 36 Ne zárja el a szívónyílást/kifúvónyílást/szel- 25. A gépet nem használhatják korlátozott testi lőzőnyílásokat. Ezeken keresztül hűl a motor. és szellemi képességű vagy olyan személyek, Feltétlenül meg kell akadályozni ezek elzáró- akiknek érzékelése nem tökéletes (beleértve a dását, mert a szellőzés megszűnése a motor gyerekeket is), illetve nem rendelkeznek meg- felelő...
  • Seite 37 A nem megfelelő módú és nem megfelelő tásakor tartsa be a helyi előírásokat. hőmérsékleten történő töltés az akkumulátor 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- károsodásával járhat, valamint tüzet okozhat. jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe ŐRIZZE MEG EZEKET AZ...
  • Seite 38: A Működés Leírása

    így jár el, az akkumulátor kieshet a porszívóból, és önnek vagy a környezetében tartózkodóknak sérülést 26. A szerszámgépen található nyílásba okozhat. csak a Makita vezeték nélküli egységet csatlakoztassa. VIGYÁZAT: Ne erőltesse az akkumulátort behe- 27. Ne használja a szerszámgépet, ha a nyílás lyezéskor.
  • Seite 39: Túlmelegedés Elleni Védelem

    Az akkumulátor töltöttségének jelzése Szerszám-/akkumulátorvédő rendszer A gép szerszám-/akkumulátorvédő rendszerrel van Csak állapotjelzős akkumulátorok esetén ► Ábra4: 1. Jelzőlámpák 2. Check (ellenőrzés) gomb felszerelve. A rendszer automatikusan kikapcsolja a motor áramellátását, így megnöveli a szerszám és az Nyomja meg az ellenőrzőgombot, hogy az akkumulátortöltött- akkumulátor élettartamát.
  • Seite 40 Polietilén zsák behelyezése MEGJEGYZÉS: A porszívó mozgatása előtt mindig győ- ződjön meg arról, hogy a görgő nincs rögzítve. Ha rögzített görgővel mozgatja a porszívót, a görgő megsérülhet. A porszívó polietilén zsák nélkül is használható. De ha polietilén zsákot használ, könnyebben kiürítheti a tar- Hordozófogantyú...
  • Seite 41 ► Ábra19: 1. Reteszelő funkciós tartozék 2. Reteszelő funkciós szívónyílás MEGJEGYZÉS: A vezeték nélküli aktiváláshoz veze- 3. Reteszelő funkció nélküli szívónyílás ték nélküli egységgel rendelkező Makita szerszám- gép szükséges. A csúsztatható csőtoldat hosszának MEGJEGYZÉS: Az egyes szerszámgépek első veze- beállítása ték nélküli használata előtt a szerszámot regisztrálni...
  • Seite 42 Helyezze be az akkumulátorokat a porszívóba és a szerszámgépbe. MEGJEGYZÉS: A szerszámgép-regisztrációhoz egy Csatlakoztassa a porszívó csövét a vezeték nélküli aktiválás funkciót támogató Makita szerszámgéphez. szerszámra van szükség. ► Ábra27 MEGJEGYZÉS: A szerszámgép regisztrációjának megkezdése előtt szerelje be a vezeték nélküli egy- Állítsa a porszívó...
  • Seite 43 Nyomja meg a szerszámgép kapcsológombját. Minden szerszámgép-regisztráció Ellenőrizze, hogy működik-e a porszívó a szerszámgép törlése kapcsológombjának nyomva tartásakor. VIGYÁZAT: Mindig ellenőrizze, hogy működik-e A következő lépésekkel minden szerszámgép regisztrá- a vezeték nélküli aktiválási funkció, mielőtt dol- cióját törölheti a porszívóról. gozni kezd az eszközzel.
  • Seite 44 A vezeték nélküli aktiválás lámpa állapotának leírása ► Ábra33: 1. Vezeték nélküli aktiválás gomb 2. Vezeték nélküli aktiválás lámpája A vezeték nélküli aktiválás lámpa a vezeték nélküli aktiválás funkció állapotáról tájékoztat. A lámpa állapotának jelentésével kapcsolatban az alábbi táblázatban talál információkat. Állapot Vezeték nélküli aktiválás lámpája Leírás...
  • Seite 45 Mielőtt a szervizhez fordulna, először végezzen saját maga is átvizsgálást. Ha olyan problémát talál, amire a kézi- könyv nem tartalmaz magyarázatot, ne próbálja meg szétszedni az eszközt. Ehelyett kérjen tanácsot a Makita hiva- talos szervizközpontjától, és javításhoz mindig Makita cserealkatrészeket használjon.
  • Seite 46 Ezek elszíneződést, alakvesztést vagy repedést okozhatnak. A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva. 46 MAGYAR...
  • Seite 47: Opcionális Kiegészítők

    A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Gégecső • Elülső karmantyú (22, 24, 38) •...
  • Seite 48: Technické Špecifikácie

    ťami ani osobami s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami. V prípade detí je treba dohliadať na to, aby sa so spotrebičom nehrali. TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: DVC867L DVC157L Štandardný typ filtra Prachový filter (na suchý prach) Maximálny objem vzduchu (s hadicou BL1850B, Φ38 mm x...
  • Seite 49: Návod Na Obsluhu

    (berúc do úvahy všetky súčasti prevádzkového podľa štandardu EN60335-2-69: cyklu, ako sú doby, kedy je nástroj vypnutý a kedy Model DVC867L beží bez zaťaženia, ako dodatok k dobe zapnutia). Úroveň akustického tlaku (L ) : 70 dB (A) alebo menej Odchýlka (K): 2,5 dB (A)
  • Seite 50 10. Udržujte vždy správny postoj a rovnováhu. 26. V prípade detí je treba dohliadať na to, aby sa s vysávačom nehrali. Hadicu nikdy neprelamujte, neťahajte za ňu ani na ňu nestúpajte. 27. Nikdy nemanipulujte s akumulátormi ani s vysávačom, keď máte mokré ruky. 12.
  • Seite 51 NESPRÁVNE POUŽÍVANIE alebo nedodržiava- látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, nie bezpečnostných zásad uvedených v tomto ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených návode môže viesť k vážnemu zraneniu. batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku.
  • Seite 52: Popis Súčastí

    13. Pri otváraní krytu zásuvky sa vyhýbajte POPIS SÚČASTÍ miestam, kde by do zásuvky mohol preniknúť prach alebo voda. Vstupný otvor zásuvky musí ► Obr.1: 1. Kryt nádoby 2. Prachový filter (HEPA) byť vždy čistý. 3. Tlmič 4. Predfilter 5. Nádržka 14.
  • Seite 53 Indikácia zvyšnej kapacity akumulátora Systém na ochranu nástroja/ akumulátora Len na akumulátory s indikátorom ► Obr.4: 1. Indikátory 2. Tlačidlo kontroly Nástroj je vybavený systémom ochrany nástroja/aku- Stlačením tlačidla kontroly na akumulátore zobrazíte mulátora. Tento systém automaticky vypne napájanie zostávajúcu kapacitu akumulátora. Indikátory sa na motora s cieľom predĺžiť...
  • Seite 54 Zablokovanie a odblokovanie Inštalácia papierového vrecka kolieska Voliteľné príslušenstvo ► Obr.8: 1. Koliesko 2. Páčka zarážky 3. Poloha VAROVANIE: Pokiaľ používate papierové FREE (UVOĽNIŤ) 4. Poloha LOCK vrecko, použite aj predfilter, ktorý je vopred nain- (ZABLOKOVAŤ) štalovaný v náradí. Ak zabudnete súčasne používať Zablokovanie kolieska je pohodlné...
  • Seite 55 Hadicu zasuňte do montážneho otvoru na nádobe POZNÁMKA: Bezdrôtové spúšťanie vyžaduje použi- a otočte ju v smere hodinových ručičiek, dokiaľ sa tie nástrojov Makita s bezdrôtovou jednotkou. nezablokuje. POZNÁMKA: Pred prvým použitím bezdrôtového ► Obr.17 spúšťania s jednotlivými nástrojmi sa vyžaduje ich registrácia.
  • Seite 56 Krátko stlačte tlačidlo bezdrôtového spúšťania POZNÁMKA: Registrácia vyžaduje použitie nástroja nástroja. Indikátor bezdrôtového spúšťania sa rozbliká modrou farbou. Makita s podporou funkcie bezdrôtového spúšťania. ► Obr.29: 1. Tlačidlo bezdrôtového spúšťania POZNÁMKA: Pre začiatkom registrácie nástroja 2. Indikátor bezdrôtového spúšťania ukončite inštaláciu bezdrôtovej jednotky do nástroja.
  • Seite 57 Podržte tlačidlo bezdrôtového spúšťania zhruba 6 POZNÁMKA: Indikátor bezdrôtového spúšťania sekúnd, kým indikátor bezdrôtového spúšťania nezačne na nástroji prestane blikať namodro pri nečinnosti blikať načerveno (približne dvakrát za sekundu). nástroja trvajúcej 2 hodiny. V takomto prípade nastavte prepínač pohotovostného režimu vysávača Keď...
  • Seite 58 Pred požiadaním o vykonanie opravy najprv vykonajte vlastnú kontrolu. Ak zistíte problém, ktorý nie je vysvetlený v návode, nepokúšajte sa nástroj rozoberať. Namiesto toho požiadajte o opravu autorizované servisné strediská spo- ločnosti Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. Chybný stav Predpokladaná...
  • Seite 59 Chybný stav Predpokladaná príčina (porucha) Náprava Nemožno úspešne dokončiť regis- Vo vysávači a/alebo nástroji nie je nain- Bezdrôtovú jednotku nainštalujte správne. tráciu nástroja/zrušenie registrácie štalovaná bezdrôtová jednotka. nástroja. Vo vysávači a/alebo nástroji je nesprávne nainštalovaná bezdrôtová jednotka. Konektor bezdrôtovej jednotky a/alebo Jemne zotrite prach z konektora bezdrôtovej jed- zásuvka je špinavá.
  • Seite 60: Voliteľné Príslušenstvo

    Zostava držiaka údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské • Originálna batéria a nabíjačka Makita servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. POZNÁMKA: Niektoré položky zo zoznamu môžu byť súčasťou balenia nástrojov vo forme štandardného Uloženie príslušenstva príslušenstva.
  • Seite 61 či duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi. Děti musí být pod dohledem, aby si se zařízením nehrály. SPECIFIKACE Model: DVC867L DVC157L Standardní typ filtru Prachový filtr (na suchý prach) Max. objem vzduchu (s hadicí BL1850B, Φ38 mm x 2,5 m)
  • Seite 62: Návod K Obsluze

    Hlučnost BEZPEČNOSTNÍ VÝSTRAHY Typická vážená hladina hluku (A) určená podle normy EN60335-2-69: Model DVC867L Bezpečnostní výstrahy k Hladina akustického tlaku (L ): 70 dB(A) nebo méně Nejistota (K): 2,5 dB(A) akumulátorovému vysavači Model DVC157L Hladina akustického tlaku (L ): 70 dB(A) nebo méně...
  • Seite 63 nadále správně pracovat a plnit příslušnou Práce s akumulátorovým nářadím a péče o něj funkci. Zkontrolujte vyrovnání pohyblivých Nabíjení provádějte pouze pomocí nabíječky částí, spoje pohyblivých částí, zda nejsou určené výrobcem. Nabíječka vhodná pro jeden některé díly rozbité či uvolněné a zda nena- typ akumulátoru může při použití...
  • Seite 64 Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí 16. Při používání vždy zavřete kryt drážky. a nabíječku Makita. 17. Neodpojujte bezdrátovou jednotku z drážky, zatímco je nástroj napájen.
  • Seite 65: Popis Součástí

    POZNÁMKA: Vysavač jen s jedním nasazeným 26. Nevkládejte do drážky nástroje jiná zařízení, akumulátorem nepracuje. než je bezdrátová jednotka Makita. 27. Nepoužívejte nástroj, pokud je kryt drážky Indikace zbývající kapacity poškozen. Do drážky se může dostat voda, prach akumulátoru...
  • Seite 66 Sací výkon lze zvýšit otočením nastavovacího knoflíku Stav indikátoru akumulátoru Zbývající síly sání od symbolu k symbolu kapacita akumulátoru POZOR: Když vysavač delší dobu nepoužíváte, Svítí Nesvítí Bliká vždy nastavte přepínač pohotovostního režimu do 0 % až 20 % polohy „O“. Vysavač v pohotovostním režimu spotře- bovává...
  • Seite 67 Vložení papírového sáčku POZNÁMKA: Polyetylénový sáček vytahujte ze sběrné nádoby opatrně, aby se nezachytil a neprotrhl o výstupky nádoby. Volitelné příslušenství POZNÁMKA: Polyetylénový sáček vyprázdněte ještě VAROVÁNÍ: Při použití papírového sáčku použijte než se zcela zaplní. Příliš mnoho prachu ve sběrné zároveň...
  • Seite 68 Po dokončení registrace nástroje není nutné tento postup opakovat, pokud nedojde k jeho zrušení. POZNÁMKA: Pro registraci nástroje je vyžado- POZNÁMKA: Před registrací si ověřte, zda je bezdrá- ván nástroj Makita s podporou funkce bezdrátové tová jednotka správně vložena. aktivace. POZNÁMKA: Jedna bezdrátová jednotka může POZNÁMKA: Před zahájením registrace nástroje...
  • Seite 69 Rušení registrace nástroje pro POZNÁMKA: Indikátory bezdrátové aktivace přestanou zeleně blikat po uplynutí 20 sekund. Stiskněte tlačítko vysavač bezdrátové aktivace na nástroji, dokud indikátor bezdrátové aktivace na vysavači bliká. Pokud indikátor bezdrátové akti- Při rušení registrace nástroje pro vysavač postupujte vace nebliká...
  • Seite 70 Odstraňování problémů funkce bezdrátové aktivace Před žádostí o opravu proveďte nejprve prohlídku sami. Narazíte-li na problém, jenž v této příručce není vysvětlen, nepouštějte se do demontáže zařízení. Požádejte o pomoc některé z autorizovaných servisních středisek Makita, kde k opravám vždy používají náhradní díly Makita.
  • Seite 71 Problém Pravděpodobná příčina (porucha) Náprava Nelze dokončit registraci nástroje / Bezdrátová jednotka není instalována Proveďte správnou instalaci bezdrátové jednotky. zrušit registraci nástroje. do vysavače nebo do náčiní. Bezdrátová jednotka je do vysavače nebo do náčiní instalována nesprávně. Svorka na bezdrátové jednotce nebo Jemně...
  • Seite 72: Volitelné Příslušenství

    Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či ství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními Makita. servisními středisky společnosti Makita s využitím • Hadice náhradních dílů Makita. •...
  • Seite 73: Технічні Характеристики

    обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, а також особами, яким не вистачає відповідних знань і досвіду. Не допускайте, щоб діти гралися з виробом. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DVC867L DVC157L Стандартний тип фільтра Порошковий фільтр (для сухого пилу) Максимальний об’єм повітря (з BL1850B, шлангом Φ38 мм і...
  • Seite 74 Рівень шуму за шкалою А в типовому виконанні, робочого циклу, як-от час, коли інструмент визначений відповідно до стандарту EN60335-2-69: вимкнено та коли він починає працювати на Модель DVC867L холостому ході під час запуску). Рівень звукового тиску (L ): 70 дБ (A) чи менше...
  • Seite 75 Ніколи не збирайте пилососом токсичні, 21. Не використовуйте пилосос у закритому канцерогенні, легкозаймисті або інші небез- приміщенні, де масляні фарби, розчин- печні речовини, такі як азбест, миш'як, ники, бензин, деякі засоби проти молі тощо барій, берилій, свинець, пестициди або інші можуть...
  • Seite 76 Перед тим як користуватися касетою з аку- лятори Makita. Використання акумуляторів, інших мулятором, слід прочитати всі інструкції та ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- застережні знаки щодо (1) зарядного при- торів, конструкцію яких було змінено, може призве- строю акумулятора, (2) акумулятора та (3) сти...
  • Seite 77: Опис Деталей

    захищеному від дії статичної електрики. з інструментами Makita. 26. Не вставляйте у відсік інструмента будь-які інші Не тримайте бездротовий модуль під дощем пристрої, крім бездротового модуля Makita. або в умовах підвищеної вологості. 27. Не використовуйте інструмент із пошко- Не використовуйте бездротовий модуль у...
  • Seite 78: Захист Від Перевантаження

    Щоб установити касету з акумулятором, спершу Відображення залишкового зніміть блокування, а тоді відкрийте кришку аку- заряду акумулятора муляторного відсіку. Після цього вставте касету з акумулятором. ► Рис.5: 1. Індикатор акумулятора 2. Кнопка ► Рис.2: 1. Блокування 2. Кришка акумуляторного перевірки відсіку...
  • Seite 79 Захист від надмірного ЗБОРКА розрядження Коли заряд акумулятора стає замалим, інструмент ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, автоматично зупиняється. Якщо інструмент не пра- що прилад вимкнено, а касету з акумулятором цює, навіть коли задіяні вмикачі, необхідно витягнути знято, перш ніж проводити будь-які роботи з з...
  • Seite 80 Установлення поліетиленового Установлення інструментального мішка ящика Пилосос також можна використовувати без поліе- Розблокуйте й відкрийте кришку відсіку тиленового мішка. Проте з поліетиленовим мішком акумулятора. легше спорожнити бак, не забруднюючи руки. Розташуйте рейки на інструментальному ящику Розгорніть поліетиленовий мішок у баку. Вставте вздовж...
  • Seite 81 активації та не робіть це гострим предметом. ► Рис.24: 1. Бездротовий модуль 2. Гачок ПРИМІТКА: Для бездротової активаціі необхідно, 3. Кришка щоб інструменти Makita мали бездротовий модуль. Після зняття бездротового модуля зберігайте його в ПРИМІТКА: Перед першим застосуванням функ- упаковці з комплекту постачання або в контейнері, ції...
  • Seite 82 Натисніть кнопку бездротової активації на ПРИМІТКА: Індикатор бездротової активації на пилососі та втримуйте її протягом 3 секунд, поки інструменті припинить блимати синім, якщо він індикатор бездротової активації не почне блимати не використовується протягом 2 годин. У цьому зеленим кольором. Потім так само натисніть кнопку випадку...
  • Seite 83 активації не почне блимати червоним кольором Видалення реєстрації всіх (приблизно два рази на секунду). інструментів Коли індикатор бездротової активації почне блимати червоним кольором, відпустіть кнопку без- Видалити реєстрацію всіх інструментів із пилососа дротової активації. Потім натисніть кнопку бездрото- можна таким чином. вої...
  • Seite 84: Експлуатації

    Перш ніж звертатися з приводу ремонту інструмента, проведіть його перевірку самостійно. У разі виявлення несправності, яку не описано в цьому посібнику, не намагайтеся розібрати інструмент. Натомість зверніться до авторизованих сервісних центрів Makita та використовуйте для ремонту тільки запасні частини виробни- цтва компанії Makita.
  • Seite 85: Технічне Обслуговування

    червоним кольором, а потім відпустіть кнопку. Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ про- ТЕХНІЧНЕ дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування або регулювання повинні виконуватись уповноваже- ОБСЛУГОВУВАННЯ ними або заводськими сервісними центрами Makita із використанням запчастин виробництва компанії Makita. ОБЕРЕЖНО: Перед здійсненням перевірки Зберігання приладдя...
  • Seite 86: Додаткове Приладдя

    Рекомендовано мати кілька запасних фільтрів. ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання...
  • Seite 87 şi cunoştinţe. Copiii trebuie supravegheaţi pentru a vă asigura că nu se joacă cu articolul. SPECIFICAŢII Model: DVC867L DVC157L Filtru de tip standard Filtru de pudră (pentru praf uscat) Volum maxim de aer (cu furtun BL1850B, Φ38 mm x 2,5 m)
  • Seite 88: Manual De Instrucţiuni

    în care unealta a fost oprită, conformitate cu EN60335-2-69: sau a funcţionat în gol, pe lângă timpul de declanşare). Model DVC867L Nivel de presiune acustică (L ): 70 dB(A) sau mai puţin Declaraţie de conformitate CE Marjă...
  • Seite 89 Nu blocați orificiul de aspirație/orificiul de 25. Acest aparat nu este destinat utilizării de către evacuare/orificiile de ventilație care asigură persoane, inclusiv copii, cu capacităţi fizice, răcirea. Aceste orificii permit răcirea motoru- senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă de lui.
  • Seite 90 ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita acumulatorului originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, Înainte de a folosi cartuşul acumulatorului, provocând incendii, leziuni corporale şi daune. De citiţi toate instrucţiunile şi atenţionările de pe asemenea, anulează...
  • Seite 91: Descriere Componente

    în timp ce glisați butonul de pe partea fron- 26. Nu introduceţi în fanta de pe maşină alte dis- tală a cartușului. pozitive în afară de unitatea wireless Makita. 27. Nu utilizaţi maşina dacă clapeta de închidere a fantei este deteriorată. Apa, praful şi murdăria care pătrund în fantă...
  • Seite 92 Indicarea capacităţii rămase a ATENŢIE: Întotdeauna montați cartușul acu- acumulatorului mulatorului complet, până când indicatorul roșu nu mai este vizibil. În caz contrar, acesta poate ► Fig.5: 1. Indicator acumulator 2. Buton de verificare cădea accidental din aspirator provocând accidenta- rea dumneavoastră...
  • Seite 93 Protecţie la supradescărcare Instalarea filtrului de pudră (HEPA) şi a prefiltrului (pentru praf uscat) Când capacitatea acumulatorului scade, maşina se opreşte automat. Dacă produsul nu funcţionează deşi întrerupătoarele sunt acţionate, scoateţi acumulatorii ATENŢIE: Nu colectaţi niciodată apă sau alte din maşină şi încărcaţi-i. lichide sau praf umed atunci când utilizaţi filtrul Acţionarea întrerupătorului de pudră.
  • Seite 94 Conectarea furtunului NOTĂ: Poate fi utilizat un sac din polietilenă disponi- bil în comerţ. Este recomandat sacul cu o grosime de 0,04 mm sau mai mare. NOTĂ: Nu forţaţi niciodată furtunul îndoindu-l sau strivindu-l. Nu mutaţi niciodată aspiratorul ţinând NOTĂ: Prea mult praf va duce la uzarea rapidă a de furtun.
  • Seite 95 NOTĂ: Pentru înregistrarea maşinii este necesară cât înregistrarea nu este anulată. o maşină Makita care acceptă funcţia de activare NOTĂ: Înainte de înregistrare, asiguraţi-vă că unita- wireless. tea wireless este introdusă corect.
  • Seite 96 NOTĂ: Lămpile de activare wireless încetează să NOTĂ: Lampa de activare wireless de pe maşină va lumineze intermitent cu verde după scurgerea a 20 înceta să lumineze intermitent cu albastru atunci când de secunde. Apăsaţi butonul de activare wireless de nu există...
  • Seite 97 Ţineţi apăsat butonul de activare wireless timp de Atunci când lampa de activare wireless începe aproximativ 6 secunde, până când lampa de activare să lumineze intermitent rapid (de aproximativ 5 ori pe wireless luminează intermitent cu roşu (de aproximativ secundă) cu roşu, ridicaţi degetul de pe butonul de acti- două...
  • Seite 98 Înainte de a solicita reparaţii, efectuaţi mai întâi propria inspecţie. În cazul în care găsiţi o problemă care nu este explicată în manual, nu încercaţi să demontaţi echipamentul. În schimb, adresaţi-vă Centrelor de service autorizate Makita, utilizând întotdeauna piese de schimb Makita pentru reparaţii. Stare de anormalitate Cauză...
  • Seite 99 Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- şi a prefiltrului sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita Un filtru de pudră, prefiltru sau amortizor înfundate pot autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de reduce capacitatea de aspiraţie.
  • Seite 100: Accesorii Opţionale

    ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă...
  • Seite 101: Technische Daten

    Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzugehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. TECHNISCHE DATEN Modell: DVC867L DVC157L Standard-Filtertyp Pulverfilter (für Trockenstaub) Maximales Luftvolumen (mit BL1850B, Φ38 mm x 2,4 m...
  • Seite 102: Eg-Konformitätserklärung

    Benutzungsbedingungen (unter Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie EN60335-2-69: z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Werkzeugs Modell DVC867L zusätzlich zur Betriebszeit). Schalldruckpegel (L ): 70 dB (A) oder weniger Messunsicherheit (K): 2,5 dB (A) EG-Konformitätserklärung...
  • Seite 103 Benutzen Sie das Sauggerät nicht in der Nähe 24. Verwenden Sie eine Staubmaske bei staubigen von Wärmequellen (Öfen usw.). Arbeitsbedingungen. Blockieren Sie nicht den Saugeinlass/den 25. Diese Maschine sollte nicht von Personen (ein- Gebläseauslass/die Kühlluftöffnungen. Diese schließlich Kindern) mit reduzierten körperlichen, Öffnungen gestatten eine Kühlung des Motors.
  • Seite 104: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Akku

    Unterlassen Sie ein Zerlegen des Akkus. Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Falls die Betriebszeit beträchtlich kürzer Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert geworden ist, stellen Sie den Betrieb sofort worden sind, kann zum Bersten des Akkus und ein. Anderenfalls besteht die Gefahr von daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
  • Seite 105: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Funk-Adapter

    Behälter auf. Setzen Sie den Funk-Adapter keinem Regen 26. Führen Sie keine anderen Geräte außer dem oder Nässe aus. Makita-Funk-Adapter in den Steckplatz des Benutzen Sie den Funk-Adapter nicht an Werkzeugs ein. Orten, wo die Temperatur 50 °C überschreitet.
  • Seite 106: Überlastschutz

    Zum Einsetzen des Akkus entriegeln Sie zuerst den Anzeigen der Akku-Restkapazität Verschluss, und öffnen Sie dann die Akkuabdeckung. Setzen Sie danach den Akku ein. ► Abb.5: 1. Akku-Anzeige 2. Prüftaste ► Abb.2: 1. Verschluss 2. Akkuabdeckung ► Abb.6 Richten Sie die Führungsfeder des Akkus auf die Drücken Sie die Prüftaste, um die Akku-Restkapazität anzu- Führungsnut im Gehäuse aus, und schieben Sie den zeigen.
  • Seite 107 Schalterfunktion Installieren des Pulverfilters (HEPA) und des Vorfilters (für ► Abb.7: 1. Bereitschaftsschalter 2. Ein-Aus-Taste Trockenstaub) 3. Saugkraft-Einstellknopf Zum Starten des Staubsaugers: Stellen Sie den Bereitschaftsschalter auf VORSICHT: Saugen Sie niemals Wasser oder die Seite „I“. Der Staubsauger wird in den andere Flüssigkeiten oder Nassstaub auf, wenn Bereitschaftszustand versetzt.
  • Seite 108: Anschließen Des Aufsatzes Mit Verriegelungsfunktion

    Breiten Sie den Beutel an der Oberseite des Tanks aus, Anschließen des Schlauchs so dass der Rand des Vorfilters den Beutel erfassen und sicher halten kann. ANMERKUNG: Behandeln Sie den Schlauch ► Abb.13: 1. Vorfilter niemals gewaltsam, und vermeiden Sie Biegen oder Stampfen.
  • Seite 109 Zum Entfernen des Funk-Adapters öffnen Sie den die Funk-Aktivierungstaste. Deckel langsam. Die Haken an der Rückseite des Deckels heben den Funk-Adapter an, wenn Sie den HINWEIS: Für die Funk-Aktivierung werden Makita- Deckel hochziehen. Werkzeuge mit dem Funk-Adapter benötigt. ► Abb.24: 1. Funk-Adapter 2. Haken 3. Deckel...
  • Seite 110: Starten Der Funk-Aktivierungsfunktion

    Wenn Sie den Staubsauger zusammen mit der Drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste am Schalterbetätigung des Werkzeugs aktivieren möchten, Werkzeug kurz. Die Funk-Aktivierungslampe blinkt in müssen Sie zuvor die Werkzeugregistrierung beenden. Blau. ► Abb.29: 1. Funk-Aktivierungstaste Setzen Sie die Funk-Adapter jeweils in das 2.
  • Seite 111: Löschen Aller Werkzeugregistrierungen

    Stellen Sie den Bereitschaftsschalter auf „AUTO“. HINWEIS: Nach Ablauf von 20 Sekunden hören Halten Sie die Funk-Aktivierungstaste die Funk-Aktivierungslampen auf, in Rot zu blin- ken. Drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste am etwa 6 Sekunden lang gedrückt, bis die Funk- Werkzeug, während die Funk-Aktivierungslampe am Aktivierungslampe in Rot blinkt (etwa zweimal pro Sekunde).
  • Seite 112: Fehlersuche Für Funk-Aktivierungsfunktion

    Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden.
  • Seite 113: Wartung

    Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. 113 DEUTSCH...
  • Seite 114: Reinigen Des Pulverfilters (Hepa) Und Vorfilters

    Ersatzfilter bereitzuhalten. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
  • Seite 116 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885781-978 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20191224...

Diese Anleitung auch für:

Dvc157l

Inhaltsverzeichnis